Imported Upstream version 0.8.0.5
[psensor-pkg-ubuntu.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-10 08:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-27 16:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmitry <dmitri.s93@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:5
22 msgid "About"
23 msgstr "О программе"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10
26 #: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209
27 msgid "Preferences"
28 msgstr "Параметры"
29
30 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15
31 #: src/glade/psensor.glade:27
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "Параметры датчиков"
34
35 #: src/glade/psensor.glade:23
36 msgid "Quit"
37 msgstr "Выход"
38
39 #: src/glade/psensor.glade:31
40 msgid "Show"
41 msgstr "Показать"
42
43 #: src/glade/psensor.glade:180
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
45 msgstr "Psensor - монитор температуры"
46
47 #: src/glade/psensor.glade:195
48 msgid "_Psensor"
49 msgstr ""
50
51 #: src/glade/psensor.glade:242
52 msgid "_Help"
53 msgstr "_Справка"
54
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
56 msgid "Edit Preferences"
57 msgstr "Изменить параметры"
58
59 #: src/glade/psensor-pref.glade:72
60 msgid "Position of sensors table:"
61 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
62
63 #: src/glade/psensor-pref.glade:81
64 msgid "Hide window decoration"
65 msgstr "Спрятать рамку окна"
66
67 #: src/glade/psensor-pref.glade:98
68 msgid "Keep window below"
69 msgstr "Держать окно позади"
70
71 #: src/glade/psensor-pref.glade:115
72 msgid "Enable menu"
73 msgstr "Включить меню"
74
75 #: src/glade/psensor-pref.glade:132
76 msgid "Enable Unity Launcher counter"
77 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
78
79 #: src/glade/psensor-pref.glade:149
80 msgid "Hide window on startup"
81 msgstr "Скрыть окно при запуске"
82
83 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
84 msgid "Restore window position and size"
85 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
86
87 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
88 msgid "Temperature unit:"
89 msgstr "Единица измерения температуры:"
90
91 #: src/glade/psensor-pref.glade:238
92 msgid "Interface"
93 msgstr "Внешний вид"
94
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:276
96 msgid "Foreground:"
97 msgstr "Передний план:"
98
99 #: src/glade/psensor-pref.glade:291
100 msgid "Background:"
101 msgstr "Фон:"
102
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:325
104 msgid "Background opacity:"
105 msgstr "Непрозрачность фона:"
106
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:348
108 msgid "<i>Min</i>"
109 msgstr "<i>Мин.</i>"
110
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:375
112 msgid "<i>Max</i>"
113 msgstr "<i>Макс.</i>"
114
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:401
116 msgid "Colors"
117 msgstr "Цвета"
118
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:419
120 msgid "Monitoring duration:"
121 msgstr "Время мониторинга:"
122
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:457
124 msgid "minute(s)"
125 msgstr "мин."
126
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
128 msgid "second(s)"
129 msgstr "сек."
130
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:510
132 msgid "Update interval:"
133 msgstr "Интервал обновления:"
134
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:528
136 msgid "Measures"
137 msgstr "Замеры"
138
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
140 #: src/ui_sensorlist.c:334
141 msgid "Graph"
142 msgstr "Диаграмма"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:588
145 msgid "Measure update interval:"
146 msgstr "Интервал обновления замеров:"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
149 msgid "Enable sensors logging"
150 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:684
153 msgid "Sensors logging interval"
154 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:701
157 msgid "seconds(s)"
158 msgstr "секунд(с)"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:718
161 msgid "Script executed when an alarm is raised"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:751
165 msgid "Sensors"
166 msgstr "Датчики"
167
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
169 msgid "Edit Sensor Preferences"
170 msgstr "Изменить параметры датчика"
171
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
173 msgid "Name"
174 msgstr "Название"
175
176 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
177 msgid "Type:"
178 msgstr "Тип:"
179
180 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
181 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
183 msgid "N/A"
184 msgstr "Н/Д"
185
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
187 msgid "Color:"
188 msgstr "Цвет:"
189
190 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
191 msgid "Alarm"
192 msgstr "Уведомление"
193
194 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
195 msgid "Activate desktop notifications"
196 msgstr "Включить уведомления"
197
198 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
199 msgid "Sensor Information"
200 msgstr "Информация датчика"
201
202 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
203 msgid "Draw sensor curve"
204 msgstr "Рисовать график датчика"
205
206 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
207 msgid "High threshold:"
208 msgstr "Высший порог:"
209
210 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
211 msgid "Low threshold:"
212 msgstr "Нижний порог:"
213
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
215 msgid "Ubuntu Application Indicator"
216 msgstr "Индикатор приложения"
217
218 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
219 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
220 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
221
222 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
223 msgid "Chip:"
224 msgstr "Микросхема:"
225
226 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
227 msgid "Id:"
228 msgstr "Идентификатор:"
229
230 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
231 msgid "Details"
232 msgstr "Сведения"
233
234 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
235 msgid "Name:"
236 msgstr "Название:"
237
238 #: src/lib/amd.c:170
239 msgid "AMD: cannot found ADL library."
240 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
241
242 #: src/lib/amd.c:197
243 msgid "AMD: missing ADL's API."
244 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
245
246 #: src/lib/amd.c:207
247 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
248 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
249
250 #: src/lib/amd.c:213
251 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
252 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
253
254 #: src/lib/amd.c:252
255 #, c-format
256 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/amd.c:253
260 #, c-format
261 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
262 msgstr ""
263
264 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
265 #, c-format
266 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
267 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
268
269 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
270 msgid "hddtemp: failed to open socket."
271 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
272
273 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
274 msgid "hddtemp: failed to open connection."
275 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
276
277 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
278 #, c-format
279 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
280 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
281
282 #: src/lib/lmsensor.c:42
283 #, c-format
284 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/lmsensor.c:123
288 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/lmsensor.c:218
292 #, c-format
293 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
294 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
295
296 #: src/lib/log.c:43
297 #, c-format
298 msgid "Cannot open log file: %s"
299 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
300
301 #: src/lib/nvidia.c:54
302 msgid ""
303 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
304 msgstr ""
305
306 #: src/lib/nvidia.c:97
307 msgid "Cannot open connection to X11 server."
308 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
309
310 #: src/lib/nvidia.c:105
311 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
312 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
313
314 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
315 msgid "RPM"
316 msgstr "об/мин"
317
318 #: src/lib/psensor.c:484
319 msgid "%"
320 msgstr "%"
321
322 #: src/lib/slog.c:68
323 msgid "HOME variable not set."
324 msgstr "Переменная HOME не установлена."
325
326 #: src/lib/slog.c:78
327 msgid "Sensor log file already open."
328 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
329
330 #: src/lib/slog.c:87
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
333 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
334
335 #: src/lib/slog.c:118
336 msgid "Sensor log file not open."
337 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
338
339 #: src/lib/slog.c:174
340 msgid "Sensor log not open, cannot close."
341 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
342
343 #: src/main.c:77
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
347 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
348 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
349 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
350 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
351 msgstr ""
352
353 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
354 #, c-format
355 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
356 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
357
358 #: src/main.c:90
359 msgid ""
360 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
361 "temperatures and fan speeds."
362 msgstr ""
363 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
364 "температуру и скорость вентилятора."
365
366 #: src/main.c:94
367 msgid "Options:"
368 msgstr "Опции:"
369
370 #: src/main.c:95
371 msgid ""
372 "  -h, --help          display this help and exit\n"
373 "  -v, --version       display version information and exit"
374 msgstr ""
375 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
376 "  -v, --version      показать версию и выйти"
377
378 #: src/main.c:101
379 msgid ""
380 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
381 "                      example: http://hostname:3131"
382 msgstr ""
383 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
384
385 #: src/main.c:104
386 msgid ""
387 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
388 "                      hddtemp daemon"
389 msgstr ""
390 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
391 "дисков вместо демона hddtemp"
392
393 #: src/main.c:107
394 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
395 msgstr ""
396 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
397
398 #: src/main.c:110
399 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
400 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
401
402 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
403 #, c-format
404 msgid "Report bugs to: %s\n"
405 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
406
407 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
408 #, c-format
409 msgid "%s home page: <%s>\n"
410 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
411
412 #: src/main.c:454
413 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
414 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
415
416 #: src/main.c:517
417 msgid "Enables debug mode."
418 msgstr "Включает режим отладки."
419
420 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
421 #, c-format
422 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
423 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
424
425 #: src/main.c:542
426 msgid "A Psensor instance already exists."
427 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
428
429 #: src/rsensor.c:107
430 #, c-format
431 msgid "Fail to connect to: %s"
432 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
433
434 #: src/rsensor.c:144
435 #, c-format
436 msgid "Invalid content: %s"
437 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
438
439 #: src/rsensor.c:184
440 #, c-format
441 msgid "Invalid JSON: %s"
442 msgstr "Неправильный JSON: %s"
443
444 #: src/server/server.c:54
445 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
446 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
447
448 #: src/server/server.c:60
449 msgid ""
450 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
451 msgstr ""
452 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
453 "a></p></body>"
454
455 #: src/server/server.c:84
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
459 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
460 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
461 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
462 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: src/server/server.c:96
466 msgid ""
467 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
468 msgstr ""
469 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
470 "датчиков."
471
472 #: src/server/server.c:101
473 msgid ""
474 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
475 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
476 msgstr ""
477 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
478 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
479
480 #: src/server/server.c:105
481 msgid ""
482 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
483 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
484 msgstr ""
485 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
486 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
487
488 #: src/server/server.c:109
489 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
490 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
491
492 #: src/server/server.c:111
493 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
494 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
495
496 #: src/server/server.c:112
497 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
498 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
499
500 #: src/server/server.c:113
501 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
502 msgstr ""
503 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
504 "секундах)"
505
506 #: src/server/server.c:297
507 #, c-format
508 msgid "HTTP Request: %s"
509 msgstr "HTTP запрос: %s"
510
511 #: src/server/server.c:360
512 #, c-format
513 msgid "Enables debug mode: %d"
514 msgstr "Включает режим отладки: %d"
515
516 #: src/server/server.c:402
517 msgid "No sensors detected."
518 msgstr "Датчики не обнаружены."
519
520 #: src/server/server.c:409
521 msgid "Failed to create Web server."
522 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
523
524 #: src/server/server.c:413
525 #, c-format
526 msgid "Web server started on port: %d"
527 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
528
529 #: src/server/server.c:414
530 #, c-format
531 msgid "WWW directory: %s"
532 msgstr "WWW-каталог: %s"
533
534 #: src/server/server.c:415
535 #, c-format
536 msgid "URL: http://localhost:%d"
537 msgstr "URL: http://localhost:%d"
538
539 #: src/server/server.c:425
540 msgid "Failed to activate logging of sensors."
541 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
542
543 #: src/ui.c:84
544 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
545 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
546
547 #: src/ui.c:87
548 msgid ""
549 "Copyright(c) 2010-2014\n"
550 "jeanfi@gmail.com"
551 msgstr ""
552
553 #: src/ui.c:90
554 msgid "About Psensor"
555 msgstr "О Psensor"
556
557 #: src/ui.c:93
558 msgid "Psensor Homepage"
559 msgstr "Домашняя страница Psensor"
560
561 #: src/ui.c:217
562 msgid "Failed to load Psensor icon."
563 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
564
565 #: src/ui_sensorlist.c:245
566 msgid "Select foreground color"
567 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
568
569 #: src/ui_sensorlist.c:297
570 msgid "Sensor"
571 msgstr "Датчик"
572
573 #: src/ui_sensorlist.c:303
574 msgid "Value"
575 msgstr "Значение"
576
577 #: src/ui_sensorlist.c:309
578 msgid "Min"
579 msgstr "Мин."
580
581 #: src/ui_sensorlist.c:315
582 msgid "Max"
583 msgstr "Макс."
584
585 #: src/ui_sensorlist.c:322
586 msgid "Color"
587 msgstr "Цвет"
588
589 #: src/ui_notify.c:48
590 msgid "gettimeofday failed."
591 msgstr "ошибка gettimeofday."
592
593 #: src/ui_notify.c:77
594 msgid "Temperature alert"
595 msgstr "Уведомление температуры"
596
597 #: src/ui_notify.c:79
598 msgid "Fan alert"
599 msgstr "Уведомление вентилятора"
600
601 #: src/ui_sensorpref.c:248
602 msgid "Unknown"
603 msgstr ""
604
605 #~ msgid "_Show"
606 #~ msgstr "_Показать"
607
608 #~ msgid "_Preferences"
609 #~ msgstr "_Параметры"
610
611 #~ msgid "S_ensor Preferences"
612 #~ msgstr "Параметры д_атчика"
613
614 #~ msgid "_About"
615 #~ msgstr "_О программе"
616
617 #~ msgid "_Quit"
618 #~ msgstr "_Выход"
619
620 #~ msgid "building menus failed: %s"
621 #~ msgstr "не удалось создать меню: %s"