X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=b31936fa8d70fad0b951c5359892aec37090631b;hb=573e517603d371e7e737a8a6ea49182b44b4d70b;hp=d1c4f590489e3b6a9075c49c82414d9655fb60d6;hpb=73de4a553c122a608ca9ee401e306fc3ab03c03a;p=psensor.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d1c4f59..b31936f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-08 23:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n" "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Положення таблиці датчиків:" #: src/glade/psensor-pref.glade:85 msgid "Hide window decoration" -msgstr "" +msgstr "Сховати каркас вікна" #: src/glade/psensor-pref.glade:104 msgid "Keep window below" @@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Тримати вікно позаду" #: src/glade/psensor-pref.glade:123 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути меню" #: src/glade/psensor-pref.glade:142 msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity" #: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgstr "Сховати вікно після запуску" #: src/glade/psensor-pref.glade:180 msgid "Restore window position and size" -msgstr "" +msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна" #: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Кольори" #: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Тривалість спостереження" #: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" @@ -102,19 +102,28 @@ msgstr "Інтервал оновлення:" msgid "Measures" msgstr "Заміри" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Діаграма" #: src/glade/psensor-pref.glade:610 msgid "Measure update interval:" -msgstr "" +msgstr "Інтервал оновлення замірів:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 -msgid "Enable log of measures" +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +msgid "seconds(s)" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:689 +#: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" msgstr "Датчики" @@ -122,108 +131,117 @@ msgstr "Датчики" msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Редагувати налаштування датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 -#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/glade/sensor-edit.glade:121 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 -msgid "Id:" -msgstr "Ідентифікатор:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 +#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 +#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 +#: src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:170 msgid "Color:" msgstr "Колір:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:184 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Оповіщення" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:199 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути оповіщення" -#: src/glade/sensor-edit.glade:266 +#: src/glade/sensor-edit.glade:221 msgid "Sensor Information" msgstr "Інформація датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:279 +#: src/glade/sensor-edit.glade:234 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Малювати криву датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:367 +#: src/glade/sensor-edit.glade:322 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Вищий поріг:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:382 +#: src/glade/sensor-edit.glade:337 msgid "Low threshold:" -msgstr "" +msgstr "Нижчий поріг:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:443 +#: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:458 +#: src/glade/sensor-edit.glade:413 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:150 -msgid "AMD: cannot found ADL library." +#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +msgid "Chip:" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:174 +#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +msgid "Id:" +msgstr "Ідентифікатор:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: src/lib/amd.c:149 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL." + +#: src/lib/amd.c:173 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: відсутнє API ADL." -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/lib/amd.c:178 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL." -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:184 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів." +msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів." -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:145 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:124 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s." #: src/lib/log.c:37 #, c-format @@ -232,36 +250,36 @@ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA." -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:93 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:101 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "об/хв" -#: src/lib/psensor.c:470 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "Змінна HOME не встановлена." #: src/lib/slog.c:74 msgid "Sensor log file already open." msgstr "" #: src/lib/slog.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" +msgstr "" #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -285,7 +303,7 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:89 src/server/server.c:92 +#: src/main.c:89 src/server/server.c:93 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n" @@ -325,31 +343,31 @@ msgstr "" #: src/main.c:108 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr "" +msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor" #: src/main.c:111 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:113 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:116 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n" -#: src/main.c:118 src/server/server.c:115 +#: src/main.c:118 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n" #: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків." #: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Включає режим налагодження." -#: src/main.c:533 src/server/server.c:370 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n" @@ -361,7 +379,7 @@ msgstr "" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "Помилка підключення до: %s" +msgstr "Не вдалося підключитися до: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format @@ -384,7 +402,7 @@ msgstr "" "

Сторінка не знайдена - Перейти до Головної " "сторінки

" -#: src/server/server.c:82 +#: src/server/server.c:83 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -394,14 +412,14 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:94 +#: src/server/server.c:95 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних " "датчиків." -#: src/server/server.c:99 +#: src/server/server.c:100 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -409,7 +427,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n" " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти" -#: src/server/server.c:103 +#: src/server/server.c:104 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -417,52 +435,56 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n" " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера" -#: src/server/server.c:107 +#: src/server/server.c:108 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/server/server.c:109 +#: src/server/server.c:110 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:110 +#: src/server/server.c:111 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:293 +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:296 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP запит: %s" -#: src/server/server.c:353 +#: src/server/server.c:357 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:392 +#: src/server/server.c:399 msgid "No sensors detected." msgstr "Датчики не знайдені." -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:406 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "Помилка створення веб-сервера." +msgstr "Не вдалося створити веб-сервер." -#: src/server/server.c:403 +#: src/server/server.c:410 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:404 +#: src/server/server.c:411 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW-директорія: %s" -#: src/server/server.c:405 +#: src/server/server.c:412 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:422 #, fuzzy msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Помилка створення веб-сервера." @@ -495,7 +517,7 @@ msgstr "Налаштування" #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Налаштув_ання датчиків" #: src/ui.c:152 msgid "Sensor Preferences" @@ -524,7 +546,7 @@ msgstr "Про програму" #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 #, c-format msgid "building menus failed: %s" -msgstr "помилка створення меню: %s" +msgstr "не вдалося створити меню: %s" #: src/ui.c:260 msgid "Psensor - Temperature Monitor" @@ -532,7 +554,7 @@ msgstr "" #: src/ui.c:268 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor." #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" @@ -558,10 +580,6 @@ msgstr "Макс." msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнен" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "Пок_азати" @@ -582,10 +600,17 @@ msgstr "" msgid "Fan alert" msgstr "" -#: src/ui_sensorpref.c:516 +#: src/ui_sensorpref.c:317 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" msgstr "Назва датчика" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Увімкнен" + #, fuzzy #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"