X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=5d74ea7205bb3c5ee33a26fa8f5069f491397223;hb=aa30502c72aecbd387769df8c76d8959ed820c81;hp=8f5bce6eaad1b8ded437531fa71f4527234f5dd8;hpb=b1235ea0a6fd9b11d5d5684183c96350e7e3300e;p=psensor.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8f5bce6..5d74ea7 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Ukrainian translation for psensor # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# , 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-25 08:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n" "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,187 +18,256 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" -#: src/glade/psensor.glade:6 +#: src/glade/psensor.glade:5 +msgid "About" +msgstr "Про програму" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10 +#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15 +#: src/glade/psensor.glade:27 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Налаштування датчиків" + +#: src/glade/psensor.glade:23 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: src/glade/psensor.glade:31 +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +#: src/glade/psensor.glade:180 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +#: src/glade/psensor.glade:195 +msgid "_Psensor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:242 +msgid "_Help" +msgstr "_Довдіка" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:24 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:27 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:30 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:33 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" msgstr "Редагувати налаштування" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +#: src/glade/psensor-pref.glade:128 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Положення таблиці датчиків:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:146 +msgid "Celcius" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:147 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:183 msgid "Hide window decoration" msgstr "Сховати каркас вікна" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:203 msgid "Keep window below" msgstr "Тримати вікно позаду" -#: src/glade/psensor-pref.glade:123 +#: src/glade/psensor-pref.glade:223 msgid "Enable menu" msgstr "Увімкнути меню" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:243 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:263 msgid "Hide window on startup" msgstr "Сховати вікно після запуску" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:283 msgid "Restore window position and size" msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна" -#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +#: src/glade/psensor-pref.glade:310 msgid "Temperature unit:" msgstr "Одиниця температури:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:256 +#: src/glade/psensor-pref.glade:321 +msgid "Launch on session startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:345 msgid "Interface" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +#: src/glade/psensor-pref.glade:382 msgid "Foreground:" msgstr "Передній план:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:311 +#: src/glade/psensor-pref.glade:397 msgid "Background:" msgstr "Тло:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:347 +#: src/glade/psensor-pref.glade:431 msgid "Background opacity:" msgstr "Непрозорість тла:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:370 +#: src/glade/psensor-pref.glade:454 msgid "Min" msgstr "Мін." -#: src/glade/psensor-pref.glade:397 +#: src/glade/psensor-pref.glade:481 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/glade/psensor-pref.glade:423 +#: src/glade/psensor-pref.glade:507 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/glade/psensor-pref.glade:441 +#: src/glade/psensor-pref.glade:525 msgid "Monitoring duration:" msgstr "Тривалість спостереження" -#: src/glade/psensor-pref.glade:479 +#: src/glade/psensor-pref.glade:562 msgid "minute(s)" msgstr "хв." -#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 +#: src/glade/psensor-pref.glade:579 src/glade/psensor-pref.glade:729 msgid "second(s)" msgstr "сек." -#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +#: src/glade/psensor-pref.glade:614 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:550 +#: src/glade/psensor-pref.glade:632 msgid "Measures" msgstr "Заміри" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 -#: src/ui_sensorlist.c:349 +#: src/glade/psensor-pref.glade:668 src/glade/sensor-edit.glade:178 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Діаграма" -#: src/glade/psensor-pref.glade:610 +#: src/glade/psensor-pref.glade:692 msgid "Measure update interval:" msgstr "Інтервал оновлення замірів:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +#: src/glade/psensor-pref.glade:740 msgid "Enable sensors logging" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +#: src/glade/psensor-pref.glade:787 msgid "Sensors logging interval" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +#: src/glade/psensor-pref.glade:804 msgid "seconds(s)" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:744 +#: src/glade/psensor-pref.glade:821 +msgid "Script executed when an alarm is raised" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:854 msgid "Sensors" msgstr "Датчики" -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +#: src/glade/sensor-edit.glade:28 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Редагувати налаштування датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:121 +#: src/glade/sensor-edit.glade:96 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:147 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 -#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487 -#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 -#: src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:162 src/glade/sensor-edit.glade:305 +#: src/glade/sensor-edit.glade:400 src/glade/sensor-edit.glade:472 +#: src/glade/sensor-edit.glade:521 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +#: src/glade/sensor-edit.glade:196 msgid "Color:" msgstr "Колір:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:184 +#: src/glade/sensor-edit.glade:210 msgid "Alarm" msgstr "Оповіщення" -#: src/glade/sensor-edit.glade:199 +#: src/glade/sensor-edit.glade:225 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Увімкнути оповіщення" -#: src/glade/sensor-edit.glade:221 +#: src/glade/sensor-edit.glade:246 msgid "Sensor Information" msgstr "Інформація датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:234 +#: src/glade/sensor-edit.glade:259 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Малювати криву датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:322 +#: src/glade/sensor-edit.glade:345 msgid "High threshold:" msgstr "Вищий поріг:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:337 +#: src/glade/sensor-edit.glade:360 msgid "Low threshold:" msgstr "Нижчий поріг:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:398 -msgid "Ubuntu Application Indicator" +#: src/glade/sensor-edit.glade:421 +msgid "Application Indicator" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:413 -msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +#: src/glade/sensor-edit.glade:436 +msgid "Display sensor in the menu" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +#: src/glade/sensor-edit.glade:457 msgid "Chip:" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +#: src/glade/sensor-edit.glade:502 msgid "Id:" msgstr "Ідентифікатор:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +#: src/glade/sensor-edit.glade:536 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +#: src/glade/sensor-edit.glade:554 msgid "Name:" msgstr "Назва:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:566 +msgid "Display sensor in the label (experimental)" +msgstr "" + #: src/lib/amd.c:170 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL." @@ -215,7 +284,17 @@ msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL." msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів." -#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s." @@ -247,16 +326,15 @@ msgstr "" msgid "lmsensor: initialization failure: %s." msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -#, fuzzy msgid "" "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA." +msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." @@ -266,40 +344,36 @@ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до серв msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "об/хв" -#: src/lib/psensor.c:485 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:64 +#: src/lib/slog.c:86 msgid "HOME variable not set." msgstr "Змінна HOME не встановлена." -#: src/lib/slog.c:74 +#: src/lib/slog.c:96 msgid "Sensor log file already open." msgstr "" -#: src/lib/slog.c:83 +#: src/lib/slog.c:105 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." msgstr "" -#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "помилка gettimeofday." - -#: src/lib/slog.c:116 +#: src/lib/slog.c:136 msgid "Sensor log file not open." msgstr "" -#: src/lib/slog.c:172 +#: src/lib/slog.c:192 msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -309,22 +383,22 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:89 src/server/server.c:93 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:90 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "Options:" msgstr "Опції:" -#: src/main.c:96 +#: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -332,14 +406,14 @@ msgstr "" " -h, --help показати цю довідку і вийти\n" " -v, --version показати версію і вийти" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:101 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:104 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" @@ -347,38 +421,38 @@ msgstr "" " --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n" "дисків замість демона hddtemp" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor" -#: src/main.c:111 +#: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:116 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n" -#: src/main.c:118 src/server/server.c:118 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків." -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." msgstr "Включає режим налагодження." -#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" @@ -397,18 +471,18 @@ msgstr "" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Неправильний JSON: %s" -#: src/server/server.c:53 +#: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" msgstr "" -#: src/server/server.c:59 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Сторінка не знайдена - Перейти до Головної " "сторінки

" -#: src/server/server.c:83 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -418,14 +492,14 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:95 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних " "датчиків." -#: src/server/server.c:100 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -433,7 +507,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n" " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти" -#: src/server/server.c:104 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -441,158 +515,108 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n" " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера" -#: src/server/server.c:108 +#: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/server/server.c:110 +#: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" -#: src/server/server.c:296 +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP запит: %s" -#: src/server/server.c:357 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." msgstr "Датчики не знайдені." -#: src/server/server.c:406 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Не вдалося створити веб-сервер." -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:411 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW-директорія: %s" -#: src/server/server.c:412 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:422 -#, fuzzy +#: src/server/server.c:425 msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Помилка створення веб-сервера." +msgstr "" -#: src/ui.c:82 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" -#: src/ui.c:85 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -#: src/ui.c:88 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "Про Psensor" -#: src/ui.c:91 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Домашня сторінка Psensor" -#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Налаштування" - -#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" - -#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "Налаштув_ання датчиків" - -#: src/ui.c:152 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Налаштування датчиків" - -#: src/ui.c:156 -msgid "_Quit" -msgstr "_Вихід" - -#: src/ui.c:156 -msgid "Quit" -msgstr "Вихід" - -#: src/ui.c:159 -msgid "_Help" -msgstr "_Довдіка" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" - -#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Про програму" - -#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "не вдалося створити меню: %s" - -#: src/ui.c:281 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Оберіть колір переднього плану" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Датчик" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Мін." -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "Пок_азати" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "Показати" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "" +#: src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "помилка gettimeofday." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -602,13 +626,30 @@ msgstr "" msgid "Fan alert" msgstr "" -#: src/ui_sensorpref.c:317 +#: src/ui_sensorpref.c:234 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/ui_sensorpref.c:523 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Назва датчика" +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "Пок_азати" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Налаштування" + +#~ msgid "S_ensor Preferences" +#~ msgstr "Налаштув_ання датчиків" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Про програму" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Вихід" + +#~ msgid "building menus failed: %s" +#~ msgstr "не вдалося створити меню: %s" + +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Назва датчика" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Увімкнен"