X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=1719224a588e6c572a517f5abe7af35d568e31e9;hb=7ac0c530e67161923db3c91252331148f713144f;hp=3156495ce1dfe9ac0182b70b67fee6148438c8a0;hpb=d5691e85f6c758624df014a2b4008d356518ba43;p=psensor.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3156495..1719224 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,290 +1,407 @@ # Ukrainian translation for psensor # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# , 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-10 09:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 23:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n" "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +#: src/glade/psensor.glade:6 +msgid "About" +msgstr "Про програму" + +#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 +#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16 +#: src/glade/psensor.glade:28 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Налаштування датчиків" + +#: src/glade/psensor.glade:24 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: src/glade/psensor.glade:84 +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +#: src/glade/psensor.glade:184 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:199 +msgid "_Psensor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:246 +msgid "_Help" +msgstr "_Довдіка" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:24 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:27 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:30 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:33 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" msgstr "Редагувати налаштування" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Положення таблиці датчиків:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:121 msgid "Hide window decoration" -msgstr "" +msgstr "Сховати каркас вікна" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:141 msgid "Keep window below" msgstr "Тримати вікно позаду" -#: src/glade/psensor-pref.glade:123 +#: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути меню" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:181 msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 -msgid "Hide window on startup" +#: src/glade/psensor-pref.glade:209 +msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 -msgid "Restore window position and size" +#: src/glade/psensor-pref.glade:210 +msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +#: src/glade/psensor-pref.glade:254 msgid "Temperature unit:" msgstr "Одиниця температури:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:256 +#: src/glade/psensor-pref.glade:272 +msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Положення таблиці датчиків:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:287 msgid "Interface" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +#: src/glade/psensor-pref.glade:299 +msgid "Launch on session startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:320 +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Сховати вікно після запуску" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:340 +msgid "Restore window position and size" +msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:367 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:405 msgid "Foreground:" msgstr "Передній план:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:311 +#: src/glade/psensor-pref.glade:420 msgid "Background:" msgstr "Тло:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:347 +#: src/glade/psensor-pref.glade:454 msgid "Background opacity:" msgstr "Непрозорість тла:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:370 +#: src/glade/psensor-pref.glade:477 msgid "Min" msgstr "Мін." -#: src/glade/psensor-pref.glade:397 +#: src/glade/psensor-pref.glade:504 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/glade/psensor-pref.glade:423 +#: src/glade/psensor-pref.glade:530 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/glade/psensor-pref.glade:441 +#: src/glade/psensor-pref.glade:548 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Тривалість спостереження" -#: src/glade/psensor-pref.glade:479 +#: src/glade/psensor-pref.glade:585 msgid "minute(s)" msgstr "хв." -#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 +#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752 msgid "second(s)" msgstr "сек." -#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +#: src/glade/psensor-pref.glade:637 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:550 +#: src/glade/psensor-pref.glade:655 msgid "Measures" msgstr "Заміри" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Діаграма" -#: src/glade/psensor-pref.glade:610 +#: src/glade/psensor-pref.glade:715 msgid "Measure update interval:" -msgstr "" +msgstr "Інтервал оновлення замірів:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +#: src/glade/psensor-pref.glade:763 msgid "Enable sensors logging" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:708 -msgid "Sensors logging inteval" +#: src/glade/psensor-pref.glade:810 +msgid "Sensors logging interval:" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy +#: src/glade/psensor-pref.glade:827 msgid "seconds(s)" -msgstr "сек." +msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:744 +#: src/glade/psensor-pref.glade:844 +msgid "Script executed when an alarm is raised:" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:877 msgid "Sensors" msgstr "Датчики" -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +#: src/glade/sensor-edit.glade:28 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Редагувати налаштування датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 -#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:96 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:140 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475 +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 +#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +msgid "Sensor Information" +msgstr "Інформація датчика" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:188 +msgid "Chip:" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:217 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 +#: src/glade/sensor-edit.glade:232 msgid "Id:" msgstr "Ідентифікатор:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:278 +msgid "Draw sensor curve" +msgstr "Малювати криву датчика" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:300 msgid "Color:" msgstr "Колір:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:331 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Оповіщення" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:345 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:266 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Інформація датчика" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:279 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути оповіщення" #: src/glade/sensor-edit.glade:367 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Вищий поріг:" #: src/glade/sensor-edit.glade:382 msgid "Low threshold:" +msgstr "Нижчий поріг:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:397 +msgid "Application Indicator" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:443 -msgid "Ubuntu Application Indicator" +#: src/glade/sensor-edit.glade:411 +msgid "Display sensor in the menu" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:458 -msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +#: src/glade/sensor-edit.glade:429 +msgid "Display sensor in the label (experimental)" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:150 -msgid "AMD: cannot found ADL library." +#: src/glade/sensor-edit.glade:500 +msgid "-1" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:174 +#: src/lib/amd.c:168 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL." + +#: src/lib/amd.c:195 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: відсутнє API ADL." -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/lib/amd.c:205 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL." -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:211 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів." +msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів." -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/amd.c:250 #, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/amd.c:251 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/cpu.c:46 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122 +msgid "Disk" msgstr "" +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 +#, c-format +msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s." + #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:124 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:148 +msgid "Intel CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:152 +msgid "AMD CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73 +msgid "NVIDIA GPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:156 +msgid "VIA CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" -#: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." +#: src/lib/nvidia.c:52 +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:95 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:103 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "об/хв" -#: src/lib/psensor.c:470 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:64 +#: src/lib/slog.c:86 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "Змінна HOME не встановлена." -#: src/lib/slog.c:74 +#: src/lib/slog.c:96 msgid "Sensor log file already open." msgstr "" -#: src/lib/slog.c:83 -#, fuzzy, c-format +#: src/lib/slog.c:105 +#, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" - -#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "помилка gettimeofday." +msgstr "" -#: src/lib/slog.c:116 +#: src/lib/slog.c:136 msgid "Sensor log file not open." msgstr "" -#: src/lib/slog.c:172 +#: src/lib/slog.c:192 msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -294,22 +411,22 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:89 src/server/server.c:93 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:90 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "Options:" msgstr "Опції:" -#: src/main.c:96 +#: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -317,14 +434,14 @@ msgstr "" " -h, --help показати цю довідку і вийти\n" " -v, --version показати версію і вийти" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:101 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:104 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" @@ -332,45 +449,45 @@ msgstr "" " --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n" "дисків замість демона hddtemp" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr "" +msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor" -#: src/main.c:111 +#: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:116 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n" -#: src/main.c:118 src/server/server.c:118 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків." -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Включає режим налагодження." -#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "Помилка підключення до: %s" +msgstr "Не вдалося підключитися до: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format @@ -382,18 +499,18 @@ msgstr "" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Неправильний JSON: %s" -#: src/server/server.c:53 +#: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" msgstr "" -#: src/server/server.c:59 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Сторінка не знайдена - Перейти до Головної " "сторінки

" -#: src/server/server.c:83 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -403,14 +520,14 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:95 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних " "датчиків." -#: src/server/server.c:100 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -418,7 +535,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n" " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти" -#: src/server/server.c:104 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -426,166 +543,108 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n" " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера" -#: src/server/server.c:108 +#: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/server/server.c:110 +#: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" -#: src/server/server.c:296 +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP запит: %s" -#: src/server/server.c:357 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." msgstr "Датчики не знайдені." -#: src/server/server.c:406 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "Помилка створення веб-сервера." +msgstr "Не вдалося створити веб-сервер." -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:411 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW-директорія: %s" -#: src/server/server.c:412 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:422 -#, fuzzy +#: src/server/server.c:425 msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Помилка створення веб-сервера." +msgstr "" -#: src/ui.c:82 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" -#: src/ui.c:85 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -#: src/ui.c:88 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "Про Psensor" -#: src/ui.c:91 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Домашня сторінка Psensor" -#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Налаштування" - -#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" - -#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:152 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Налаштування датчиків" - -#: src/ui.c:156 -msgid "_Quit" -msgstr "_Вихід" - -#: src/ui.c:156 -msgid "Quit" -msgstr "Вихід" - -#: src/ui.c:159 -msgid "_Help" -msgstr "_Довдіка" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" - -#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Про програму" - -#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "помилка створення меню: %s" - -#: src/ui.c:260 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "" - -#: src/ui.c:268 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Оберіть колір переднього плану" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Датчик" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Мін." -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнен" - -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "Пок_азати" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "Показати" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "" +#: src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "помилка gettimeofday." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -595,22 +654,6 @@ msgstr "" msgid "Fan alert" msgstr "" -#: src/ui_sensorpref.c:516 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Назва датчика" - -#, fuzzy -#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" -#~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." -#~ msgstr "помилка gettimeofday." - -#, fuzzy -#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." -#~ msgstr "помилка gettimeofday." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable indicator" -#~ msgstr "Увімкнен" +#: src/ui_sensorpref.c:234 +msgid "Unknown" +msgstr ""