X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=071ead983104011e97d3c36c08520dbe3660487f;hb=92fc7ab5c5c005878a4c6cb25c33c928c40d1e44;hp=955f122bbeeea63cd4386713f2b4d9bba07679af;hpb=cb2b7143c2d307a423f899e30b6b0c1dd056e5b1;p=psensor.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 955f122..071ead9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,273 +1,381 @@ # Ukrainian translation for psensor # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# , 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-26 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n" "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +#: src/glade/psensor.glade:6 +msgid "About" +msgstr "Про програму" + +#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 +#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16 +#: src/glade/psensor.glade:28 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Налаштування датчиків" + +#: src/glade/psensor.glade:24 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: src/glade/psensor.glade:84 +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +#: src/glade/psensor.glade:184 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:199 +msgid "_Psensor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:246 +msgid "_Help" +msgstr "_Довдіка" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:24 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:27 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:30 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:33 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" msgstr "Редагувати налаштування" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Положення таблиці датчиків:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:121 msgid "Hide window decoration" -msgstr "" +msgstr "Сховати каркас вікна" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:141 msgid "Keep window below" msgstr "Тримати вікно позаду" -#: src/glade/psensor-pref.glade:123 +#: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути меню" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:181 msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 -msgid "Hide window on startup" +#: src/glade/psensor-pref.glade:201 +msgid "Restore window position and size" +msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:229 +msgid "Celcius" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 -msgid "Restore window position and size" +#: src/glade/psensor-pref.glade:230 +msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +#: src/glade/psensor-pref.glade:274 msgid "Temperature unit:" msgstr "Одиниця температури:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:256 +#: src/glade/psensor-pref.glade:292 +msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Положення таблиці датчиків:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:307 msgid "Interface" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +#: src/glade/psensor-pref.glade:319 +msgid "Launch on session startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:340 +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Сховати вікно після запуску" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:367 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:405 msgid "Foreground:" msgstr "Передній план:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:311 +#: src/glade/psensor-pref.glade:420 msgid "Background:" msgstr "Тло:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:347 +#: src/glade/psensor-pref.glade:454 msgid "Background opacity:" msgstr "Непрозорість тла:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:370 +#: src/glade/psensor-pref.glade:477 msgid "Min" msgstr "Мін." -#: src/glade/psensor-pref.glade:397 +#: src/glade/psensor-pref.glade:504 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/glade/psensor-pref.glade:423 +#: src/glade/psensor-pref.glade:530 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/glade/psensor-pref.glade:441 +#: src/glade/psensor-pref.glade:548 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Тривалість спостереження" -#: src/glade/psensor-pref.glade:479 +#: src/glade/psensor-pref.glade:585 msgid "minute(s)" msgstr "хв." -#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 +#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752 msgid "second(s)" msgstr "сек." -#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +#: src/glade/psensor-pref.glade:637 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:550 +#: src/glade/psensor-pref.glade:655 msgid "Measures" msgstr "Заміри" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Діаграма" -#: src/glade/psensor-pref.glade:610 +#: src/glade/psensor-pref.glade:715 msgid "Measure update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення замірів:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:763 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:810 +msgid "Sensors logging interval:" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:659 -msgid "Enable log of measures" +#: src/glade/psensor-pref.glade:827 +msgid "seconds(s)" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:689 +#: src/glade/psensor-pref.glade:844 +msgid "Script executed when an alarm is raised:" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:877 msgid "Sensors" msgstr "Датчики" -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +#: src/glade/sensor-edit.glade:28 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Редагувати налаштування датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 -#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:96 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:140 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475 +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 +#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +msgid "Sensor Information" +msgstr "Інформація датчика" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:188 +msgid "Chip:" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:217 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 +#: src/glade/sensor-edit.glade:232 msgid "Id:" msgstr "Ідентифікатор:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:278 +msgid "Draw sensor curve" +msgstr "Малювати криву датчика" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:300 msgid "Color:" msgstr "Колір:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:331 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Оповіщення" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:345 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:266 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Інформація датчика" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:279 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути оповіщення" #: src/glade/sensor-edit.glade:367 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Вищий поріг:" #: src/glade/sensor-edit.glade:382 msgid "Low threshold:" +msgstr "Нижчий поріг:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:397 +msgid "Application Indicator" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:443 -msgid "Ubuntu Application Indicator" +#: src/glade/sensor-edit.glade:411 +msgid "Display sensor in the menu" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:458 -msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +#: src/glade/sensor-edit.glade:429 +msgid "Display sensor in the label (experimental)" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:150 -msgid "AMD: cannot found ADL library." +#: src/glade/sensor-edit.glade:500 +msgid "-1" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:174 +#: src/lib/amd.c:170 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL." + +#: src/lib/amd.c:197 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: відсутнє API ADL." -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL." -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів." +msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів." -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/amd.c:252 #, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 +#, c-format +msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s." + #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:124 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "об/хв" -#: src/lib/psensor.c:470 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:59 -msgid "slog_get_default_path: no HOME variable" +#: src/lib/slog.c:86 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "Змінна HOME не встановлена." + +#: src/lib/slog.c:96 +msgid "Sensor log file already open." msgstr "" -#: src/lib/slog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" +#: src/lib/slog.c:105 +#, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "" -#: src/lib/slog.c:74 -#, fuzzy -msgid "slog_init: gettimeofday failed." -msgstr "помилка gettimeofday." +#: src/lib/slog.c:136 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "" -#: src/lib/slog.c:101 -#, fuzzy -msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." -msgstr "помилка gettimeofday." +#: src/lib/slog.c:192 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "" #: src/main.c:77 #, c-format @@ -279,7 +387,7 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:92 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n" @@ -319,43 +427,43 @@ msgstr "" #: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr "" +msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor" #: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:113 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:115 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків." -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Включає режим налагодження." -#: src/main.c:532 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "Помилка підключення до: %s" +msgstr "Не вдалося підключитися до: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format @@ -367,18 +475,18 @@ msgstr "" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Неправильний JSON: %s" -#: src/server/server.c:53 +#: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" msgstr "" -#: src/server/server.c:59 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Сторінка не знайдена - Перейти до Головної " "сторінки

" -#: src/server/server.c:82 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -388,14 +496,14 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:94 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних " "датчиків." -#: src/server/server.c:99 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -403,7 +511,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n" " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти" -#: src/server/server.c:103 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -411,16 +519,20 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n" " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера" -#: src/server/server.c:107 +#: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/server/server.c:109 +#: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:110 -msgid " -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:113 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" #: src/server/server.c:297 @@ -428,141 +540,84 @@ msgstr "" msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP запит: %s" -#: src/server/server.c:354 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:393 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." msgstr "Датчики не знайдені." -#: src/server/server.c:400 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "Помилка створення веб-сервера." +msgstr "Не вдалося створити веб-сервер." -#: src/server/server.c:404 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:405 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW-директорія: %s" -#: src/server/server.c:406 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/ui.c:81 -msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" +#: src/server/server.c:425 +msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "" #: src/ui.c:84 +msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" +msgstr "" + +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "Про Psensor" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Домашня сторінка Psensor" -#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Налаштування" - -#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" - -#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:151 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Налаштування датчиків" - -#: src/ui.c:155 -msgid "_Quit" -msgstr "_Вихід" - -#: src/ui.c:155 -msgid "Quit" -msgstr "Вихід" - -#: src/ui.c:158 -msgid "_Help" -msgstr "_Довдіка" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Про програму" - -#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "помилка створення меню: %s" - -#: src/ui.c:236 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "" - -#: src/ui.c:244 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Оберіть колір переднього плану" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Датчик" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Мін." -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнен" - -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "Пок_азати" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "Показати" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "" - #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." msgstr "помилка gettimeofday." @@ -575,9 +630,48 @@ msgstr "" msgid "Fan alert" msgstr "" -#: src/ui_sensorpref.c:516 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Назва датчика" +#: src/ui_sensorpref.c:234 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Подробиці" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "Пок_азати" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Налаштування" + +#~ msgid "S_ensor Preferences" +#~ msgstr "Налаштув_ання датчиків" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Про програму" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Вихід" + +#~ msgid "building menus failed: %s" +#~ msgstr "не вдалося створити меню: %s" + +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Назва датчика" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Увімкнен" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" +#~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." +#~ msgstr "помилка gettimeofday." + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." +#~ msgstr "помилка gettimeofday." #, fuzzy #~ msgid "Enable indicator"