X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=cbfe0891c11290755c805b28d35913eba38c20d3;hb=f3b05dae619a7909bd7422b3a82422c9442aa114;hp=fb35638f130329e9dee2773c007d127519132c66;hpb=27a60885389b016ac4087b3988ff3c45a19f7b8e;p=psensor.git diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index fb35638..cbfe089 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,329 +1,342 @@ # Turkish translation for psensor # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-30 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:24+0000\n" -"Last-Translator: zeugma \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-12 09:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 08:42+0000\n" +"Last-Translator: İbrahim Çelik \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" -#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:182 src/ui_appindicator.c:112 +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: src/glade/psensor.glade:13 +#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çıkış" #: src/glade/psensor.glade:17 msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" +msgstr "Algılayıcı Tercihleri" #: src/glade/psensor.glade:96 msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "" +msgstr "Psensor - Sıcaklık Gözlemleyici" #: src/glade/psensor.glade:111 -#, fuzzy msgid "_Psensor" -msgstr "Algılayıcı" +msgstr "_Psensor" #: src/glade/psensor.glade:158 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Yardım" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" +msgstr "Tercihleri Düzenle" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +#: src/glade/psensor-pref.glade:72 msgid "Position of sensors table:" -msgstr "" +msgstr "Gözlemleyici tablosunun konumu:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:81 msgid "Hide window decoration" -msgstr "" +msgstr "Pencere çubuğunu gizle" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:98 msgid "Keep window below" -msgstr "" +msgstr "Pencereyi aşağıda tut" -#: src/glade/psensor-pref.glade:123 +#: src/glade/psensor-pref.glade:115 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Menüyü etkinleştir" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:132 msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" +msgstr "Unity Başlatıcı sayacını etkinleştir" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:149 msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta pencereyi gizle" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 msgid "Restore window position and size" -msgstr "" +msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu yeniden yükle" -#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 msgid "Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "Sıcaklık birimi:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:256 +#: src/glade/psensor-pref.glade:238 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +#: src/glade/psensor-pref.glade:276 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "Önplan:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:311 +#: src/glade/psensor-pref.glade:291 msgid "Background:" msgstr "Arkaplan:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:347 +#: src/glade/psensor-pref.glade:325 msgid "Background opacity:" -msgstr "Arkaplan belirginliği:" +msgstr "Arkaplan saydamlığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:370 +#: src/glade/psensor-pref.glade:348 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Asgari" -#: src/glade/psensor-pref.glade:397 +#: src/glade/psensor-pref.glade:375 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Azami" -#: src/glade/psensor-pref.glade:423 +#: src/glade/psensor-pref.glade:401 msgid "Colors" msgstr "Renk" -#: src/glade/psensor-pref.glade:441 +#: src/glade/psensor-pref.glade:419 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Gözlemleme süresi:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:479 +#: src/glade/psensor-pref.glade:457 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "dakika" -#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 +#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "saniye" -#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +#: src/glade/psensor-pref.glade:510 msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme aralığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:550 +#: src/glade/psensor-pref.glade:528 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Ölçümler" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 -#: src/ui_sensorlist.c:316 +#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/glade/psensor-pref.glade:610 +#: src/glade/psensor-pref.glade:588 msgid "Measure update interval:" -msgstr "" +msgstr "Ölçüm güncelleştirme aralığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +#: src/glade/psensor-pref.glade:637 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydını etkinleştir" -#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +#: src/glade/psensor-pref.glade:684 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı aralığı" -#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +#: src/glade/psensor-pref.glade:701 msgid "seconds(s)" -msgstr "" +msgstr "saniye" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:718 +msgid "Script executed when an alarm is raised" +msgstr "Alarm çaldığında betik çalıştırılır" -#: src/glade/psensor-pref.glade:744 +#: src/glade/psensor-pref.glade:751 msgid "Sensors" -msgstr "Algılayıcı" +msgstr "Algılayıcılar" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" +msgstr "Algılayıcı Tercihlerini Düzenle" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#: src/glade/sensor-edit.glade:121 +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 -#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487 -#: src/ui_sensorlist.c:345 src/ui_sensorlist.c:346 src/ui_sensorlist.c:347 -#: src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen" -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" msgstr "Renk :" -#: src/glade/sensor-edit.glade:184 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: src/glade/sensor-edit.glade:199 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü bildirimlerini etkinleştir" -#: src/glade/sensor-edit.glade:221 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı Bilgisi" -#: src/glade/sensor-edit.glade:234 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı eğrisini çiz" -#: src/glade/sensor-edit.glade:322 +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Yüksek eşik:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:337 +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 msgid "Low threshold:" -msgstr "" +msgstr "Düşük eşik:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:398 +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Uygulama Göstergesi" -#: src/glade/sensor-edit.glade:413 +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +msgstr "Algılayıcıyı Uygulama Göstergesi menüsünde göster" -#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Yonga:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 msgid "Id:" -msgstr "" +msgstr "Kimlik:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılar" -#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: src/lib/amd.c:170 msgid "AMD: cannot found ADL library." -msgstr "" +msgstr "AMD: ADL kütüphanesi bulunamadı." #: src/lib/amd.c:197 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: ADL'nin API'sı kayıp." #: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: ADL başlatılamadı." #: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "" +msgstr "AMD: bağdaştırıcıların sayısı alınamadı." -#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Etkin AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: sk_disk_open() hatası: %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: yuva açılamadı" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: bağlantı açılamadı." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: yanlış dizi: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: %s alt özelliğinin değeri alınamıyor: %s." #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hatası: yanlış özellik tipi." #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: başlatma hatası: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/log.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Günlükleme dosyası açılamadı: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "" "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" +"NVIDIA kapalı kaynak sürücüsü kullanılmıyor veya NVIDIA ekran kartı " +"sıcaklığı alınamıyor." #: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "X11 sunucusu bağlantısı açılamıyor." #: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor." -#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:485 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:64 +#: src/lib/slog.c:68 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "HOME değişkeni ayarlanmamış." -#: src/lib/slog.c:74 +#: src/lib/slog.c:78 msgid "Sensor log file already open." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası zaten açık." -#: src/lib/slog.c:83 +#: src/lib/slog.c:87 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "" - -#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası açılamıyor: %s." -#: src/lib/slog.c:116 +#: src/lib/slog.c:118 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası açık değil." -#: src/lib/slog.c:172 +#: src/lib/slog.c:174 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı açık değil, kapatılamıyor." -#: src/main.c:76 +#: src/main.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -332,100 +345,117 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Telif Hakkı (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"Lisans GPLv2: GNU GPL 2. sürümü veya daha yenisi \n" +"Bu bir özgür yazılımdır: değiştirmekte ve yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n" +"Yasaların izin verdiği çerçevede hiçbir garantisi YOKTUR.\n" -#: src/main.c:87 src/server/server.c:93 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" -#: src/main.c:89 +#: src/main.c:90 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor, sıcaklık ve fan hızı da dahil olmak üzere donanım algılayıcılarını " +"gözlemleyen bir GTK+ uygulamasıdır." -#: src/main.c:93 +#: src/main.c:94 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler:" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help yardımı göster ve çık\n" +" -v, --version sürüm bilgisini göster ve çık" -#: src/main.c:100 +#: src/main.c:101 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=URL psensor sunucusunun bağlantısı,\n" +" example: http://hostname:3131" -#: src/main.c:103 +#: src/main.c:104 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart disk gözlemleme için hddtemp yerine bir atasmart\n" +" kütüphanesi kullan" -#: src/main.c:106 +#: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" +" -n, --new-instance yeni bir Psensor uygulaması oluşturulmasını zorla" -#: src/main.c:109 +#: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesin ayarla, 0 ve 3 arasında tamsayı" -#: src/main.c:114 src/server/server.c:116 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Hataları rapor et:%s\n" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir." -#: src/main.c:531 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "Bir Psensor örneği zaten mevcut." #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "" +msgstr "Şuna bağlanamadı: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz içerik: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz JSON: %s" -#: src/server/server.c:53 +#: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" -msgstr "" +msgstr "

Sunucu durdurma istendi

" -#: src/server/server.c:59 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" +"

Sayfa bulunamadı - Şuraya gidin Main page" -#: src/server/server.c:83 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -434,164 +464,187 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Telif Hakkı (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"Lisans GPLv2: GNU GPL 2. sürümü veya daha yenisi \n" +"Bu bir özgür yazılımdır: değiştirmekte ve yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n" +"Yasaların izin verdiği çerçevede hiçbir garantisi YOKTUR.\n" -#: src/server/server.c:95 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-sunucusu, donanım algılayıcılarını uzaktan gözlemleme amaçlı bir " +"HTTP sunucusudur." -#: src/server/server.c:100 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" +" -h, --help\t\tyardımı göster ve çık\n" +" -v, --version\t\tsürüm bilgisini göster ve çık" -#: src/server/server.c:104 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" +" -p,--port=PORT\twebsunucu bağlantı noktası\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tdizin websunucusu sayfaları içerir" -#: src/server/server.c:108 +#: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesini ayarla, 0 ve 3 arasında bir " +"tamsayı" -#: src/server/server.c:110 +#: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " -l, --log-file=PATH günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" +" --sensor-log-file=PATH algılayıcı günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" +" --sensor-log-interval=S algılayıcı günlük kaydı aralığını S (saniye) " +"olarak ayarla" -#: src/server/server.c:296 +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "HTTP İsteği: %s" -#: src/server/server.c:357 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir: %d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir algılayıcı bulunamadı." -#: src/server/server.c:406 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "" +msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı." -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "" +msgstr "Web sunucusu şu noktadan başlatıldı: %d" -#: src/server/server.c:411 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "" +msgstr "WWW dizini: %s" -#: src/server/server.c:412 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "" +msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:422 +#: src/server/server.c:425 msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi." -#: src/ui.c:82 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" +"Psensor, donanım algılayıcılarının gözlenmesi amaçlı bir GTK+ uygulamasıdır" -#: src/ui.c:85 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" +"Telif Hakkı(c) 2010-2014\n" +"jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:88 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" -msgstr "" +msgstr "Psensor Hakkında" -#: src/ui.c:91 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" -msgstr "" +msgstr "Psensor Anasayfası" #: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Psensor simgesi yüklenemedi." -#: src/ui_sensorlist.c:219 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" -msgstr "" +msgstr "Önplan rengini seçin" -#: src/ui_sensorlist.c:279 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Algılayıcı" -#: src/ui_sensorlist.c:285 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" -#: src/ui_sensorlist.c:291 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Asgari" -#: src/ui_sensorlist.c:297 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Azami" -#: src/ui_sensorlist.c:304 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Renk" #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "_Göster" #: src/ui_appindicator.c:107 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Göster" #: src/ui_appindicator.c:111 msgid "_Preferences" -msgstr "Tercihler" +msgstr "_Tercihler" #: src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" +msgstr "A_lgılayıcı Tercihleri" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" +msgstr "AlgılayıcıTercihleri" #: src/ui_appindicator.c:122 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Hakkında" + +#: src/ui_appindicator.c:129 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çıkış" -#: src/ui_appindicator.c:186 +#: src/ui_appindicator.c:220 #, c-format msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" +msgstr "menüler inşaa edilemedi: %s" + +#: src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "gettimeofday başarısız." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" -msgstr "" +msgstr "Sıcaklık uyarısı" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" -msgstr "" +msgstr "Fan uyarısı" -#: src/ui_sensorpref.c:317 +#: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/ui_sensorpref.c:523 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Algılayıcı" +msgstr "Bilinmeyen"