X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=6c9b195de6c9519971bbf98fd701c5df1a5870a4;hb=aa30502c72aecbd387769df8c76d8959ed820c81;hp=aa0d3f5714f7d0ad9b19b7af639cb54acc73f817;hpb=b1235ea0a6fd9b11d5d5684183c96350e7e3300e;p=psensor.git diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index aa0d3f5..6c9b195 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,304 +1,384 @@ # Turkish translation for psensor # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-25 08:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:24+0000\n" -"Last-Translator: zeugma \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 08:42+0000\n" +"Last-Translator: İbrahim Çelik \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -#: src/glade/psensor.glade:6 +#: src/glade/psensor.glade:5 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10 +#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15 +#: src/glade/psensor.glade:27 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Algılayıcı Tercihleri" + +#: src/glade/psensor.glade:23 +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: src/glade/psensor.glade:31 +msgid "Show" +msgstr "Göster" + +#: src/glade/psensor.glade:180 msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Sıcaklık Gözlemleyici" + +#: src/glade/psensor.glade:195 +msgid "_Psensor" +msgstr "_Psensor" + +#: src/glade/psensor.glade:242 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:24 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:27 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:30 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:33 +msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +#: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" +msgstr "Tercihleri Düzenle" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +#: src/glade/psensor-pref.glade:128 msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Gözlemleyici tablosunun konumu:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:146 +msgid "Celcius" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 -msgid "Hide window decoration" +#: src/glade/psensor-pref.glade:147 +msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:183 +msgid "Hide window decoration" +msgstr "Pencere çubuğunu gizle" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:203 msgid "Keep window below" -msgstr "" +msgstr "Pencereyi aşağıda tut" -#: src/glade/psensor-pref.glade:123 +#: src/glade/psensor-pref.glade:223 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Menüyü etkinleştir" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:243 msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" +msgstr "Unity Başlatıcı sayacını etkinleştir" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:263 msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta pencereyi gizle" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:283 msgid "Restore window position and size" -msgstr "" +msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu yeniden yükle" -#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +#: src/glade/psensor-pref.glade:310 msgid "Temperature unit:" +msgstr "Sıcaklık birimi:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:321 +msgid "Launch on session startup" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:256 +#: src/glade/psensor-pref.glade:345 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +#: src/glade/psensor-pref.glade:382 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "Önplan:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:311 +#: src/glade/psensor-pref.glade:397 msgid "Background:" msgstr "Arkaplan:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:347 +#: src/glade/psensor-pref.glade:431 msgid "Background opacity:" -msgstr "Arkaplan belirginliği:" +msgstr "Arkaplan saydamlığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:370 +#: src/glade/psensor-pref.glade:454 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Asgari" -#: src/glade/psensor-pref.glade:397 +#: src/glade/psensor-pref.glade:481 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Azami" -#: src/glade/psensor-pref.glade:423 +#: src/glade/psensor-pref.glade:507 msgid "Colors" msgstr "Renk" -#: src/glade/psensor-pref.glade:441 +#: src/glade/psensor-pref.glade:525 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Gözlemleme süresi:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:479 +#: src/glade/psensor-pref.glade:562 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "dakika" -#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 +#: src/glade/psensor-pref.glade:579 src/glade/psensor-pref.glade:729 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "saniye" -#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +#: src/glade/psensor-pref.glade:614 msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme aralığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:550 +#: src/glade/psensor-pref.glade:632 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Ölçümler" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 -#: src/ui_sensorlist.c:349 +#: src/glade/psensor-pref.glade:668 src/glade/sensor-edit.glade:178 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/glade/psensor-pref.glade:610 +#: src/glade/psensor-pref.glade:692 msgid "Measure update interval:" -msgstr "" +msgstr "Ölçüm güncelleştirme aralığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +#: src/glade/psensor-pref.glade:740 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydını etkinleştir" -#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +#: src/glade/psensor-pref.glade:787 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı aralığı" -#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +#: src/glade/psensor-pref.glade:804 msgid "seconds(s)" -msgstr "" +msgstr "saniye" -#: src/glade/psensor-pref.glade:744 +#: src/glade/psensor-pref.glade:821 +msgid "Script executed when an alarm is raised" +msgstr "Alarm çaldığında betik çalıştırılır" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:854 msgid "Sensors" -msgstr "Algılayıcı" +msgstr "Algılayıcılar" -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +#: src/glade/sensor-edit.glade:28 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" +msgstr "Algılayıcı Tercihlerini Düzenle" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:96 +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#: src/glade/sensor-edit.glade:121 +#: src/glade/sensor-edit.glade:147 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 -#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487 -#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 -#: src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:162 src/glade/sensor-edit.glade:305 +#: src/glade/sensor-edit.glade:400 src/glade/sensor-edit.glade:472 +#: src/glade/sensor-edit.glade:521 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen" -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +#: src/glade/sensor-edit.glade:196 msgid "Color:" msgstr "Renk :" -#: src/glade/sensor-edit.glade:184 +#: src/glade/sensor-edit.glade:210 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" -#: src/glade/sensor-edit.glade:199 +#: src/glade/sensor-edit.glade:225 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü bildirimlerini etkinleştir" -#: src/glade/sensor-edit.glade:221 +#: src/glade/sensor-edit.glade:246 msgid "Sensor Information" -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı Bilgisi" -#: src/glade/sensor-edit.glade:234 +#: src/glade/sensor-edit.glade:259 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı eğrisini çiz" -#: src/glade/sensor-edit.glade:322 +#: src/glade/sensor-edit.glade:345 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Yüksek eşik:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:337 +#: src/glade/sensor-edit.glade:360 msgid "Low threshold:" -msgstr "" +msgstr "Düşük eşik:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:398 -msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:421 +#, fuzzy +msgid "Application Indicator" +msgstr "Ubuntu Uygulama Göstergesi" -#: src/glade/sensor-edit.glade:413 -msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:436 +#, fuzzy +msgid "Display sensor in the menu" +msgstr "Algılayıcıyı Uygulama Göstergesi menüsünde göster" -#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +#: src/glade/sensor-edit.glade:457 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Yonga:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +#: src/glade/sensor-edit.glade:502 msgid "Id:" -msgstr "" +msgstr "Kimlik:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +#: src/glade/sensor-edit.glade:536 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılar" -#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +#: src/glade/sensor-edit.glade:554 msgid "Name:" msgstr "İsim:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:566 +#, fuzzy +msgid "Display sensor in the label (experimental)" +msgstr "Algılayıcıyı Uygulama Göstergesi menüsünde göster" + #: src/lib/amd.c:170 msgid "AMD: cannot found ADL library." -msgstr "" +msgstr "AMD: ADL kütüphanesi bulunamadı." #: src/lib/amd.c:197 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: ADL'nin API'sı kayıp." #: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: ADL başlatılamadı." #: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "" +msgstr "AMD: bağdaştırıcıların sayısı alınamadı." + +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Etkin AMD/ATI bağdaştırıcı sayısı: %d" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: sk_disk_open() hatası: %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: yuva açılamadı" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: bağlantı açılamadı." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: yanlış dizi: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: %s alt özelliğinin değeri alınamıyor: %s." #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hatası: yanlış özellik tipi." #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: başlatma hatası: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Günlükleme dosyası açılamadı: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "" "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" +"NVIDIA kapalı kaynak sürücüsü kullanılmıyor veya NVIDIA ekran kartı " +"sıcaklığı alınamıyor." #: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "X11 sunucusu bağlantısı açılamıyor." #: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor." -#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:485 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:64 +#: src/lib/slog.c:86 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "HOME değişkeni ayarlanmamış." -#: src/lib/slog.c:74 +#: src/lib/slog.c:96 msgid "Sensor log file already open." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası zaten açık." -#: src/lib/slog.c:83 +#: src/lib/slog.c:105 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "" - -#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası açılamıyor: %s." -#: src/lib/slog.c:116 +#: src/lib/slog.c:136 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası açık değil." -#: src/lib/slog.c:172 +#: src/lib/slog.c:192 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcı günlük kaydı açık değil, kapatılamıyor." -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -307,100 +387,117 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Telif Hakkı (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"Lisans GPLv2: GNU GPL 2. sürümü veya daha yenisi \n" +"Bu bir özgür yazılımdır: değiştirmekte ve yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n" +"Yasaların izin verdiği çerçevede hiçbir garantisi YOKTUR.\n" -#: src/main.c:89 src/server/server.c:93 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:90 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor, sıcaklık ve fan hızı da dahil olmak üzere donanım algılayıcılarını " +"gözlemleyen bir GTK+ uygulamasıdır." -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler:" -#: src/main.c:96 +#: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help yardımı göster ve çık\n" +" -v, --version sürüm bilgisini göster ve çık" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:101 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=URL psensor sunucusunun bağlantısı,\n" +" example: http://hostname:3131" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:104 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart disk gözlemleme için hddtemp yerine bir atasmart\n" +" kütüphanesi kullan" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" +" -n, --new-instance yeni bir Psensor uygulaması oluşturulmasını zorla" -#: src/main.c:111 +#: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesin ayarla, 0 ve 3 arasında tamsayı" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:116 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Hataları rapor et:%s\n" -#: src/main.c:118 src/server/server.c:118 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir." -#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "Bir Psensor örneği zaten mevcut." #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "" +msgstr "Şuna bağlanamadı: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz içerik: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz JSON: %s" -#: src/server/server.c:53 +#: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" -msgstr "" +msgstr "

Sunucu durdurma istendi

" -#: src/server/server.c:59 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" +"

Sayfa bulunamadı - Şuraya gidin Main page" -#: src/server/server.c:83 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -409,188 +506,175 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Telif Hakkı (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"Lisans GPLv2: GNU GPL 2. sürümü veya daha yenisi \n" +"Bu bir özgür yazılımdır: değiştirmekte ve yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n" +"Yasaların izin verdiği çerçevede hiçbir garantisi YOKTUR.\n" -#: src/server/server.c:95 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-sunucusu, donanım algılayıcılarını uzaktan gözlemleme amaçlı bir " +"HTTP sunucusudur." -#: src/server/server.c:100 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" +" -h, --help\t\tyardımı göster ve çık\n" +" -v, --version\t\tsürüm bilgisini göster ve çık" -#: src/server/server.c:104 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" +" -p,--port=PORT\twebsunucu bağlantı noktası\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tdizin websunucusu sayfaları içerir" -#: src/server/server.c:108 +#: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesini ayarla, 0 ve 3 arasında bir " +"tamsayı" -#: src/server/server.c:110 +#: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " -l, --log-file=PATH günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" +" --sensor-log-file=PATH algılayıcı günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" +" --sensor-log-interval=S algılayıcı günlük kaydı aralığını S (saniye) " +"olarak ayarla" -#: src/server/server.c:296 +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "HTTP İsteği: %s" -#: src/server/server.c:357 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir: %d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir algılayıcı bulunamadı." -#: src/server/server.c:406 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "" +msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı." -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "" +msgstr "Web sunucusu şu noktadan başlatıldı: %d" -#: src/server/server.c:411 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "" +msgstr "WWW dizini: %s" -#: src/server/server.c:412 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "" +msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:422 +#: src/server/server.c:425 msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "" +msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi." -#: src/ui.c:82 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" +"Psensor, donanım algılayıcılarının gözlenmesi amaçlı bir GTK+ uygulamasıdır" -#: src/ui.c:85 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" +"Telif Hakkı(c) 2010-2014\n" +"jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:88 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" -msgstr "" +msgstr "Psensor Hakkında" -#: src/ui.c:91 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" -msgstr "" - -#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" +msgstr "Psensor Anasayfası" -#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" - -#: src/ui.c:152 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" - -#: src/ui.c:156 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/ui.c:156 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/ui.c:159 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "" - -#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" - -#: src/ui.c:281 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Psensor simgesi yüklenemedi." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" -msgstr "" +msgstr "Önplan rengini seçin" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Algılayıcı" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Asgari" -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Azami" -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "Tercihleri düzenle" +#: src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "gettimeofday başarısız." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" -msgstr "" +msgstr "Sıcaklık uyarısı" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" -msgstr "" +msgstr "Fan uyarısı" -#: src/ui_sensorpref.c:317 +#: src/ui_sensorpref.c:234 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen" -#: src/ui_sensorpref.c:523 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Algılayıcı" +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "_Göster" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Tercihler" + +#~ msgid "S_ensor Preferences" +#~ msgstr "A_lgılayıcı Tercihleri" + +#~ msgid "SensorPreferences" +#~ msgstr "AlgılayıcıTercihleri" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Hakkında" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Çıkış" + +#~ msgid "building menus failed: %s" +#~ msgstr "menüler inşaa edilemedi: %s"