X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=d5e9c3d5aef3140a504ae511a77bc4049831e392;hb=77fbc451078b7c4bf9cd4884814f0f087e87dd77;hp=1984fd9df5ec6035e89a05df65a0133fe214558d;hpb=39caa3da3b23bfbc26da39a78941233dde0d164e;p=psensor.git diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1984fd9..d5e9c3d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,190 +1,299 @@ # Portuguese translations for psensor package. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# , 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 10:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Neri \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-19 10:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Celio Alves \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" + +#: src/glade/psensor.glade:5 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10 +#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15 +#: src/glade/psensor.glade:27 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Preferências de sensores" + +#: src/glade/psensor.glade:23 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/glade/psensor.glade:31 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: src/glade/psensor.glade:180 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" + +#: src/glade/psensor.glade:195 +msgid "_Psensor" +msgstr "_Psensor" + +#: src/glade/psensor.glade:242 +msgid "_Help" +msgstr "Ajuda" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" msgstr "Editar Preferências" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +#: src/glade/psensor-pref.glade:72 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Posição da tabela de sensores:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:81 msgid "Hide window decoration" msgstr "Ocultar decoração da janela" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:98 msgid "Keep window below" msgstr "Manter janela abaixo" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:115 msgid "Enable menu" msgstr "Habilitar menu" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:132 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:149 msgid "Hide window on startup" msgstr "Ocultar janela na inicialização" -#: src/glade/psensor-pref.glade:199 +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 msgid "Restore window position and size" msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela" -#: src/glade/psensor-pref.glade:221 +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 msgid "Temperature unit:" msgstr "Unidade de temperatura:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:255 +#: src/glade/psensor-pref.glade:201 +msgid "Celcius" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:238 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/glade/psensor-pref.glade:295 +#: src/glade/psensor-pref.glade:276 msgid "Foreground:" msgstr "Primeiro plano:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:310 +#: src/glade/psensor-pref.glade:291 msgid "Background:" msgstr "Plano de fundo:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:346 +#: src/glade/psensor-pref.glade:325 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacidade do plano de fundo:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:369 +#: src/glade/psensor-pref.glade:348 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/glade/psensor-pref.glade:396 +#: src/glade/psensor-pref.glade:375 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/glade/psensor-pref.glade:422 +#: src/glade/psensor-pref.glade:401 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/glade/psensor-pref.glade:440 +#: src/glade/psensor-pref.glade:419 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Duração do monitoramento:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:478 +#: src/glade/psensor-pref.glade:457 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 +#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:531 +#: src/glade/psensor-pref.glade:510 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de atualização:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:549 +#: src/glade/psensor-pref.glade:528 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Medidas" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Grafo" -#: src/glade/psensor-pref.glade:609 +#: src/glade/psensor-pref.glade:588 msgid "Measure update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização das medições:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:637 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "Habilitar registro (log) de sensores" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:684 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "Intervalo de registro dos sensores" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:701 +msgid "seconds(s)" +msgstr "segundo(s)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:718 +msgid "Script executed when an alarm is raised" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:666 +#: src/glade/psensor-pref.glade:751 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 -msgid "Edit Sensor Preferences" +#: src/glade/psensor-pref.glade:797 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421 -#: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378 -#: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: src/glade/psensor-pref.glade:800 +msgid "Left" +msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/glade/psensor-pref.glade:803 +msgid "Top" +msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/glade/psensor-pref.glade:806 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +msgid "Edit Sensor Preferences" +msgstr "Editar preferências do sensor" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 -msgid "Id:" -msgstr "ID:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" msgstr "Alarme" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Ativar notificações de desktop" -#: src/glade/sensor-edit.glade:265 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" -msgstr "" +msgstr "Informações do sensor" -#: src/glade/sensor-edit.glade:278 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Desenhar curva do sensor" -#: src/glade/sensor-edit.glade:366 +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Limite superior:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:381 +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 msgid "Low threshold:" +msgstr "Limite inferior:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 +msgid "Application Indicator" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:150 -msgid "AMD: cannot found ADL library." +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 +msgid "Display sensor in the menu" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:174 -msgid "AMD: missing ADL's API." +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 +msgid "Chip:" +msgstr "Chip:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 +msgid "Id:" +msgstr "ID:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:553 +msgid "Display sensor in the label" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/lib/amd.c:170 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL." + +#: src/lib/amd.c:197 +msgid "AMD: missing ADL's API." +msgstr "AMD: está faltando a API da ADL." + +#: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL." -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "" +msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores." -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: falha em sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." @@ -192,9 +301,9 @@ msgstr "" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: falha em abrir conexão." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." msgstr "" @@ -202,42 +311,64 @@ msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:124 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: falha na inicialização: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/log.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Não é possível abrir conexão com o servidor X11." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" +#: src/lib/slog.c:68 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "Variável HOME não configurada." + +#: src/lib/slog.c:78 +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto." + +#: src/lib/slog.c:87 +#, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s." + +#: src/lib/slog.c:118 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto." + +#: src/lib/slog.c:174 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "" + #: src/main.c:77 #, c-format msgid "" @@ -253,7 +384,7 @@ msgstr "" "Este é um software livre: você é livre para modificar e redistribuir.\n" "Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:90 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" @@ -263,6 +394,8 @@ msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, " +"incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas." #: src/main.c:94 msgid "Options:" @@ -273,12 +406,16 @@ msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help exibir esta ajuda e sair\n" +" -v, --version exibir informação de versão e sair" #: src/main.c:101 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n" +" exemplo: http://hostname:3131" #: src/main.c:104 msgid "" @@ -294,30 +431,30 @@ msgstr "" msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:110 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Relatar falhas para: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:112 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." msgstr "Ativar o modo de depuração" -#: src/main.c:530 src/server/server.c:371 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Uma instancia de Psensor já existe." @@ -336,18 +473,18 @@ msgstr "Conteúdo inválido: %s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "JSON inválido: %s" -#: src/server/server.c:52 +#: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" msgstr "" -#: src/server/server.c:58 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Página não encontrada - Ir para a página inicial

" -#: src/server/server.c:80 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -357,185 +494,170 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:92 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de " +"hardware." -#: src/server/server.c:97 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/server/server.c:107 +#: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:294 +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:113 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "Requisição HTTP: %s" -#: src/server/server.c:351 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Habilita modo de depuração: %d" -#: src/server/server.c:387 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." msgstr "Nenhum sensor detectado" -#: src/server/server.c:394 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Falhou ao criar servidor web." -#: src/server/server.c:398 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "Diretório WWW: %s" -#: src/server/server.c:400 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/ui.c:81 -msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" +#: src/server/server.c:425 +msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "" #: src/ui.c:84 +msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" +msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware" + +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "Sobre o Psensor" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Site do Psensor" -#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" - -#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:151 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:155 -msgid "_Quit" -msgstr "Sair" - -#: src/ui.c:155 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: src/ui.c:158 -msgid "_Help" -msgstr "Ajuda" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "Sobre" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "falha na montagem dos menus: %s" - -#: src/ui.c:236 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "" - -#: src/ui.c:244 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Selecionar cor do primeiro plano" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "Mo_strar" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "" - #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." -msgstr "" +msgstr "falha em gettimeofday." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta de temperatura" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" -msgstr "" +msgstr "Alenta do ventilador" -#: src/ui_sensorpref.c:478 -msgid "Sensor Name" -msgstr "" +#: src/ui_sensorpref.c:248 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "Mo_strar" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Preferências" + +#~ msgid "SensorPreferences" +#~ msgstr "Preferências do Sensor" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Sobre" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "building menus failed: %s" +#~ msgstr "falha na montagem dos menus: %s" + +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Nome do sensor" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Habilitado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable log of measures" +#~ msgstr "Habilitar menu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable indicator" +#~ msgstr "Habilitado"