X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flv.po;h=d4351b2cf004a26d297faa901ef806bb18d2b367;hb=573e517603d371e7e737a8a6ea49182b44b4d70b;hp=0c914cd854907920cd9a444b7b54c731b311b135;hpb=45fdd29cae5c689560584860b6b39531dfea18bb;p=psensor.git diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 0c914cd..d4351b2 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 16:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-11 10:38+0000\n" "Last-Translator: tuxmaniack \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 08:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Labot iestatījumus" +msgstr "Rediģēt iestatījumus" #: src/glade/psensor-pref.glade:76 msgid "Position of sensors table:" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru" #: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "Temperatūras vienība:" #: src/glade/psensor-pref.glade:256 msgid "Interface" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Krāsas" #: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Monitorēšanas ilgums:" +msgstr "Pārraudzības ilgums:" #: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" @@ -100,9 +100,10 @@ msgstr "Atjaunināšanas intervāls:" #: src/glade/psensor-pref.glade:550 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Mērījumi" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Grafiks" @@ -112,14 +113,13 @@ msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" msgstr "sekunde(s)" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Sensori" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Labot sensoru iestatījumus" +msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus" #: src/glade/sensor-edit.glade:121 msgid "Type:" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Tips:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Zems slieksnis:" #: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu aplikāciju indikators" #: src/glade/sensor-edit.glade:413 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē" #: src/glade/sensor-edit.glade:435 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Mikroshēma:" #: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Id:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Id:" #: src/glade/sensor-edit.glade:514 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaļas" #: src/glade/sensor-edit.glade:538 msgid "Name:" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku." #: src/lib/amd.c:173 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: trūkst ADL programmatūras saskarne." #: src/lib/amd.c:178 msgid "AMD: failed to initialize ADL." @@ -214,84 +214,84 @@ msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu." #: src/lib/hdd_atasmart.c:145 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt ligzdu." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt savienojumu." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: nepareiza virkne: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s." #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips." #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: inicializācijas kļūda: %s." #: src/lib/log.c:37 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA temperatūtu." #: src/lib/nvidia.c:93 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Nevar atvērt savienojumu ar X11 server." #: src/lib/nvidia.c:101 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju." -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts." #: src/lib/slog.c:74 msgid "Sensor log file already open." -msgstr "" +msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts." #: src/lib/slog.c:83 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "" +msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s." #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." -msgstr "" +msgstr "gettimeofday neizdevās." #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts." #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt." #: src/main.c:78 #, c-format @@ -313,36 +313,44 @@ msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot " +"temperatūras un ventilatoru ātrumus." #: src/main.c:95 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcijas:" #: src/main.c:96 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n" +" -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet" #: src/main.c:102 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n" +" piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131" #: src/main.c:105 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart izmantot atasmart bibliotēku disku monitorēšanai\n" +" hddtemp dēmona vietā" #: src/main.c:108 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr "" +msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni" #: src/main.c:111 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3" #: src/main.c:116 src/server/server.c:116 #, c-format @@ -354,46 +362,48 @@ msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu." -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "Psensor instance jau eksistē." #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās savienoties ar: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs saturs: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs JSON: %s" #: src/server/server.c:53 msgid "

Server stop requested

" -msgstr "" +msgstr "

Servera apturēšana pieprasīta

" #: src/server/server.c:59 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" +"

Lapa nav atrasta - dodieties uz galveno lapu" #: src/server/server.c:83 #, c-format @@ -409,71 +419,79 @@ msgstr "" msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai." #: src/server/server.c:100 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" +" -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n" +" -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet" #: src/server/server.c:104 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" +" -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām" #: src/server/server.c:108 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis " +"starp 0 un 3" #: src/server/server.c:110 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " -l, --log-file=CEĻŠ žurnalēšanas faila ceļš" #: src/server/server.c:111 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš" #: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" +" --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)" #: src/server/server.c:296 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "HTTP pieprasījums: %s" #: src/server/server.c:357 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d" #: src/server/server.c:399 msgid "No sensors detected." -msgstr "" +msgstr "Sensori nav atklāti." #: src/server/server.c:406 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri." #: src/server/server.c:410 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "" +msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d" #: src/server/server.c:411 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "" +msgstr "WWW mape: %s" #: src/server/server.c:412 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "" +msgstr "Saite: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:422 msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu." #: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" @@ -484,6 +502,8 @@ msgid "" "Copyright(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" +"Autortiesības(c) 2010-2012\n" +"jeanfi@gmail.com" #: src/ui.c:88 msgid "About Psensor" @@ -532,7 +552,7 @@ msgstr "Par" #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 #, c-format msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" +msgstr "neizdevās izveidot izvēlnes: %s" #: src/ui.c:260 msgid "Psensor - Temperature Monitor" @@ -540,7 +560,7 @@ msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs" #: src/ui.c:268 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu." #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" @@ -566,10 +586,6 @@ msgstr "Maks." msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivizēts" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Rādīt" @@ -580,7 +596,7 @@ msgstr "Rādīt" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "" +msgstr "SensoraIestatījumi" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -588,16 +604,19 @@ msgstr "Temperatūras trauksme" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" -msgstr "" +msgstr "Ventilatora trauksme" #: src/ui_sensorpref.c:317 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nezināms" #: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" msgstr "Sensora nosaukums" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktivizēts" + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "Aktivizēt izvēlni"