X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=ad086546a9a6fe42f988b07a0c8fca60bf70235f;hb=7ac0c530e67161923db3c91252331148f713144f;hp=9415b256998faca1513f21450a1de27569ea4c5c;hpb=d2f164cd7274d08103c74314f24e98cd818dbfab;p=psensor.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9415b25..ad08654 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,163 +1,254 @@ # Hungarian translation for psensor # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the psensor package. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # -# FIRST AUTHOR , 2012. # Lukács Bence , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 12:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Richard Somlói \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 23:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-29 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Bence Lukács \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +#: src/glade/psensor.glade:6 +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 +#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16 +#: src/glade/psensor.glade:28 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Érzékelő beállításai" + +#: src/glade/psensor.glade:24 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: src/glade/psensor.glade:84 +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" + +#: src/glade/psensor.glade:184 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő" + +#: src/glade/psensor.glade:199 +msgid "_Psensor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:246 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:24 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:27 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:30 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:33 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" msgstr "Beállítások szerkesztése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:121 msgid "Hide window decoration" msgstr "Ablakdíszítés elrejtése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:141 msgid "Keep window below" msgstr "Ablak alul tartása" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Enable menu" msgstr "Menü engedélyezése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:181 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "Unity indítón lévő számláló engedélyezése" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Ablak elrejtése induláskor" +#: src/glade/psensor-pref.glade:209 +msgid "Celsius" +msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:199 -msgid "Restore window position and size" -msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása" +#: src/glade/psensor-pref.glade:210 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:221 +#: src/glade/psensor-pref.glade:254 msgid "Temperature unit:" msgstr "Hőmérséklet mértékegysége:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:255 +#: src/glade/psensor-pref.glade:272 +msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:287 msgid "Interface" msgstr "Felület" -#: src/glade/psensor-pref.glade:295 +#: src/glade/psensor-pref.glade:299 +msgid "Launch on session startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:320 +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Ablak elrejtése induláskor" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:340 +msgid "Restore window position and size" +msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:367 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:405 msgid "Foreground:" msgstr "Előtér:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:310 +#: src/glade/psensor-pref.glade:420 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:346 +#: src/glade/psensor-pref.glade:454 msgid "Background opacity:" msgstr "Háttér átlátszósága:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:369 +#: src/glade/psensor-pref.glade:477 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/glade/psensor-pref.glade:396 +#: src/glade/psensor-pref.glade:504 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/glade/psensor-pref.glade:422 +#: src/glade/psensor-pref.glade:530 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/glade/psensor-pref.glade:440 +#: src/glade/psensor-pref.glade:548 msgid "Monitoring duration:" msgstr "Figyelés hossza:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:478 +#: src/glade/psensor-pref.glade:585 msgid "minute(s)" msgstr "perc" -#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 +#: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752 msgid "second(s)" msgstr "s" -#: src/glade/psensor-pref.glade:531 +#: src/glade/psensor-pref.glade:637 msgid "Update interval:" msgstr "Frissítési időköz:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:549 +#: src/glade/psensor-pref.glade:655 msgid "Measures" msgstr "Mérések" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Grafikon" -#: src/glade/psensor-pref.glade:609 +#: src/glade/psensor-pref.glade:715 msgid "Measure update interval:" msgstr "Mérések frissítési időköze:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:666 +#: src/glade/psensor-pref.glade:763 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:810 +msgid "Sensors logging interval:" +msgstr "Naplózás időköze:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:827 +msgid "seconds(s)" +msgstr "másodperc(ek)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:844 +msgid "Script executed when an alarm is raised:" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:877 msgid "Sensors" msgstr "Érzékelők" -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +#: src/glade/sensor-edit.glade:28 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 -#: src/lib/psensor.c:470 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:96 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:140 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475 +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "---" -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 +#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +msgid "Sensor Information" +msgstr "Érzékelő információi" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:188 +msgid "Chip:" +msgstr "Chip:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:217 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 +#: src/glade/sensor-edit.glade:232 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:278 +msgid "Draw sensor curve" +msgstr "Érzékelő görbéjének rajzolása" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:300 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:331 msgid "Alarm" msgstr "Riasztás" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:345 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Asztali értesítések bekapcsolása" -#: src/glade/sensor-edit.glade:266 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Érzékelő információi" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:279 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Érzékelő görbéjének rajzolása" - #: src/glade/sensor-edit.glade:367 msgid "High threshold:" msgstr "Felső küszöbérték:" @@ -166,32 +257,58 @@ msgstr "Felső küszöbérték:" msgid "Low threshold:" msgstr "Alsó küszöbérték:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:443 -msgid "Ubuntu Application Indicator" +#: src/glade/sensor-edit.glade:397 +msgid "Application Indicator" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:458 +#: src/glade/sensor-edit.glade:411 +msgid "Display sensor in the menu" +msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:429 #, fuzzy -msgid "Enable indicator" -msgstr "Engedélyezés" +msgid "Display sensor in the label (experimental)" +msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:500 +msgid "-1" +msgstr "" -#: src/lib/amd.c:150 +#: src/lib/amd.c:168 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: Nem sikerült betölteni az ADL programkönyvtárat." -#: src/lib/amd.c:174 +#: src/lib/amd.c:195 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: hiányzó ADL API." -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/lib/amd.c:205 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: az ADL előkészítése meghiúsult." -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:211 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: adapterek számainak lekérése meghiúsult" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/amd.c:250 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/amd.c:251 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/cpu.c:46 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "atasmart: sk_disk_open() hiba: %s." @@ -204,7 +321,7 @@ msgstr "hddtemp: foglalat megnyitása meghiúsult." msgid "hddtemp: failed to open connection." msgstr "hddtemp: a kapcsolat megnyitása nem sikerült." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." msgstr "hddtemp: rossz karakterlánc: %s." @@ -214,40 +331,78 @@ msgstr "hddtemp: rossz karakterlánc: %s." msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "lmsensor: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:124 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus." -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:148 +msgid "Intel CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:152 +msgid "AMD CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73 +msgid "NVIDIA GPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:156 +msgid "VIA CPU" +msgstr "" + +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." msgstr "lmsensor: előkészítési hiba: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s" -#: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "NVIDIA hőmérsékletének lekérése meghiúsult." +#: src/lib/nvidia.c:52 +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." +msgstr "" -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:95 msgid "Cannot open connection to X11 server." msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:103 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." -#: src/lib/psensor.c:466 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:468 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" +#: src/lib/slog.c:86 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "HOME változó nincs beállítva." + +#: src/lib/slog.c:96 +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Az érzékelő naplófájlja már meg van nyitva." + +#: src/lib/slog.c:105 +#, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "%s érzékelő naplófájlját nem lehet megnyitni" + +#: src/lib/slog.c:136 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva." + +#: src/lib/slog.c:192 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni." + #: src/main.c:77 #, c-format msgid "" @@ -263,7 +418,7 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n" "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:90 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK]...\n" @@ -314,30 +469,30 @@ msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:110 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:112 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s honlap: <%s>\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése." -#: src/main.c:530 src/server/server.c:371 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "A Psensors egy példánya már létezik." @@ -356,18 +511,18 @@ msgstr "Érvénytelen tartalom: %s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Érvénytelen JSON: %s" -#: src/server/server.c:52 +#: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

A kiszolgáló leállítást kért

" -#: src/server/server.c:58 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Az oldal nem található - Ugrás a Főoldalra" -#: src/server/server.c:80 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -382,14 +537,14 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n" "NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n" -#: src/server/server.c:92 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "A psensor-server egy HTTP kiszolgáló a hardver érzékelőinek figyelésére " "távolról." -#: src/server/server.c:97 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -397,7 +552,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tezen súgó megjelenítése, majd kilépés\n" " -v, --version\t\tverzióinformáció megjelenítése, majd kilépés" -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -405,157 +560,111 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\twebkiszolgáló portja\n" " -w,--wdir=DIR\t\ta webkiszolgáló oldalait tartalmazó mappa" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között" -#: src/server/server.c:107 +#: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" -#: src/server/server.c:294 +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr "" +" --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA" + +#: src/server/server.c:113 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr "" +" --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S " +"másodpercre" + +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP-kérés: %s" -#: src/server/server.c:351 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d" -#: src/server/server.c:387 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." msgstr "Nem találhatók érzékelők." -#: src/server/server.c:394 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót." -#: src/server/server.c:398 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "A webkiszolgáló elindult ezen a porton: %d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW könyvtár: %s" -#: src/server/server.c:400 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/ui.c:81 +#: src/server/server.c:425 +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult." + +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére" -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "A Psensor névjegye" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "A Psensor honlapja" -#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Beállítások" - -#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "_Érzékelő beállításai" - -#: src/ui.c:151 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Érzékelő beállításai" - -#: src/ui.c:155 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" - -#: src/ui.c:155 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#: src/ui.c:158 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "menük építése meghiúsult: %s" - -#: src/ui.c:236 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő" - -#: src/ui.c:244 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikont." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Előtérszín kiválasztása" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Érzékelő" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Maximum" -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezés" - -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "_Megjelenítés" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "Érzékelőbeállítások" - #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." msgstr "gettimeofday meghiúsult." @@ -568,6 +677,6 @@ msgstr "Hőmérséklet riasztás" msgid "Fan alert" msgstr "Ventilátor riasztás" -#: src/ui_sensorpref.c:478 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Érzékelő neve" +#: src/ui_sensorpref.c:234 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen"