X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=0e52eaab778f58d6b2eb5adfcdae2e83e7575d27;hb=573e517603d371e7e737a8a6ea49182b44b4d70b;hp=db845f66acd7bcca21c86a5f85b25469444a7e47;hpb=45fdd29cae5c689560584860b6b39531dfea18bb;p=psensor.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index db845f6..0e52eaa 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Richard Somlói \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-29 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Bence Lukács \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 21:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -104,6 +104,7 @@ msgid "Measures" msgstr "Mérések" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Graph" msgstr "Grafikon" @@ -113,16 +114,15 @@ msgstr "Mérések frissítési időköze:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Naplózás időköze" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" -msgstr "s" +msgstr "másodperc(ek)" #: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Típus:" #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 #: src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "Alsó küszöbérték:" #: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Alkalmazásmenü" #: src/glade/sensor-edit.glade:413 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben" #: src/glade/sensor-edit.glade:435 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Chip:" #: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Id:" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Id:" #: src/glade/sensor-edit.glade:514 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Részletek" #: src/glade/sensor-edit.glade:538 msgid "Name:" @@ -261,27 +261,26 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult." -#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "HOME változó nincs beállítva." #: src/lib/slog.c:74 -#, fuzzy msgid "Sensor log file already open." -msgstr "A Psensors egy példánya már létezik." +msgstr "Az érzékelő naplófájlja már meg van nyitva." #: src/lib/slog.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s" +msgstr "%s érzékelő naplófájlját nem lehet megnyitni" #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -289,11 +288,11 @@ msgstr "gettimeofday meghiúsult." #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva." #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni." #: src/main.c:78 #, c-format @@ -371,20 +370,20 @@ msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s honlap: <%s>\n" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva." -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése." -#: src/main.c:528 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "A Psensors egy példánya már létezik." @@ -462,14 +461,15 @@ msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" #: src/server/server.c:111 -#, fuzzy msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" +msgstr "" +" --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA" #: src/server/server.c:112 -#, fuzzy msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" -msgstr " -l, --log-file=ÚTVONAL a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása" +msgstr "" +" --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S " +"másodpercre" #: src/server/server.c:296 #, c-format @@ -505,9 +505,8 @@ msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:422 -#, fuzzy msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikont." +msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult." #: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" @@ -602,10 +601,6 @@ msgstr "Maximum" msgid "Color" msgstr "Szín" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezés" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Megjelenítés" @@ -628,12 +623,15 @@ msgstr "Ventilátor riasztás" #: src/ui_sensorpref.c:317 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" #: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" msgstr "Érzékelő neve" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Engedélyezés" + #, fuzzy #~ msgid "Enable log of measures" #~ msgstr "Menü engedélyezése"