X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=34afb827cdd8b388861c7f67af6b0626f5b79904;hb=f3b05dae619a7909bd7422b3a82422c9442aa114;hp=722dfb21e67158c65c68afe3f87224eeb340f55d;hpb=89f933625c13ceb825059b5499484de9664e0d2e;p=psensor.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 722dfb2..34afb82 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,494 +1,655 @@ # Oriya translations for psensor package. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# Jean-Philippe Orsini , 2011. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n" +"Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" -"Language-Team: Oriya\n" -"Language: or\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-12 09:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:14+0000\n" +"Last-Translator: londumas \n" +"Language-Team: French <>\n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" -#: src/main.c:72 src/server/server.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" -"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n" -"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure\n" -"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n" -"redistribuer.\n" -"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" -"autorisees par la loi applicable.\n" +#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "À propos" -#: src/main.c:82 src/server/server.c:90 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n" +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: src/main.c:84 -msgid "" -"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including " -"temperatures and fan speeds." -msgstr "" -"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles " -"thermiques et les ventilateurs." +#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: src/main.c:88 -msgid "Options:" -msgstr "Options:" +#: src/glade/psensor.glade:17 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Préférences des capteurs" -#: src/main.c:89 src/server/server.c:97 -msgid "" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -v, --version display version information and exit" -msgstr "" -" -h, --help afficher cette aider et quitter\n" -" -v, --version afficher les informations de version et quitter" +#: src/glade/psensor.glade:96 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures" -#: src/main.c:95 -msgid "" -" -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://" -"hostname:3131" +#: src/glade/psensor.glade:111 +msgid "_Psensor" msgstr "" -" -u, --url=URL l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131" -#: src/main.c:101 src/server/server.c:110 -#, c-format -msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "Signaler les bugs à: %s\n" +#: src/glade/psensor.glade:158 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" -#: src/main.c:103 src/server/server.c:112 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n" +#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Modifier les préférences" -#: src/main.c:323 src/server/server.c:376 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n" +#: src/glade/psensor-pref.glade:72 +msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Position de la table des capteurs:" -#: src/main.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n" -msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n" +#: src/glade/psensor-pref.glade:81 +msgid "Hide window decoration" +msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre" -#: src/main.c:357 -#, c-format -msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n" -msgstr "" -"ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à " -"distance.\n" +#: src/glade/psensor-pref.glade:98 +msgid "Keep window below" +msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan" -#: src/ui.c:79 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "Configuration" +#: src/glade/psensor-pref.glade:115 +msgid "Enable menu" +msgstr "Activer le menu" -#: src/ui.c:80 src/ui_sensorlist.c:201 -msgid "Preferences" -msgstr "Configuration" +#: src/glade/psensor-pref.glade:132 +msgid "Enable Unity Launcher counter" +msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity" -#: src/ui.c:84 -#, fuzzy -msgid "_Sensor Preferences" -msgstr "Editer La Configuration Des Sondes" +#: src/glade/psensor-pref.glade:149 +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Cacher la fenêtre au lancement" -#: src/ui.c:85 -#, fuzzy -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Editer La Configuration Des Sondes" +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 +msgid "Restore window position and size" +msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre" -#: src/ui.c:89 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "Quitter" +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 +msgid "Temperature unit:" +msgstr "Unité de température:" -#: src/ui.c:89 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: src/glade/psensor-pref.glade:238 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: src/ui.c:110 src/ui_appindicator.c:161 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" +#: src/glade/psensor-pref.glade:276 +msgid "Foreground:" +msgstr "Avant-plan:" -#: src/ui.c:148 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures" +#: src/glade/psensor-pref.glade:291 +msgid "Background:" +msgstr "Arrière-plan:" -#: src/ui.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n" -msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n" +#: src/glade/psensor-pref.glade:325 +msgid "Background opacity:" +msgstr "Opacité de l'arrière-plan :" -#: src/ui_sensorlist.c:232 -msgid "Select foreground color" -msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan" +#: src/glade/psensor-pref.glade:348 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: src/ui_sensorlist.c:309 src/glade/psensor-pref.glade:185 -msgid "Sensor" -msgstr "Sonde" +#: src/glade/psensor-pref.glade:375 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/ui_sensorlist.c:315 -msgid "Current" -msgstr "Actuelle" +#: src/glade/psensor-pref.glade:401 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: src/ui_sensorlist.c:321 -msgid "Min" -msgstr "Min" +#: src/glade/psensor-pref.glade:419 +msgid "Monitoring duration:" +msgstr "Durée de surveillance:" -#: src/ui_sensorlist.c:327 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: src/glade/psensor-pref.glade:457 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutes(s)" +#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626 +msgid "second(s)" +msgstr "seconde(s)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:510 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:528 +msgid "Measures" +msgstr "Mesures" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169 #: src/ui_sensorlist.c:334 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" +msgid "Graph" +msgstr "Graphe" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:588 +msgid "Measure update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:637 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "Activer la journalisation des capteurs" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:684 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:701 +msgid "seconds(s)" +msgstr "seconde(s)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:718 +msgid "Script executed when an alarm is raised" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:751 +msgid "Sensors" +msgstr "Capteurs" -#: src/ui_sensorlist.c:346 -msgid "Enabled" -msgstr "Activée" +#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +msgid "Edit Sensor Preferences" +msgstr "Préférences des capteurs" -#: src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376 src/ui_sensorlist.c:377 -#: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153 +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "Nom :" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/ui_notify.c:36 -#, c-format -msgid "ERROR: failed gettimeofday\n" -msgstr "ERREUR: échec gettimeofday\n" +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur:" -#: src/ui_notify.c:72 src/ui_notify.c:76 -msgid "Temperature alert" -msgstr "Alerte thermique" +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarme" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 +msgid "Activate desktop notifications" +msgstr "Activer les notifications du bureau" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 +msgid "Sensor Information" +msgstr "Informations du capteur" -#: src/ui_sensorpref.c:398 -#, fuzzy -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sonde" +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 +msgid "Draw sensor curve" +msgstr "Dessiner la courbe du capteur" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 +msgid "High threshold:" +msgstr "Seuil supérieur:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 +msgid "Low threshold:" +msgstr "Seuil inférieur:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 +msgid "Ubuntu Application Indicator" +msgstr "Indicateur d'application d'Ubuntu" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 +msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +msgstr "Afficher le capteur dans le menu de l'indicateur d'application" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 +msgid "Chip:" +msgstr "Puce :" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: src/rsensor.c:131 +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: src/lib/amd.c:170 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: impossible de trouver la bibliothèque ADL." + +#: src/lib/amd.c:197 +msgid "AMD: missing ADL's API." +msgstr "AMD: L'interface de programmation ADL est manquante." + +#: src/lib/amd.c:207 +msgid "AMD: failed to initialize ADL." +msgstr "AMD: échec de l'initialisation d'ADL." + +#: src/lib/amd.c:213 +msgid "AMD: cannot get the number of adapters." +msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs." + +#: src/lib/amd.c:252 #, c-format -msgid "ERROR: Fail to connect to: %s\n" -msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n" +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" -#: src/rsensor.c:166 +#: src/lib/amd.c:253 #, c-format -msgid "ERROR: Invalid content: %s\n" -msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n" +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" -#: src/rsensor.c:204 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format -msgid "ERROR: Invalid JSON: %s\n" -msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n" +msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 +msgid "hddtemp: failed to open socket." +msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de l'interface de connexion." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 +msgid "hddtemp: failed to open connection." +msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion." -#: src/plib/plib_luatpl.c:121 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format -msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n" -msgstr "LUATPL Erreur: échec du chargement du script LUA: %s.\n" +msgid "hddtemp: wrong string: %s." +msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne: %s." -#: src/plib/plib_luatpl.c:127 +#: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format -msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n" -msgstr "LUATPL Erreur: échec du lancement de la fonction init: %s.\n" +msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "" +"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s." + +#: src/lib/lmsensor.c:123 +msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." +msgstr "lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction." -#: src/plib/plib_luatpl.c:133 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format -msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n" -msgstr "LUATP Erreur: échec de l'exécution du script Lua (%s): %s.\n" +msgid "lmsensor: initialization failure: %s." +msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s." -#: src/plib/plib_luatpl.c:140 +#: src/lib/log.c:43 #, c-format -msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n" -msgstr "LUATPL Errur: le script Lua (%s) a retourné le mauvais type.\n" +msgid "Cannot open log file: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s" + +#: src/lib/nvidia.c:54 +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." +msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA." + +#: src/lib/nvidia.c:97 +msgid "Cannot open connection to X11 server." +msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11." + +#: src/lib/nvidia.c:105 +msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA." -#: src/plib/plib_luatpl.c:147 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +msgid "RPM" +msgstr "Tr/min" + +#: src/lib/psensor.c:484 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/lib/slog.c:68 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "Variable home non définie." + +#: src/lib/slog.c:78 +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert." + +#: src/lib/slog.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s." + +#: src/lib/slog.c:118 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert." + +#: src/lib/slog.c:174 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé." + +#: src/main.c:77 #, c-format -msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n" -msgstr "LUATPL Errur: écher de creation du Lua state.\n" +msgid "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n" +"Licence GPLv2 : GNU GPL version 3 ou ultérieure \n" +"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le\n" +"redistribuer.\n" +"Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" +"autorisées par la loi.\n" -#: src/plib/plib_luatpl.c:154 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format -msgid "LUATPL Error: code: %d.\n" -msgstr "LUATPL Erreur: code: %d.\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n" -#: src/server/server.c:56 +#: src/main.c:90 msgid "" -"

Page not found - Go to Main page

" +"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " +"temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et " +"les vitesses de ventilateurs." + +#: src/main.c:94 +msgid "Options:" +msgstr "Options:" -#: src/server/server.c:92 +#: src/main.c:95 msgid "" -"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." +" -h, --help display this help and exit\n" +" -v, --version display version information and exit" msgstr "" -"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes " -"matérielles." +" -h, --help afficher cette aide et quitter\n" +" -v, --version afficher les informations de version et quitter" -#: src/server/server.c:103 -#, fuzzy +#: src/main.c:101 msgid "" -" -d,--debug run in debug mode\n" -" -p,--port=PORT webserver port\n" -" -w,--wdir=DIR directory containing webserver pages" +" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" +" example: http://hostname:3131" msgstr "" -" -p,--port=PORT port du serveur Web\n" -" -w,--wdir=DIR répertoire contenant les pages du serveur Web" +" -u, --url=URL l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131" -#: src/server/server.c:184 -msgid "

Server stop requested

" +#: src/main.c:104 +msgid "" +" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" +" hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n" +" des disks a la place du serveur hddtemp" -#: src/server/server.c:315 -#, c-format -msgid "HTTP Request: %s\n" -msgstr "Requete HTTP: %s\n" - -#: src/server/server.c:382 -#, c-format -msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n" -msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n" - -#: src/server/server.c:389 -#, c-format -msgid "ERROR: no sensors detected\n" -msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n" - -#: src/server/server.c:396 -#, c-format -msgid "ERROR: Fail to create web server\n" -msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n" +#: src/main.c:107 +msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" +msgstr "" +" -n, --new-instance forcer la création d'une nouvelle occurrence de " +"l'application Psensor" -#: src/server/server.c:400 -#, c-format -msgid "Web server started on port: %d\n" -msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n" +#: src/main.c:110 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" +msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 " +"et 3" -#: src/server/server.c:401 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format -msgid "WWW directory: %s\n" -msgstr "WWW repertoire: %s\n" +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "Signaler les bogues à: %s\n" -#: src/server/server.c:402 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format -msgid "URL: http://localhost:%d\n" -msgstr "URL: http://localhost:%d\n" +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n" -#: src/lib/hdd.c:59 -#, c-format -msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open socket\n" -msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher d'ouverture de la socket\n" +#: src/main.c:454 +msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." +msgstr "" +"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." -#: src/lib/hdd.c:73 -#, c-format -msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open connection\n" -msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher de l'ouverture de la connection\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Enables debug mode." +msgstr "Active le mode de débogage." -#: src/lib/hdd.c:182 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format -msgid "ERROR: wrong hdd string: %s" -msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s" +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: src/lib/hdd.c:252 -#, c-format -msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n" -msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n" +#: src/main.c:542 +msgid "A Psensor instance already exists." +msgstr "Une instance de Psensor existe déjà." -#: src/lib/nvidia.c:53 +#: src/rsensor.c:107 #, c-format -msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n" -msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n" +msgid "Fail to connect to: %s" +msgstr "Échec de la connexion à: %s" -#: src/lib/nvidia.c:85 +#: src/rsensor.c:144 #, c-format -msgid "ERROR: nvidia initialization failure\n" -msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n" +msgid "Invalid content: %s" +msgstr "Contenu invalide: %s" -#: src/lib/nvidia.c:99 +#: src/rsensor.c:184 #, c-format -msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n" -msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia: %d\n" +msgid "Invalid JSON: %s" +msgstr "JSON invalide: %s" -#: src/lib/nvidia.c:132 -#, c-format -msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n" -msgstr "ERREUR: aucunes puces nvidia ou échec de l'initialisation\n" +#: src/server/server.c:54 +msgid "

Server stop requested

" +msgstr "

L’arrêt du serveur a été demandé

" -#: src/lib/lmsensor.c:43 -#, c-format -msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n" +#: src/server/server.c:60 +msgid "" +"

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" -"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n" +"

Page introuvable - Allez à Main page

" -#: src/lib/lmsensor.c:122 +#: src/server/server.c:84 #, c-format -msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n" -msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n" - -#: src/lib/lmsensor.c:166 -#, c-format -msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n" -msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n" +msgid "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n" +"License GPLv2 : GNU GPL version 3 ou ultérieure \n" +"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n" +"redistribuer.\n" +"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" +"autorisées par la loi.\n" -#: src/lib/psensor.c:448 -msgid "C" +#: src/server/server.c:96 +msgid "" +"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les capteurs " +"matérielles." -#: src/lib/psensor.c:451 -msgid "RPM" +#: src/server/server.c:101 +msgid "" +" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" +" -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" +" -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n" +" -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter" -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Editer la configuration" +#: src/server/server.c:105 +msgid "" +" -p,--port=PORT\twebserver port\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" +msgstr "" +" -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n" +" -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web" -#: src/glade/psensor-pref.glade:25 -msgid "Graph Colors" -msgstr "Couleurs du graphe" +#: src/server/server.c:109 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" +msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL assigne le niveau de débogage, nombre entier entre 0 " +"et 3" -#: src/glade/psensor-pref.glade:40 -msgid "Foreground:" -msgstr "Avant-plan:" +#: src/server/server.c:111 +msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +msgstr " -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal" -#: src/glade/psensor-pref.glade:53 -msgid "Background:" -msgstr "Arrière-plan :" +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr " --sensor-log-file=PATH assigne le journal du capteur vers PATH" -#: src/glade/psensor-pref.glade:66 -msgid "Background opacity:" -msgstr "Opacité du fond:" +#: src/server/server.c:113 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr "" +" --sensor-log-interval=S assigne l'intervalle de journalisation du capteur " +"à S (secondes)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:114 src/glade/sensor-edit.glade:184 -msgid "Graph" -msgstr "Graphe" +#: src/server/server.c:297 +#, c-format +msgid "HTTP Request: %s" +msgstr "Requête HTTP: %s" -#: src/glade/psensor-pref.glade:131 -#, fuzzy -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval de mise à jour du graphe:" +#: src/server/server.c:360 +#, c-format +msgid "Enables debug mode: %d" +msgstr "Activation du mode de déboguage: %d" -#: src/glade/psensor-pref.glade:144 -#, fuzzy -msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Durée de surveillance du graphe:" +#: src/server/server.c:402 +msgid "No sensors detected." +msgstr "Aucun capteur détecté." -#: src/glade/psensor-pref.glade:156 src/glade/psensor-pref.glade:214 -msgid "second(s)" -msgstr "seconde(s)" +#: src/server/server.c:409 +msgid "Failed to create Web server." +msgstr "Échec de la création du serveur Web." -#: src/glade/psensor-pref.glade:170 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutes(s)" +#: src/server/server.c:413 +#, c-format +msgid "Web server started on port: %d" +msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port: %d" -#: src/glade/psensor-pref.glade:202 -msgid "Measure update interval:" -msgstr "Interval de mise à jour des mesures:" +#: src/server/server.c:414 +#, c-format +msgid "WWW directory: %s" +msgstr "WWW répertoire: %s" -#: src/glade/psensor-pref.glade:229 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: src/server/server.c:415 +#, c-format +msgid "URL: http://localhost:%d" +msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/glade/psensor-pref.glade:246 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Position de la table des sondes:" +#: src/server/server.c:425 +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs." -#: src/glade/psensor-pref.glade:257 -msgid "Hide window decoration" -msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre" +#: src/ui.c:84 +msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" +msgstr "" +"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et " +"les ventilateurs." -#: src/glade/psensor-pref.glade:274 -msgid "Keep window below" -msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan" +#: src/ui.c:87 +msgid "" +"Copyright(c) 2010-2014\n" +"jeanfi@gmail.com" +msgstr "" +"Copyright © 2010-2014\n" +"jeanfi@gmail.com" -#: src/glade/psensor-pref.glade:365 -msgid "Min" -msgstr "Min" +#: src/ui.c:90 +msgid "About Psensor" +msgstr "À propos de Psensor" -#: src/glade/psensor-pref.glade:388 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: src/ui.c:93 +msgid "Psensor Homepage" +msgstr "Site internet de Psensor" -#: src/glade/psensor-pref.glade:407 -#, fuzzy -msgid "Enable menu" -msgstr "Activée" +#: src/ui.c:217 +msgid "Failed to load Psensor icon." +msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor." -#: src/glade/psensor-pref.glade:423 -msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity" +#: src/ui_sensorlist.c:245 +msgid "Select foreground color" +msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan" -#: src/glade/sensor-edit.glade:8 -msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Editer La Configuration Des Sondes" +#: src/ui_sensorlist.c:297 +msgid "Sensor" +msgstr "Capteur" -#: src/glade/sensor-edit.glade:104 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: src/ui_sensorlist.c:303 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#: src/glade/sensor-edit.glade:139 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: src/ui_sensorlist.c:309 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: src/glade/sensor-edit.glade:169 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: src/ui_sensorlist.c:315 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/glade/sensor-edit.glade:202 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Couleur:" +#: src/ui_sensorlist.c:322 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" -#: src/glade/sensor-edit.glade:216 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" +#: src/ui_appindicator.c:106 +msgid "_Show" +msgstr "_Afficher" -#: src/glade/sensor-edit.glade:231 -msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Activer les notifications du bureau" +#: src/ui_appindicator.c:107 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" -#: src/glade/sensor-edit.glade:251 -msgid "Temperature limit:" -msgstr "Limite de température:" +#: src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" -#: src/glade/sensor-edit.glade:266 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Information sonde" +#: src/ui_appindicator.c:116 +msgid "S_ensor Preferences" +msgstr "Préférences des capteurs" -#: src/glade/sensor-edit.glade:279 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Dessiner la courbe de la sonde" +#: src/ui_appindicator.c:118 +msgid "SensorPreferences" +msgstr "Configuration des capteurs" -#: src/glade/sensor-edit.glade:327 -msgid "°C" -msgstr "°C" +#: src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Montrer" +#: src/ui_appindicator.c:129 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Droite" +#: src/ui_appindicator.c:220 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "La construction des menus a échouée: %s" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Gauche" +#: src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "Échec de gettimeofday." -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Haut" +#: src/ui_notify.c:77 +msgid "Temperature alert" +msgstr "Alerte thermique" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Bas" +#: src/ui_notify.c:79 +msgid "Fan alert" +msgstr "Alerte ventilateur" -#~ msgid "ERROR: Lua support not enabled\n" -#~ msgstr "ERREUR: Le support de Lua n'est pas activé\n" +#: src/ui_sensorpref.c:248 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu"