X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=e8858810bb604a96a3e58ad289cf80ed4e845fc2;hb=aa30502c72aecbd387769df8c76d8959ed820c81;hp=6cfa79f6673cc2d61c308d5e23c0c2a7ab9c9010;hpb=5fae1a979262e6e2019795344f5c19d2ad0ed0ac;p=psensor.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6cfa79f..e885881 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,217 +1,304 @@ # Spanish translation for psensor # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# Jean-Philippe Orsini 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-15 10:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-12 22:16+0000\n" +"Last-Translator: Javier \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +#: src/glade/psensor.glade:5 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10 +#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209 +msgid "Preferences" +msgstr "Ajustes" + +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15 +#: src/glade/psensor.glade:27 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Ajustes de los Sensores" + +#: src/glade/psensor.glade:23 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: src/glade/psensor.glade:31 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: src/glade/psensor.glade:180 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" + +#: src/glade/psensor.glade:195 +msgid "_Psensor" +msgstr "_Psensor" + +#: src/glade/psensor.glade:242 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:24 +#, fuzzy +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:27 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:30 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:33 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Editar preferencias" +msgstr "Editar Ajustes" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +#: src/glade/psensor-pref.glade:128 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Ubicación de los valores" -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:146 +msgid "Celcius" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:147 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:183 msgid "Hide window decoration" msgstr "Ocultar el marco de la ventana" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:203 msgid "Keep window below" msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas" -#: src/glade/psensor-pref.glade:123 +#: src/glade/psensor-pref.glade:223 msgid "Enable menu" msgstr "Activar menú" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:243 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "Inicio retardado al abrir sesión" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:263 msgid "Hide window on startup" msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión." -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:283 msgid "Restore window position and size" msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana" -#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +#: src/glade/psensor-pref.glade:310 msgid "Temperature unit:" msgstr "Unidad de temperatura" -#: src/glade/psensor-pref.glade:256 +#: src/glade/psensor-pref.glade:321 +msgid "Launch on session startup" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:345 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +#: src/glade/psensor-pref.glade:382 msgid "Foreground:" msgstr "Escalas y cuadrícula" -#: src/glade/psensor-pref.glade:311 +#: src/glade/psensor-pref.glade:397 msgid "Background:" msgstr "Fondo de gráfica" -#: src/glade/psensor-pref.glade:347 +#: src/glade/psensor-pref.glade:431 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacidad del fondo:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:370 +#: src/glade/psensor-pref.glade:454 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: src/glade/psensor-pref.glade:397 +#: src/glade/psensor-pref.glade:481 msgid "Max" msgstr "Máx" -#: src/glade/psensor-pref.glade:423 +#: src/glade/psensor-pref.glade:507 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/glade/psensor-pref.glade:441 +#: src/glade/psensor-pref.glade:525 msgid "Monitoring duration:" msgstr "Intervalo de la gráfica" -#: src/glade/psensor-pref.glade:479 +#: src/glade/psensor-pref.glade:562 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 +#: src/glade/psensor-pref.glade:579 src/glade/psensor-pref.glade:729 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +#: src/glade/psensor-pref.glade:614 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:550 +#: src/glade/psensor-pref.glade:632 msgid "Measures" msgstr "Medidas" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 -#: src/ui_sensorlist.c:349 +#: src/glade/psensor-pref.glade:668 src/glade/sensor-edit.glade:178 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Gráfica" -#: src/glade/psensor-pref.glade:610 +#: src/glade/psensor-pref.glade:692 msgid "Measure update interval:" msgstr "Medir sensores cada:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +#: src/glade/psensor-pref.glade:740 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Activar registro de sensores" -#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +#: src/glade/psensor-pref.glade:787 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de registro de sensores" -#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +#: src/glade/psensor-pref.glade:804 msgid "seconds(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:744 +#: src/glade/psensor-pref.glade:821 +msgid "Script executed when an alarm is raised" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:854 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +#: src/glade/sensor-edit.glade:28 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Configurar sensores" +msgstr "Editar Ajustes Sensores" -#: src/glade/sensor-edit.glade:121 +#: src/glade/sensor-edit.glade:96 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:147 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 -#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:488 -#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 -#: src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:162 src/glade/sensor-edit.glade:305 +#: src/glade/sensor-edit.glade:400 src/glade/sensor-edit.glade:472 +#: src/glade/sensor-edit.glade:521 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "No disponible" -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +#: src/glade/sensor-edit.glade:196 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:184 +#: src/glade/sensor-edit.glade:210 msgid "Alarm" msgstr "Alarma" -#: src/glade/sensor-edit.glade:199 +#: src/glade/sensor-edit.glade:225 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Mostrar alarma en el escritorio" +msgstr "Activar notificaciones en el escritorio" -#: src/glade/sensor-edit.glade:221 +#: src/glade/sensor-edit.glade:246 msgid "Sensor Information" msgstr "Información del sensor" -#: src/glade/sensor-edit.glade:234 +#: src/glade/sensor-edit.glade:259 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Representar el sensor en la gráfica" -#: src/glade/sensor-edit.glade:322 +#: src/glade/sensor-edit.glade:345 msgid "High threshold:" msgstr "Límite superior" -#: src/glade/sensor-edit.glade:337 +#: src/glade/sensor-edit.glade:360 msgid "Low threshold:" msgstr "Límite inferior" -#: src/glade/sensor-edit.glade:398 -msgid "Ubuntu Application Indicator" +#: src/glade/sensor-edit.glade:421 +#, fuzzy +msgid "Application Indicator" msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu" -#: src/glade/sensor-edit.glade:413 -msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +#: src/glade/sensor-edit.glade:436 +#, fuzzy +msgid "Display sensor in the menu" msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" -#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +#: src/glade/sensor-edit.glade:457 msgid "Chip:" msgstr "Chip:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +#: src/glade/sensor-edit.glade:502 msgid "Id:" msgstr "Identificativo:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +#: src/glade/sensor-edit.glade:536 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +#: src/glade/sensor-edit.glade:554 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/lib/amd.c:168 +#: src/glade/sensor-edit.glade:566 +#, fuzzy +msgid "Display sensor in the label (experimental)" +msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" + +#: src/lib/amd.c:170 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL" -#: src/lib/amd.c:195 +#: src/lib/amd.c:197 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: ADL's API perdidos" -#: src/lib/amd.c:203 +#: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: error al iniciar ADL" -#: src/lib/amd.c:209 +#: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s" @@ -224,7 +311,7 @@ msgstr "hddtemp: fallo al desplegar el conector" msgid "hddtemp: failed to open connection." msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:255 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s." @@ -234,67 +321,65 @@ msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s." msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s" -#: src/lib/lmsensor.c:122 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura." +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada." -#: src/lib/lmsensor.c:217 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/plog.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA." +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." +msgstr "" +"Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la " +"temperatura de la GPU" -#: src/lib/nvidia.c:96 +#: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11." -#: src/lib/nvidia.c:104 +#: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" -#: src/lib/psensor.c:484 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:486 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:64 +#: src/lib/slog.c:86 msgid "HOME variable not set." msgstr "La variable HOME no ha sido definida" -#: src/lib/slog.c:74 -#, fuzzy +#: src/lib/slog.c:96 msgid "Sensor log file already open." -msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." +msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto" -#: src/lib/slog.c:83 +#: src/lib/slog.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" - -#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "Error en la adquisición del horario." +msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s." -#: src/lib/slog.c:116 +#: src/lib/slog.c:136 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "No se abrió el archivo de registro." -#: src/lib/slog.c:172 +#: src/lib/slog.c:192 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "¡No existe archivo que cerrar!" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -310,12 +395,12 @@ msgstr "" "y apoyada por su autor.\n" "No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n" -#: src/main.c:89 src/server/server.c:93 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:90 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -323,19 +408,19 @@ msgstr "" "Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores " "a través de los sensores de su hardware." -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "Options:" msgstr "Opciones" -#: src/main.c:96 +#: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" -" -h, --ayuda Muestra esta ayuda. \n" +" -h, --help Muestra esta ayuda. \n" " -v, --versión Muestra información sobre la versión." -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:101 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -343,49 +428,48 @@ msgstr "" " -u, --url=URL La URL del servidor psensor,\n" " ejemplo: http://hostname:3131" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:104 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" -" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco " -"duro en lugar de\n" -" hddtemp daemon" +" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco\n" +" duro en lugar de hddtemp daemon" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr " -n, --nueva-petición Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo" +msgstr " -n, --new-instance Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo" -#: src/main.c:111 +#: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre " -"0 y 3" +" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 y " +"3" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:116 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Comunicar fallos: %s\n" -#: src/main.c:118 src/server/server.c:118 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos." +msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." msgstr "Activa el modo de depuración" -#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." @@ -404,18 +488,18 @@ msgstr "Contenido no válido:%s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "JSON no válido:%s" -#: src/server/server.c:53 +#: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

El servidor solicitó detenerse

" -#: src/server/server.c:59 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" -"

Página no encontrada- Ir a Main page

" +"

Página no encontrada- Ir a Página Principal" -#: src/server/server.c:83 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -431,22 +515,22 @@ msgstr "" "apoyada por el autor. \n" "No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n" -#: src/server/server.c:95 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores " "de forma remota." -#: src/server/server.c:100 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" -" -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n" -" -v, --versión\t\tMuestra la versión." +" -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n" +" -v, --version\t\tMuestra la versión." -#: src/server/server.c:104 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -454,170 +538,115 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n" " -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web." -#: src/server/server.c:108 +#: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de " -"0 a 3" +" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de 0 " +"a 3" -#: src/server/server.c:110 +#: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" -#: src/server/server.c:111 -#, fuzzy +#: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" +msgstr " --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 #, fuzzy msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" -msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" +msgstr " --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)" -#: src/server/server.c:296 +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "Petición HTTP:%s" -#: src/server/server.c:357 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Activa el modo de depuración:%d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." msgstr "No se han detectado sensores." -#: src/server/server.c:406 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Fallo al crear el servidor Web" -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d" -#: src/server/server.c:411 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "directorio WWW:%s" -#: src/server/server.c:412 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:422 -#, fuzzy +#: src/server/server.c:425 msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" +msgstr "Error al activar el registro de sensores" -#: src/ui.c:82 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" "Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los " "sensores del hardware." -#: src/ui.c:85 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:88 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "Sobre Psensor" -#: src/ui.c:91 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" -msgstr "Página de Psensor" - -#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Configuración" - -#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Configuración" - -#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "Configuración de sensores" - -#: src/ui.c:152 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Configurar sensores" - -#: src/ui.c:156 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: src/ui.c:156 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/ui.c:159 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +msgstr "Web de Psensor" -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" - -#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "Error al construir los menús :%s" - -#: src/ui.c:260 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" - -#: src/ui.c:268 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Seleccionar el color del primer plano" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Máx" -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "_Mostrar" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "Configuración del sensor" +#: src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "Error en la adquisición del horario." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -627,29 +656,59 @@ msgstr "Alarma por temperatura." msgid "Fan alert" msgstr "Alarma por parada de ventilador." -#: src/ui_sensorpref.c:317 +#: src/ui_sensorpref.c:234 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/ui_sensorpref.c:523 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Nombre del sensor" +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "_Mostrar" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activado." +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Ajustes" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable log of measures" -#~ msgstr "Activar menú" +#~ msgid "S_ensor Preferences" +#~ msgstr "Ajust_es del sensores" -#, fuzzy -#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" -#~ msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" +#~ msgid "SensorPreferences" +#~ msgstr "Ajustes del sensor" -#, fuzzy -#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." -#~ msgstr "Error en la adquisición del horario." +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Acerca de" -#, fuzzy -#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." -#~ msgstr "Error en la adquisición del horario." +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Salir" + +#~ msgid "building menus failed: %s" +#~ msgstr "Error al construir los menús :%s" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright(c) 2010-2012\n" +#~ "jeanfi@gmail.com" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright(c) 2010-2012\n" +#~ "jeanfi@gmail.com" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activado." + +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Nombre del sensor" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n" +#~ "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n" +#~ "Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior \n" +#~ "Esto es software libre: es libre de modificarlo y redistribuirlo.\n" +#~ "NO HAY GARANTÍA, en la medida en que lo permita la ley.\n" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Actual" + +#~ msgid "Temperature limit:" +#~ msgstr "Límite de temperatura:"