X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=6baafaed365f104f1d8815a8b0069f1a208e390b;hb=27a60885389b016ac4087b3988ff3c45a19f7b8e;hp=95074b4d5e89675d610ef9c37c1844d941ef2d98;hpb=cb2b7143c2d307a423f899e30b6b0c1dd056e5b1;p=psensor.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 95074b4..6baafae 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,16 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:12+0000\n" -"Last-Translator: Javier \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-30 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-19 20:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" + +#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:182 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "Configuración" + +#: src/glade/psensor.glade:13 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: src/glade/psensor.glade:17 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Configurar sensores" + +#: src/glade/psensor.glade:96 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" + +#: src/glade/psensor.glade:111 +#, fuzzy +msgid "_Psensor" +msgstr "Sensor" + +#: src/glade/psensor.glade:158 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -102,7 +131,8 @@ msgstr "Intervalo de actualización:" msgid "Measures" msgstr "Medidas" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:316 msgid "Graph" msgstr "Gráfica" @@ -111,11 +141,18 @@ msgid "Measure update interval:" msgstr "Medir sensores cada:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 -#, fuzzy -msgid "Enable log of measures" -msgstr "Activar menú" +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +msgid "seconds(s)" +msgstr "segundo(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:689 +#: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" @@ -123,78 +160,87 @@ msgstr "Sensores" msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Configurar sensores" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 -#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "No disponible" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/glade/sensor-edit.glade:121 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 -msgid "Id:" -msgstr "Identificativo:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 +#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487 +#: src/ui_sensorlist.c:345 src/ui_sensorlist.c:346 src/ui_sensorlist.c:347 +#: src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "No disponible" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:170 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:184 msgid "Alarm" msgstr "Alarma" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:199 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Mostrar alarma en el escritorio" -#: src/glade/sensor-edit.glade:266 +#: src/glade/sensor-edit.glade:221 msgid "Sensor Information" msgstr "Información del sensor" -#: src/glade/sensor-edit.glade:279 +#: src/glade/sensor-edit.glade:234 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Representar el sensor en la gráfica" -#: src/glade/sensor-edit.glade:367 +#: src/glade/sensor-edit.glade:322 msgid "High threshold:" msgstr "Límite superior" -#: src/glade/sensor-edit.glade:382 +#: src/glade/sensor-edit.glade:337 msgid "Low threshold:" msgstr "Límite inferior" -#: src/glade/sensor-edit.glade:443 +#: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu" -#: src/glade/sensor-edit.glade:458 +#: src/glade/sensor-edit.glade:413 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" -#: src/lib/amd.c:150 +#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +msgid "Chip:" +msgstr "Chip:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +msgid "Id:" +msgstr "Identificativo:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: src/lib/amd.c:170 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL" -#: src/lib/amd.c:174 +#: src/lib/amd.c:197 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: ADL's API perdidos" -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: error al iniciar ADL" -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s" @@ -207,7 +253,7 @@ msgstr "hddtemp: fallo al desplegar el conector" msgid "hddtemp: failed to open connection." msgstr "hddtemp: fallo al establecer conexión" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s." @@ -217,11 +263,11 @@ msgstr "hddtemp: argumento erróneo:%s." msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s" -#: src/lib/lmsensor.c:124 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura." -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s." @@ -232,45 +278,54 @@ msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." +#, fuzzy +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA." -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" -#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:470 +#: src/lib/psensor.c:485 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:59 -msgid "slog_get_default_path: no HOME variable" -msgstr "" +#: src/lib/slog.c:64 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "La variable HOME no ha sido definida" -#: src/lib/slog.c:69 +#: src/lib/slog.c:74 +#, fuzzy +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." + +#: src/lib/slog.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" +msgid "Cannot open sensor log file: %s." msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" -#: src/lib/slog.c:74 -#, fuzzy -msgid "slog_init: gettimeofday failed." +#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." msgstr "Error en la adquisición del horario." -#: src/lib/slog.c:101 -#, fuzzy -msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." -msgstr "Error en la adquisición del horario." +#: src/lib/slog.c:116 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "" + +#: src/lib/slog.c:172 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:76 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -286,12 +341,12 @@ msgstr "" "y apoyada por su autor.\n" "No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:92 +#: src/main.c:87 src/server/server.c:93 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:89 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -299,11 +354,11 @@ msgstr "" "Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores " "a través de los sensores de su hardware." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:93 msgid "Options:" msgstr "Opciones" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -311,7 +366,7 @@ msgstr "" " -h, --ayuda Muestra esta ayuda. \n" " -v, --versión Muestra información sobre la versión." -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:100 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -319,7 +374,7 @@ msgstr "" " -u, --url=URL La URL del servidor psensor,\n" " ejemplo: http://hostname:3131" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:103 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" @@ -328,40 +383,40 @@ msgstr "" "duro en lugar de\n" " hddtemp daemon" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:106 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr " -n, --nueva-petición Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo" -#: src/main.c:110 +#: src/main.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre " "0 y 3" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:113 +#: src/main.c:114 src/server/server.c:116 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Comunicar fallos: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:115 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:456 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos." -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:519 msgid "Enables debug mode." msgstr "Activa el modo de depuración" -#: src/main.c:532 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:531 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:544 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." @@ -391,7 +446,7 @@ msgstr "" "

Página no encontrada- Ir a Main page

" -#: src/server/server.c:82 +#: src/server/server.c:83 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -407,14 +462,14 @@ msgstr "" "apoyada por el autor. \n" "No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n" -#: src/server/server.c:94 +#: src/server/server.c:95 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores " "de forma remota." -#: src/server/server.c:99 +#: src/server/server.c:100 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -422,7 +477,7 @@ msgstr "" " -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n" " -v, --versión\t\tMuestra la versión." -#: src/server/server.c:103 +#: src/server/server.c:104 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -430,61 +485,71 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n" " -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web." -#: src/server/server.c:107 +#: src/server/server.c:108 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de " "0 a 3" -#: src/server/server.c:109 +#: src/server/server.c:110 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" -#: src/server/server.c:110 +#: src/server/server.c:111 #, fuzzy -msgid " -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" -#: src/server/server.c:297 +#: src/server/server.c:112 +#, fuzzy +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" + +#: src/server/server.c:296 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "Petición HTTP:%s" -#: src/server/server.c:354 +#: src/server/server.c:357 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Activa el modo de depuración:%d" -#: src/server/server.c:393 +#: src/server/server.c:399 msgid "No sensors detected." msgstr "No se han detectado sensores." -#: src/server/server.c:400 +#: src/server/server.c:406 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Fallo al crear el servidor Web" -#: src/server/server.c:404 +#: src/server/server.c:410 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d" -#: src/server/server.c:405 +#: src/server/server.c:411 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "directorio WWW:%s" -#: src/server/server.c:406 +#: src/server/server.c:412 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/ui.c:81 +#: src/server/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" + +#: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" "Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los " "sensores del hardware." -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:85 msgid "" "Copyright(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" @@ -492,91 +557,42 @@ msgstr "" "Copyright(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:88 msgid "About Psensor" msgstr "Sobre Psensor" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:91 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Página de Psensor" -#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Configuración" - -#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Configuración" - -#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "Configuración de sensores" - -#: src/ui.c:151 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Configurar sensores" - -#: src/ui.c:155 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: src/ui.c:155 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/ui.c:158 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "Error al construir los menús :%s" - -#: src/ui.c:236 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" - -#: src/ui.c:244 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:219 msgid "Select foreground color" msgstr "Seleccionar el color del primer plano" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:279 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:285 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:291 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Max" msgstr "Máx" -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:304 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado." - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Mostrar" @@ -585,13 +601,26 @@ msgstr "_Mostrar" msgid "Show" msgstr "Mostrar" +#: src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Configuración" + +#: src/ui_appindicator.c:116 +msgid "S_ensor Preferences" +msgstr "Configuración de sensores" + #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" msgstr "Configuración del sensor" -#: src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "Error en la adquisición del horario." +#: src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/ui_appindicator.c:186 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "Error al construir los menús :%s" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -601,6 +630,32 @@ msgstr "Alarma por temperatura." msgid "Fan alert" msgstr "Alarma por parada de ventilador." -#: src/ui_sensorpref.c:516 +#: src/ui_sensorpref.c:317 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" msgstr "Nombre del sensor" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Salir" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activado." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable log of measures" +#~ msgstr "Activar menú" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" +#~ msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." +#~ msgstr "Error en la adquisición del horario." + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." +#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."