X-Git-Url: https://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=acd569744c90608bd161066a9626f85c19d7327c;hb=f3b05dae619a7909bd7422b3a82422c9442aa114;hp=ba622c0e0e2025e7e269de977b2c6eb58ae7517f;hpb=7439a8e1bb37f3be33994cfc5f073412f0298fd5;p=psensor.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ba622c0..acd5697 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,251 +1,342 @@ # German translations for psensor package. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# , 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 16:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 15:12+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-12 09:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-20 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Baudys \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" + +#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: src/glade/psensor.glade:17 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Sensoreinstellungen" + +#: src/glade/psensor.glade:96 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung" + +#: src/glade/psensor.glade:111 +msgid "_Psensor" +msgstr "_Psensor" + +#: src/glade/psensor.glade:158 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +#: src/glade/psensor-pref.glade:72 msgid "Position of sensors table:" -msgstr "" +msgstr "Position der Sensorentabelle:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:81 msgid "Hide window decoration" -msgstr "" +msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:98 msgid "Keep window below" -msgstr "" +msgstr "Fenster unterhalb anheften" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:115 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Menü aktivieren" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:132 msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" +msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:149 msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden" -#: src/glade/psensor-pref.glade:199 +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 msgid "Restore window position and size" -msgstr "" +msgstr "Fensterposition und -größe merken" -#: src/glade/psensor-pref.glade:221 +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 msgid "Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "Temperatureinheit:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:255 +#: src/glade/psensor-pref.glade:238 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Benutzeroberfläche" -#: src/glade/psensor-pref.glade:295 +#: src/glade/psensor-pref.glade:276 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "Vordergrund:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:310 +#: src/glade/psensor-pref.glade:291 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:346 +#: src/glade/psensor-pref.glade:325 msgid "Background opacity:" -msgstr "" +msgstr "Hintergrunddeckkraft:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:369 +#: src/glade/psensor-pref.glade:348 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min." -#: src/glade/psensor-pref.glade:396 +#: src/glade/psensor-pref.glade:375 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max." -#: src/glade/psensor-pref.glade:422 +#: src/glade/psensor-pref.glade:401 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farben" -#: src/glade/psensor-pref.glade:440 +#: src/glade/psensor-pref.glade:419 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Überwachungszeitraum:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:478 +#: src/glade/psensor-pref.glade:457 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "Minute(n)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 +#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "Sekunde(n)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:531 +#: src/glade/psensor-pref.glade:510 msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierungsintervall:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:549 +#: src/glade/psensor-pref.glade:528 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Messungen" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:190 +#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graph" -#: src/glade/psensor-pref.glade:609 +#: src/glade/psensor-pref.glade:588 msgid "Measure update interval:" -msgstr "" +msgstr "Messintervall:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:666 +#: src/glade/psensor-pref.glade:637 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:684 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:701 +msgid "seconds(s)" +msgstr "Sekunde(n)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:718 +msgid "Script executed when an alarm is raised" +msgstr "Bei Alarm auszuführendes Skript" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:751 msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "Sensoren" -#: src/glade/sensor-edit.glade:12 +#: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten" -#: src/glade/sensor-edit.glade:95 src/glade/sensor-edit.glade:159 -#: src/glade/sensor-edit.glade:319 src/glade/sensor-edit.glade:416 -#: src/lib/psensor.c:481 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:79 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:112 -msgid "Name:" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/glade/sensor-edit.glade:145 +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:175 -msgid "Id:" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "N/V" -#: src/glade/sensor-edit.glade:208 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Farbe:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:222 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Alarm" -#: src/glade/sensor-edit.glade:237 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungen aktivieren" -#: src/glade/sensor-edit.glade:258 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" -msgstr "" +msgstr "Sensorinformationen" -#: src/glade/sensor-edit.glade:271 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Sensorgraphen darstellen" -#: src/glade/sensor-edit.glade:360 -msgid "High thresold:" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 +msgid "High threshold:" +msgstr "Obere Grenze:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:375 -msgid "Low thresold:" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 +msgid "Low threshold:" +msgstr "Untere Grenze:" -#: src/lib/amd.c:151 -#, c-format -msgid "ERROR: ADL library not found!\n" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 +msgid "Ubuntu Application Indicator" +msgstr "Ubuntu-Anwendungsindikator" -#: src/lib/amd.c:176 -#, c-format -msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 +msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +msgstr "Sensor im Indikatormenü für Anwendungen zeigen" -#: src/lib/amd.c:185 -#, c-format -msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 +msgid "Chip:" +msgstr "Chip:" -#: src/lib/amd.c:193 -#, c-format -msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 -#, c-format -msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:73 +#: src/lib/amd.c:170 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht gefunden werden." + +#: src/lib/amd.c:197 +msgid "AMD: missing ADL's API." +msgstr "AMD: API der ADL-Bibliothek fehlt." + +#: src/lib/amd.c:207 +msgid "AMD: failed to initialize ADL." +msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden." + +#: src/lib/amd.c:213 +msgid "AMD: cannot get the number of adapters." +msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden." + +#: src/lib/amd.c:252 #, c-format -msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n" -msgstr "" +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:183 +#: src/lib/amd.c:253 #, c-format -msgid "ERROR: wrong hdd string: %s" -msgstr "" +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:253 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format -msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n" -msgstr "" +msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "atasmart: sk_disk_open() gescheitert: %s." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 +msgid "hddtemp: failed to open socket." +msgstr "hddtemp: Öffnen des Sockets gescheitert." -#: src/lib/lmsensor.c:43 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 +msgid "hddtemp: failed to open connection." +msgstr "hddtemp: Öffnen der Verbindung gescheitert." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format -msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "hddtemp: wrong string: %s." +msgstr "hddtemp: Falsche Zeichenkette: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:125 +#: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format -msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n" -msgstr "" +msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "lmsensor: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:208 +#: src/lib/lmsensor.c:123 +msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp." + +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format -msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n" -msgstr "" +msgid "lmsensor: initialization failure: %s." +msgstr "lmsensor: Initialisierung gescheitert: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/log.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -#, c-format -msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n" +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" +"Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-GPU-" +"Temperatur kann nicht ermittelt werden." -#: src/lib/nvidia.c:93 -#, c-format -msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n" -msgstr "" +#: src/lib/nvidia.c:97 +msgid "Cannot open connection to X11 server." +msgstr "Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden." -#: src/lib/nvidia.c:101 -#, c-format -msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n" -msgstr "" +#: src/lib/nvidia.c:105 +msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert." -#: src/lib/psensor.c:476 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "U/min" -#: src/lib/psensor.c:479 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/lib/slog.c:68 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt." + +#: src/lib/slog.c:78 +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Sensorprotokolldatei ist bereits geöffnet." + +#: src/lib/slog.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "Sensorprotokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s." + +#: src/lib/slog.c:118 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet." + +#: src/lib/slog.c:174 +msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "" +"Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen " +"werden." #: src/main.c:77 #, c-format @@ -256,97 +347,119 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n" +"Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer \n" +"Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und " +"weiterverbreiten.\n" +"Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:87 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n" #: src/main.c:90 msgid "" -"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including " +"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, " +"inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten." #: src/main.c:94 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Optionen:" #: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" -v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: src/main.c:100 +#: src/main.c:101 msgid "" -" -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://" -"hostname:3131" +" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" +" example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=URL Die Adresse (URL) von psensor-server,\n" +" Beispiel: http://hostname:3131" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:104 msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of " -"hddtemp daemon" +" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" +" hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart atasmart-Bibliothek zur Festplattenüberwachung\n" +" anstelle des hddtemp-Dienstes nutzen" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" +" -n, --new-instance Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen" -#: src/main.c:109 src/server/server.c:102 +#: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=STUFE Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und " +"3" -#: src/main.c:114 src/server/server.c:108 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Programmfehler melden an: %s\n" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:110 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "%s-Website: <%s>\n" -#: src/main.c:457 -#, c-format -msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:454 +msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." +msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert." -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert." -#: src/main.c:531 src/server/server.c:370 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n" -#: src/main.c:544 -msgid "Psensor instance already exists" -msgstr "" +#: src/main.c:542 +msgid "A Psensor instance already exists." +msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz." #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "" +msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Inhalt: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges JSON: %s" + +#: src/server/server.c:54 +msgid "

Server stop requested

" +msgstr "

Anhalten des Servers angefordert

" -#: src/server/server.c:55 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" +"

Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur Startseite

" -#: src/server/server.c:77 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -355,187 +468,185 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n" +"Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer \n" +"Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und " +"weiterverbreiten.\n" +"Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n" -#: src/server/server.c:89 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren." -#: src/server/server.c:94 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" +" -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden" -#: src/server/server.c:98 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" +" -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tOrdner, der Webserver-Seiten enthält" -#: src/server/server.c:104 -msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +#: src/server/server.c:109 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL Fehlerdiagnoseebene festlegen, Ganzzahl zwischen 0 " +"und 3" -#: src/server/server.c:179 -msgid "

Server stop requested

" +#: src/server/server.c:111 +msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +msgstr " -l, --log-file=PATH Protokolldatei auf PATH festlegen" + +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr " --sensor-log-file=PATH Sensorenprotokolldatei auf PATH festlegen" + +#: src/server/server.c:113 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" +" --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) " +"festlegen" -#: src/server/server.c:293 +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "HTTP Abfrage: %s" -#: src/server/server.c:350 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d" -#: src/server/server.c:386 -#, c-format -msgid "ERROR: no sensors detected\n" -msgstr "" +#: src/server/server.c:402 +msgid "No sensors detected." +msgstr "Keine Sensoren erkannt." -#: src/server/server.c:393 -#, c-format -msgid "ERROR: Fail to create web server\n" -msgstr "" +#: src/server/server.c:409 +msgid "Failed to create Web server." +msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert." -#: src/server/server.c:397 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "" +msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d" -#: src/server/server.c:398 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "" +msgstr "WWW-Ordner: %s" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "" +msgstr "Adresse: http://localhost:%d" + +#: src/server/server.c:425 +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert." -#: src/ui.c:80 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" -msgstr "" +msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren" -#: src/ui.c:83 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" +"Copyright © 2010-2014\n" +"jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:86 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" -msgstr "" +msgstr "Info zu Psensor" -#: src/ui.c:89 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" -msgstr "" - -#: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:149 -msgid "_Sensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:150 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:154 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/ui.c:154 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/ui.c:157 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "" - -#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Psensor-Website" -#: src/ui.c:235 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "" - -#: src/ui.c:243 -#, c-format -msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n" -msgstr "" +#: src/ui.c:217 +msgid "Failed to load Psensor icon." +msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Sensor" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min." -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max." -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" -msgstr "" - -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Farbe" #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "_Anzeigen" #: src/ui_appindicator.c:107 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen" + +#: src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" #: src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Sensoreinstellungen" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "" +msgstr "Sensoreinstellungen" + +#: src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: src/ui_appindicator.c:129 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: src/ui_appindicator.c:220 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s" #: src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed" -msgstr "" +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "gettimeofday ist gescheitert." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" -msgstr "" +msgstr "Temperaturalarm" -#: src/ui_sensorpref.c:426 -msgid "Sensor Name" -msgstr "" +#: src/ui_notify.c:79 +msgid "Fan alert" +msgstr "Lüfteralarm" + +#: src/ui_sensorpref.c:248 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt"