msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/cfg.c:510
+#: src/cfg.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
-#: src/cfg.c:557
+#: src/cfg.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
-#: src/cfg.c:580
+#: src/cfg.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
+#: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensoru iestatījumi"
+
+#: src/glade/psensor.glade:99
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
+
+#: src/glade/psensor.glade:114
+msgid "_Psensor"
+msgstr "_Psensor"
+
+#: src/glade/psensor.glade:161
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/glade/psensor.glade:225
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensors"
+
+#: src/glade/psensor.glade:236
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: src/glade/psensor.glade:247
+msgid "Min"
+msgstr "Min."
+
+#: src/glade/psensor.glade:258
+msgid "Max"
+msgstr "Maks."
+
+#: src/glade/psensor.glade:269
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
+
+#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
+#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafiks"
+
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
+msgid "Show"
+msgstr "Rādīt"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr "Pa labi"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr "Pa kreisi"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr "Augšā"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr "Lejā"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Rediģēt iestatījumus"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:126
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Slēpt loga apdari"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Turēt logu apakšā"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Aktivizēt izvēlni"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Aktivizēt Unity palaidēja skaitītāju"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:190
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
+msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:215
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsijs"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:216
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fārenheits"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:258
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Temperatūras mērvienība:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:275
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Sensoru tabulas novietojums:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:292
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:308
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr "Palaist pieteicoties sistēmā"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:327
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Slēpt logu pieteicoties sistēmā"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:374
+msgid "Startup"
+msgstr "Palaišana"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:416
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Priekšplāns:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:432
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:464
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Fona necaurspīdība:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:480
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Pārraudzības ilgums:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:516
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Atjaunināšanas intervāls:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+msgid "Measures"
+msgstr "Mērījumi"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:558
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min.</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Maks.</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
+#: src/glade/psensor-pref.glade:881
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekunde(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:686
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minūte(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:702
+msgid "Smooth curves"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:728
+msgid "Curves"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:780
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:822
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:866
+msgid "Sensors logging interval:"
+msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:896
+msgid "Script executed when an alarm is raised:"
+msgstr "Skrips izpildīts, kad trauksme ir aktivizēta:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:934
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensori"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:952
+msgid "Enable support of lm-sensors"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:970
+msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:974
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
+msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:989
+msgid "Enable support of ATI ADL"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:993
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
+msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1008
+msgid "Enable support of gtop2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1012
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
+msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1027
+msgid "Enable support of hddtemp daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1045
+msgid "Enable support of libatasmart"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1049
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
+msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1064
+msgid "Enable support of udisks2"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1068
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
+msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1090
+msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1110
+msgid "Hard disk drive"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1131
+msgid "CPU and memory usage"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1152
+msgid "GPU with proprietary driver"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1173
+msgid "Motherboard, CPU and GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:1194
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:29
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
+msgid "Chip:"
+msgstr "Mikroshēma:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Zīmēt sensora līkni"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
+msgid "Color:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the list of sensors"
+msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
+msgid "High threshold:"
+msgstr "Augsts slieksnis:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "Zems slieksnis:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
+msgid "Alarm"
+msgstr "Trauksme"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
+msgid "Display sensor in the menu"
+msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
+#, fuzzy
+msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
+msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr "Attēlot sensoru etiķetē (eksperimentāls)"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
+msgid "Application Indicator"
+msgstr "Aplikāciju indikators"
+
+#: src/graph.c:460
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr ""
+
#: src/lib/amd.c:171
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku."
msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
msgstr "Aktīvo AMD/ATI adapteru skaits: %d"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
msgid "Disk"
msgstr "Disks"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s."
msgid "%s: wrong string: %s."
msgstr "%s: nepareiza virkne: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:44
+#: src/lib/lmsensor.c:73
#, c-format
msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr "%s: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:137
+#: src/lib/lmsensor.c:174
#, c-format
msgid "%s: Wrong feature type."
msgstr "%s: nepareis īpašības tips."
-#: src/lib/lmsensor.c:166
+#: src/lib/lmsensor.c:203
msgid "Intel CPU"
msgstr "Intel CPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:170
+#: src/lib/lmsensor.c:207
msgid "AMD CPU"
msgstr "AMD CPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:172
+#: src/lib/lmsensor.c:209
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA GPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:174
+#: src/lib/lmsensor.c:211
msgid "VIA CPU"
msgstr "VIA CPU"
-#: src/lib/lmsensor.c:176
+#: src/lib/lmsensor.c:213
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:201
+#: src/lib/lmsensor.c:245
#, c-format
msgid "%s: initialization failure: %s."
msgstr "%s: inicializācijas kļūda: %s."
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
-#: src/lib/nvidia.c:58
+#: src/lib/nvidia.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/nvidia.c:63
+#: src/lib/nvidia.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/nvidia.c:226
+#: src/lib/nvidia.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/nvidia.c:293
+#: src/lib/nvidia.c:317
#, c-format
msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
msgstr "%s: Nevar atvērt savienojumu ar X11 server."
-#: src/lib/nvidia.c:301
+#: src/lib/nvidia.c:325
#, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "%s: Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/nvidia.c:370
+#: src/lib/nvidia.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:455
+#: src/lib/psensor.c:428
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "N/P"
-
#: src/lib/slog.c:87
msgid "HOME variable not set."
msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt."
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:88
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]...\n"
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:74
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot "
"temperatūras un ventilatoru ātrumus."
-#: src/main.c:97
+#: src/main.c:78
msgid "Options:"
msgstr "Opcijas:"
-#: src/main.c:98
+#: src/main.c:79
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n"
" -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:85
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n"
" piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:88
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni"
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:91
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:121
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:123
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:390
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:460
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
-#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
+#: src/main.c:472 src/server/server.c:422
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:485
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Psensor instance jau eksistē."
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
-#: src/main.c:654 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-" tuxmaniack https://launchpad.net/~tuxmaniack"
-
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
+#: src/rsensor.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar: %s"
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
+#: src/rsensor.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid content: %s"
msgstr "Nederīgs saturs: %s"
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
+#: src/rsensor.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
msgstr "Nederīgs JSON: %s"
#: src/server/server.c:58
msgstr ""
" --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)"
-#: src/server/server.c:313
+#: src/server/server.c:262
+#, c-format
+msgid "Resource access refused %s real path is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/server/server.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get real path of %s"
+msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
+
+#: src/server/server.c:339
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP pieprasījums: %s"
-#: src/server/server.c:376
+#: src/server/server.c:402
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d"
-#: src/server/server.c:405
+#: src/server/server.c:431
#, c-format
msgid "Webserver directory does not exist.\n"
msgstr ""
-#: src/server/server.c:426
+#: src/server/server.c:452
msgid "No sensors detected."
msgstr "Sensori nav atklāti."
-#: src/server/server.c:433
+#: src/server/server.c:459
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
-#: src/server/server.c:437
+#: src/server/server.c:463
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d"
-#: src/server/server.c:438
+#: src/server/server.c:464
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW mape: %s"
-#: src/server/server.c:439
+#: src/server/server.c:465
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "Saite: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:449
+#: src/server/server.c:475
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
-#: src/ui.c:87
+#: src/ui.c:213
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
-#: src/ui.c:90
+#: src/ui.c:216
#, fuzzy
-msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
+msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
"Autortiesības(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:96
+#: src/ui.c:222
msgid "About Psensor"
msgstr "Par Psensor"
-#: src/ui.c:100
+#: src/ui.c:223
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" tuxmaniack https://launchpad.net/~tuxmaniack"
+
+#: src/ui.c:226
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor mājas lapa"
-#: src/ui.c:223
+#: src/ui.c:363
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu."
-#: src/ui_sensorlist.c:254
+#: src/ui_sensorlist.c:259
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorlist.c:264
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:303
#, fuzzy
msgid "Select sensor color"
msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu"
+#: src/ui_appindicator.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load glade file %s: %s"
+msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
+
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "gettimeofday neizdevās."
msgid "Fan speed alert"
msgstr "Ventilatora trauksme"
-#: src/ui_sensorpref.c:248
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Par"
-
-#~ msgid "Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Sensoru iestatījumi"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Iziet"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Rādīt"
-
-#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-#~ msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
-
-#~ msgid "_Psensor"
-#~ msgstr "_Psensor"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Palīdzība"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Sensors"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Vērtība"
-
-#~ msgid "Min"
-#~ msgstr "Min."
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Maks."
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Krāsa"
-
-#~ msgid "Graph"
-#~ msgstr "Grafiks"
-
-#~ msgctxt "psensor"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Pa labi"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Pa kreisi"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Augšā"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Lejā"
-
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Rediģēt iestatījumus"
-
-#~ msgid "Hide window decoration"
-#~ msgstr "Slēpt loga apdari"
-
-#~ msgid "Keep window below"
-#~ msgstr "Turēt logu apakšā"
-
-#~ msgid "Enable menu"
-#~ msgstr "Aktivizēt izvēlni"
-
-#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
-#~ msgstr "Aktivizēt Unity palaidēja skaitītāju"
-
-#~ msgid "Celsius"
-#~ msgstr "Celsijs"
-
-#~ msgid "Fahrenheit"
-#~ msgstr "Fārenheits"
-
-#~ msgid "Temperature unit:"
-#~ msgstr "Temperatūras mērvienība:"
-
-#~ msgid "Position of sensors table:"
-#~ msgstr "Sensoru tabulas novietojums:"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Saskarne"
-
-#~ msgid "Launch on session startup"
-#~ msgstr "Palaist pieteicoties sistēmā"
-
-#~ msgid "Hide window on startup"
-#~ msgstr "Slēpt logu pieteicoties sistēmā"
-
-#~ msgid "Restore window position and size"
-#~ msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru"
-
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "Palaišana"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Priekšplāns:"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Fons:"
-
-#~ msgid "Background opacity:"
-#~ msgstr "Fona necaurspīdība:"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Krāsas"
-
-#~ msgid "Monitoring duration:"
-#~ msgstr "Pārraudzības ilgums:"
-
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Atjaunināšanas intervāls:"
-
-#~ msgid "Measures"
-#~ msgstr "Mērījumi"
-
-#~ msgid "<i>Min</i>"
-#~ msgstr "<i>Min.</i>"
-
-#~ msgid "<i>Max</i>"
-#~ msgstr "<i>Maks.</i>"
-
-#~ msgid "second(s)"
-#~ msgstr "sekunde(s)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minūte(s)"
-
-#~ msgid "Measure update interval:"
-#~ msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:"
-
-#~ msgid "Enable sensors logging"
-#~ msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu"
-
-#~ msgid "Sensors logging interval:"
-#~ msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls:"
-
-#~ msgid "seconds(s)"
-#~ msgstr "sekunde(s)"
-
-#~ msgid "Script executed when an alarm is raised:"
-#~ msgstr "Skrips izpildīts, kad trauksme ir aktivizēta:"
-
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "Sensori"
-
-#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nosaukums"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tips:"
-
-#~ msgid "Chip:"
-#~ msgstr "Mikroshēma:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nosaukums:"
-
-#~ msgid "Id:"
-#~ msgstr "Id:"
-
-#~ msgid "Draw sensor curve"
-#~ msgstr "Zīmēt sensora līkni"
-
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Krāsa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
-#~ msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
-
-#~ msgid "Activate desktop notifications"
-#~ msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus"
-
-#~ msgid "High threshold:"
-#~ msgstr "Augsts slieksnis:"
-
-#~ msgid "-1"
-#~ msgstr "-1"
-
-#~ msgid "Low threshold:"
-#~ msgstr "Zems slieksnis:"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Trauksme"
-
-#~ msgid "Display sensor in the menu"
-#~ msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-#~ msgstr "Attēlot sensoru etiķetē (eksperimentāls)"
-
-#~ msgid "Application Indicator"
-#~ msgstr "Aplikāciju indikators"
-
#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips."