# Oriya translations for psensor package.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-10 08:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:14+0000\n"
"Last-Translator: londumas <helion331990@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
-#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/glade/psensor.glade:5
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10
+#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15
+#: src/glade/psensor.glade:27
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Préférences des capteurs"
+
+#: src/glade/psensor.glade:23
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/glade/psensor.glade:17
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Préférences des capteurs"
+#: src/glade/psensor.glade:31
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
-#: src/glade/psensor.glade:96
+#: src/glade/psensor.glade:180
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
+msgstr "Psensor - Surveillance des températures"
-#: src/glade/psensor.glade:111
+#: src/glade/psensor.glade:195
msgid "_Psensor"
msgstr ""
-#: src/glade/psensor.glade:158
+#: src/glade/psensor.glade:242
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: src/glade/psensor-pref.glade:72
msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position de la table des capteurs:"
+msgstr "Position de la table des capteurs :"
#: src/glade/psensor-pref.glade:81
msgid "Hide window decoration"
#: src/glade/psensor-pref.glade:186
msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unité de température:"
+msgstr "Unité de température :"
#: src/glade/psensor-pref.glade:238
msgid "Interface"
#: src/glade/psensor-pref.glade:276
msgid "Foreground:"
-msgstr "Avant-plan:"
+msgstr "Avant-plan :"
#: src/glade/psensor-pref.glade:291
msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan:"
+msgstr "Arrière-plan :"
#: src/glade/psensor-pref.glade:325
msgid "Background opacity:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:419
msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance:"
+msgstr "Durée de surveillance :"
#: src/glade/psensor-pref.glade:457
msgid "minute(s)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:510
msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalle de mise à jour:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour :"
#: src/glade/psensor-pref.glade:528
msgid "Measures"
#: src/glade/psensor-pref.glade:588
msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures :"
#: src/glade/psensor-pref.glade:637
msgid "Enable sensors logging"
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+msgstr "Type :"
#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
#: src/glade/sensor-edit.glade:187
msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+msgstr "Couleur :"
#: src/glade/sensor-edit.glade:201
msgid "Alarm"
#: src/glade/sensor-edit.glade:333
msgid "High threshold:"
-msgstr "Seuil supérieur:"
+msgstr "Seuil supérieur :"
#: src/glade/sensor-edit.glade:348
msgid "Low threshold:"
-msgstr "Seuil inférieur:"
+msgstr "Seuil inférieur :"
#: src/glade/sensor-edit.glade:409
msgid "Ubuntu Application Indicator"
#: src/glade/sensor-edit.glade:489
msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+msgstr "Id :"
#: src/glade/sensor-edit.glade:523
msgid "Details"
#: src/glade/sensor-edit.glade:541
msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "Nom :"
#: src/lib/amd.c:170
msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: impossible de trouver la bibliothèque ADL."
+msgstr "AMD : impossible de trouver la bibliothèque ADL."
#: src/lib/amd.c:197
msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: L'interface de programmation ADL est manquante."
+msgstr "AMD : L'interface de programmation ADL est manquante."
#: src/lib/amd.c:207
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: échec de l'initialisation d'ADL."
+msgstr "AMD : échec de l'initialisation d'ADL."
#: src/lib/amd.c:213
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs."
+msgstr "AMD : impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs."
#: src/lib/amd.c:252
#, c-format
#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s."
+msgstr "atasmart : échec de sk_disk_open() : %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
+#, fuzzy
msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de l'interface de connexion."
+msgstr "hddtemp : échec d'ouverture de l'interface de connexion."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion."
+msgstr "hddtemp : échec de l'ouverture de la connexion."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
#, c-format
msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne: %s."
+msgstr "hddtemp : mauvaise chaîne: %s."
#: src/lib/lmsensor.c:42
#, c-format
msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
msgstr ""
-"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
+"lmsensor : impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
#: src/lib/lmsensor.c:123
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction."
+msgstr ""
+"lmsensor : échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction."
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s."
+msgstr "lmsensor : échec de l'initialisation: %s."
#: src/lib/log.c:43
#, c-format
#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
-msgstr "Tr/min"
+msgstr "Tr/mn"
#: src/lib/psensor.c:484
msgid "%"
#: src/lib/slog.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s."
+msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s."
#: src/lib/slog.c:118
msgid "Sensor log file not open."
#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
#: src/main.c:90
msgid ""
#: src/main.c:94
msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+msgstr "Options :"
#: src/main.c:95
msgid ""
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Échec de la connexion à: %s"
+msgstr "Échec de la connexion à : %s"
#: src/rsensor.c:144
#, c-format
msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "Contenu invalide: %s"
+msgstr "Contenu invalide : %s"
#: src/rsensor.c:184
#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "JSON invalide: %s"
+msgstr "JSON invalide : %s"
#: src/server/server.c:54
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
#: src/server/server.c:297
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "Requête HTTP: %s"
+msgstr "Requête HTTP : %s"
#: src/server/server.c:360
#, c-format
#: src/server/server.c:414
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW répertoire: %s"
+msgstr "WWW répertoire : %s"
#: src/server/server.c:415
#, c-format
#: src/ui.c:87
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2013\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Copyright © 2010-2013\n"
+"Copyright © 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "_Afficher"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
-
-#: src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Préférences des capteurs"
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "Configuration des capteurs"
-
-#: src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
-
-#: src/ui_appindicator.c:129
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: src/ui_appindicator.c:220
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
-
#: src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
msgstr "Échec de gettimeofday."
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Nom de la Sonde"
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Afficher"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activé"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Préférences"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "Activer le menu"
+#~ msgid "S_ensor Preferences"
+#~ msgstr "Préférences des capteurs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
+#~ msgid "SensorPreferences"
+#~ msgstr "Configuration des capteurs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "À _propos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "Échec de gettimeofday."
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quitter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Activée"
+#~ msgid "building menus failed: %s"
+#~ msgstr "La construction des menus a échouée : %s"