msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-02 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/cfg.c:494
+#, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
+
+#: src/cfg.c:542
+msgid "The configuration file does not exist."
+msgstr "Konfigurationsfilen existerar inte"
+
+#: src/cfg.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to parse configuration file: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
+
+#: src/cfg.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
+
#: src/glade/psensor.glade:6
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
-#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
+#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/glade/psensor.glade:184
+#: src/glade/psensor.glade:186
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
-#: src/glade/psensor.glade:199
+#: src/glade/psensor.glade:201
msgid "_Psensor"
msgstr "_Psensor"
-#: src/glade/psensor.glade:246
+#: src/glade/psensor.glade:248
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: src/glade/psensor-pref.glade:254
msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Temperaturenheter:"
+msgstr "Temperaturenhet:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:272
msgid "Position of sensors table:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:504
msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Max</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:530
msgid "Colors"
msgstr "Mätningar"
#: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:334
+#: src/ui_sensorlist.c:364
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
#: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "Ej tillgänglig"
#: src/glade/sensor-edit.glade:429
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-msgstr "Visa sensor i etiketten (exprimentiell)"
+msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
#: src/glade/sensor-edit.glade:500
msgid "-1"
msgstr "-1"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:541
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the list of sensors"
+msgstr "Visa sensor i meny"
+
#: src/lib/amd.c:168
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() fel: %s."
+msgstr "atasmart: sk_disk_open()-fel: %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
msgid "hddtemp: failed to open socket."
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
msgstr ""
-"Properitär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
+"Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
"temperatur."
#: src/lib/nvidia.c:95
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
-#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:488
+#: src/lib/psensor.c:479
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:86
+#: src/lib/slog.c:87
msgid "HOME variable not set."
msgstr "HOME-variabel inte inställd."
-#: src/lib/slog.c:96
+#: src/lib/slog.c:97
msgid "Sensor log file already open."
msgstr "Sensorloggfil redan öppen."
-#: src/lib/slog.c:105
+#: src/lib/slog.c:106
#, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
msgstr "Kan inte öppna sensorloggfil: %s"
-#: src/lib/slog.c:136
+#: src/lib/slog.c:137
msgid "Sensor log file not open."
msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
-#: src/lib/slog.c:192
+#: src/lib/slog.c:193
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
-#: src/main.c:77 src/server/server.c:84
+#: src/main.c:78 src/server/server.c:85
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
"Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
+#: src/main.c:89 src/server/server.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Användning: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:91
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
"temperaturer och fläkthastigheter."
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:96
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
" -v, --version visa versionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:102
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL URL för psensor-server,\n"
" exempelvis: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:105
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
msgstr ""
-" --use-libatasmart använd atasmart library för diskövervakning istället "
-"för\n"
+" --use-libatasmart använd atasmart-biblioteket för diskövervakning "
+"istället för\n"
" hddtemp-demon"
-#: src/main.c:107
+#: src/main.c:108
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
-#: src/main.c:110
+#: src/main.c:111
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
+#: src/main.c:118 src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s webbplats <%s>\n"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:453
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:515
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Aktivera felsökningsläge."
-#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:527 src/server/server.c:381
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:540
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
+#: src/main.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
+msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
+
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "Ogiltig JSON: %s"
-#: src/server/server.c:54
+#: src/server/server.c:55
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:60
+#: src/server/server.c:61
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
"<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
"body>"
-#: src/server/server.c:96
+#: src/server/server.c:97
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
-#: src/server/server.c:101
+#: src/server/server.c:102
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
" -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
" -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
-#: src/server/server.c:105
+#: src/server/server.c:106
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
-#: src/server/server.c:109
+#: src/server/server.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
-#: src/server/server.c:111
+#: src/server/server.c:112
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH ställ in loggfilen till PATH"
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggintervall för sensor till PATH"
+msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
-#: src/server/server.c:113
+#: src/server/server.c:114
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
" --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
-#: src/server/server.c:297
+#: src/server/server.c:298
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP-begäran: %s"
-#: src/server/server.c:360
+#: src/server/server.c:361
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Aktivera felsökningsläge: %d"
+msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
-#: src/server/server.c:402
+#: src/server/server.c:405
msgid "No sensors detected."
msgstr "Inga sensorer hittades."
-#: src/server/server.c:409
+#: src/server/server.c:412
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
-#: src/server/server.c:413
+#: src/server/server.c:416
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Webbserver startade på port: %d"
-#: src/server/server.c:414
+#: src/server/server.c:417
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW-katalog: %s"
-#: src/server/server.c:415
+#: src/server/server.c:418
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:425
+#: src/server/server.c:428
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor-webbplats"
-#: src/ui.c:217
+#: src/ui.c:216
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
-#: src/ui_sensorlist.c:245
+#: src/ui_sensorlist.c:253
msgid "Select foreground color"
msgstr "Välj förgrundsfärg"
-#: src/ui_sensorlist.c:297
+#: src/ui_sensorlist.c:327
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:303
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: src/ui_sensorlist.c:309
+#: src/ui_sensorlist.c:339
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: src/ui_sensorlist.c:315
+#: src/ui_sensorlist.c:345
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: src/ui_sensorlist.c:322
+#: src/ui_sensorlist.c:352
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Fan alert"
msgstr "Fläktlarm"
-#: src/ui_sensorpref.c:234
+#: src/ui_sensorpref.c:248
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"