# Chinese translations for psensor package. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. # wpitchoune , 2011. # Chinese translation from 大宝 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wpitchoune@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-03 18:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 22:21+0100\n" "Last-Translator: 大宝 \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main.c:73 src/server/server.c:80 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: src/main.c:83 src/server/server.c:90 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" #: src/main.c:85 msgid "" "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" #: src/main.c:89 msgid "Options:" msgstr "" #: src/main.c:90 src/server/server.c:97 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" #: src/main.c:96 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://" "hostname:3131" msgstr "" #: src/main.c:102 src/server/server.c:110 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "" #: src/main.c:104 src/server/server.c:112 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" #: src/main.c:327 src/server/server.c:376 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: src/main.c:350 #, c-format msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n" msgstr "" #: src/main.c:361 #, c-format msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:285 msgid "Preferences" msgstr "选项" #: src/ui_sensorlist.c:318 msgid "Select foreground color" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:401 msgid "Sensor" msgstr "监视设备" #: src/ui_sensorlist.c:407 msgid "Current" msgstr "当前" #: src/ui_sensorlist.c:413 msgid "Min" msgstr "最小值" #: src/ui_sensorlist.c:419 msgid "Max" msgstr "最大值" #: src/ui_sensorlist.c:426 msgid "Color" msgstr "颜色" #: src/ui_sensorlist.c:439 msgid "Enabled" msgstr "激活" #: src/ui_sensorlist.c:468 src/ui_sensorlist.c:469 src/ui_sensorlist.c:470 msgid "N/A" msgstr "" #: src/ui_notify.c:36 #, c-format msgid "ERROR: failed gettimeofday\n" msgstr "" #: src/ui_notify.c:64 msgid "Temperature alert" msgstr "" #: src/rsensor.c:131 #, c-format msgid "ERROR: Fail to connect to: %s\n" msgstr "" #: src/rsensor.c:166 #, c-format msgid "ERROR: Invalid content: %s\n" msgstr "" #: src/rsensor.c:204 #, c-format msgid "ERROR: Invalid JSON: %s\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:121 #, c-format msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:127 #, c-format msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:133 #, c-format msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:140 #, c-format msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:147 #, c-format msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:154 #, c-format msgid "LUATPL Error: code: %d.\n" msgstr "" #: src/server/server.c:56 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" #: src/server/server.c:92 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" #: src/server/server.c:103 msgid "" " -d,--debug run in debug mode\n" " -p,--port=PORT webserver port\n" " -w,--wdir=DIR directory containing webserver pages" msgstr "" #: src/server/server.c:184 msgid "

Server stop requested

" msgstr "" #: src/server/server.c:315 #, c-format msgid "HTTP Request: %s\n" msgstr "" #: src/server/server.c:382 #, c-format msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n" msgstr "" #: src/server/server.c:389 #, c-format msgid "ERROR: no sensors detected\n" msgstr "" #: src/server/server.c:396 #, c-format msgid "ERROR: Fail to create web server\n" msgstr "" #: src/server/server.c:400 #, c-format msgid "Web server started on port: %d\n" msgstr "" #: src/server/server.c:401 #, c-format msgid "WWW directory: %s\n" msgstr "" #: src/server/server.c:402 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d\n" msgstr "" #: src/lib/hdd.c:59 #, c-format msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open socket\n" msgstr "" #: src/lib/hdd.c:73 #, c-format msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open connection\n" msgstr "" #: src/lib/hdd.c:182 #, c-format msgid "ERROR: wrong hdd string: %s" msgstr "" #: src/lib/hdd.c:252 #, c-format msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:53 #, c-format msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:85 #, c-format msgid "ERROR: nvidia initialization failure\n" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:99 #, c-format msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:132 #, c-format msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:43 #, c-format msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:122 #, c-format msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:166 #, c-format msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n" msgstr "" #~ msgid "Graph Colors" #~ msgstr "图表颜色" #~ msgid "Foreground:" #~ msgstr "坐标栏:" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "背景:" #~ msgid "Background opacity:" #~ msgstr "背景亮度:" #~ msgid "Min" #~ msgstr "最小值" #~ msgid "Max" #~ msgstr "最大值" #~ msgid "Graph" #~ msgstr "图表" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "界面" #~ msgid "Position of sensors table:" #~ msgstr "监视设备列表位置:" #~ msgid "Right" #~ msgstr "右侧" #~ msgid "Left" #~ msgstr "左侧" #~ msgid "Top" #~ msgstr "顶部" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "底部" #~ msgid "Hide window decoration" #~ msgstr "隐藏窗口标题栏" #~ msgid "Keep window below" #~ msgstr "保持在最底层" #, fuzzy #~ msgid "Edit Preferences" #~ msgstr "监视设备选项" #~ msgid "Edit Sensor Preferences" #~ msgstr "监视设备选项" #~ msgid "Sensor Information" #~ msgstr "设备信息" #~ msgid "Id:" #~ msgstr "标识:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "类型:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名称:" #~ msgid "Draw sensor curve" #~ msgstr "绘制监视曲线" #, fuzzy #~ msgid "Color:" #~ msgstr "颜色:" #~ msgid "Alarm" #~ msgstr "警告信息" #~ msgid "Activate desktop notifications" #~ msgstr "激活桌面气泡提示" #~ msgid "Temperature limit:" #~ msgstr "温度警戒线:" #~ msgid "Show" #~ msgstr "显示主窗口" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "退出"