# Oriya translations for psensor package. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. # wpitchoune , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wpitchoune@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-03 18:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n" "Last-Translator: wpitchoune \n" "Language-Team: Oriya\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/main.c:73 src/server/server.c:80 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: src/main.c:83 src/server/server.c:90 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" #: src/main.c:85 msgid "" "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" #: src/main.c:89 msgid "Options:" msgstr "" #: src/main.c:90 src/server/server.c:97 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" #: src/main.c:96 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://" "hostname:3131" msgstr "" #: src/main.c:102 src/server/server.c:110 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "" #: src/main.c:104 src/server/server.c:112 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" #: src/main.c:327 src/server/server.c:376 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: src/main.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n" msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n" #: src/main.c:361 #, c-format msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:285 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:318 msgid "Select foreground color" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:401 msgid "Sensor" msgstr "Sonde" #: src/ui_sensorlist.c:407 msgid "Current" msgstr "Actuelle" #: src/ui_sensorlist.c:413 msgid "Min" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:419 msgid "Max" msgstr "" #: src/ui_sensorlist.c:426 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: src/ui_sensorlist.c:439 msgid "Enabled" msgstr "Activée" #: src/ui_sensorlist.c:468 src/ui_sensorlist.c:469 src/ui_sensorlist.c:470 msgid "N/A" msgstr "" #: src/ui_notify.c:36 #, c-format msgid "ERROR: failed gettimeofday\n" msgstr "" #: src/ui_notify.c:64 msgid "Temperature alert" msgstr "" #: src/rsensor.c:131 #, c-format msgid "ERROR: Fail to connect to: %s\n" msgstr "" #: src/rsensor.c:166 #, c-format msgid "ERROR: Invalid content: %s\n" msgstr "" #: src/rsensor.c:204 #, c-format msgid "ERROR: Invalid JSON: %s\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:121 #, c-format msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:127 #, c-format msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:133 #, c-format msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:140 #, c-format msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:147 #, c-format msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n" msgstr "" #: src/plib/plib_luatpl.c:154 #, c-format msgid "LUATPL Error: code: %d.\n" msgstr "" #: src/server/server.c:56 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" #: src/server/server.c:92 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" #: src/server/server.c:103 msgid "" " -d,--debug run in debug mode\n" " -p,--port=PORT webserver port\n" " -w,--wdir=DIR directory containing webserver pages" msgstr "" #: src/server/server.c:184 msgid "

Server stop requested

" msgstr "" #: src/server/server.c:315 #, c-format msgid "HTTP Request: %s\n" msgstr "" #: src/server/server.c:382 #, c-format msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n" msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n" #: src/server/server.c:389 #, c-format msgid "ERROR: no sensors detected\n" msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n" #: src/server/server.c:396 #, c-format msgid "ERROR: Fail to create web server\n" msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n" #: src/server/server.c:400 #, c-format msgid "Web server started on port: %d\n" msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n" #: src/server/server.c:401 #, c-format msgid "WWW directory: %s\n" msgstr "WWW repertoire: %s\n" #: src/server/server.c:402 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d\n" msgstr "" #: src/lib/hdd.c:59 #, c-format msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open socket\n" msgstr "" #: src/lib/hdd.c:73 #, c-format msgid "ERROR: hdd_fetch, failed to open connection\n" msgstr "" #: src/lib/hdd.c:182 #, c-format msgid "ERROR: wrong hdd string: %s" msgstr "" #: src/lib/hdd.c:252 #, c-format msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:53 #, c-format msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:85 #, c-format msgid "ERROR: nvidia initialization failure\n" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:99 #, c-format msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n" msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:132 #, c-format msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:43 #, c-format msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:122 #, c-format msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n" msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:166 #, c-format msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n" msgstr "" #~ msgid "Graph Colors" #~ msgstr "Couleurs du graphe" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Fond:" #~ msgid "Background opacity:" #~ msgstr "Opacite du fond:" #~ msgid "Position of sensors table:" #~ msgstr "Position de la table des sondes:" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Droite" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Gauche" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Haut" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Bas" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nom:" #~ msgid "Draw sensor curve" #~ msgstr "Dessiner la courbe de la sonde" #, fuzzy #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Couleur" #~ msgid "Alarm" #~ msgstr "Alarme" #~ msgid "Activate desktop notifications" #~ msgstr "Activer les notifications du bureau" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Montrer" #~ msgid "ERROR: Lua support not enabled\n" #~ msgstr "ERREUR: Le support de Lua n'est pas active\n" #~ msgid "Psensor - Temperature Monitor" #~ msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"