1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Kon geen webserver maken."
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
37 msgid "AMD: cannot found ADL library."
38 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
41 msgid "AMD: missing ADL's API."
42 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
45 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
46 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
49 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
50 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
54 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
55 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
59 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
60 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
62 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
66 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
68 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
69 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
71 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
73 msgid "%s: failed to open socket."
74 msgstr "%s: kon contactpunt niet openen."
76 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
78 msgid "%s: failed to open connection."
79 msgstr "%s: kon verbinding niet openen."
81 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
83 msgid "%s: wrong string: %s."
84 msgstr "%s: verkeerde tekenreeks: %s."
86 #: src/lib/lmsensor.c:44
88 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
89 msgstr "%s: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
91 #: src/lib/lmsensor.c:137
93 msgid "%s: Wrong feature type."
94 msgstr "%s: verkeerd functietype."
96 #: src/lib/lmsensor.c:166
100 #: src/lib/lmsensor.c:170
104 #: src/lib/lmsensor.c:172
108 #: src/lib/lmsensor.c:174
112 #: src/lib/lmsensor.c:176
116 #: src/lib/lmsensor.c:201
118 msgid "%s: initialization failure: %s."
119 msgstr "%s: opstartfout: %s."
121 #: src/lib/pgtop2.c:42
125 #: src/lib/pgtop2.c:47
129 #: src/lib/pgtop2.c:63
133 #: src/lib/pgtop2.c:64
139 msgid "Cannot open log file: %s"
140 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
142 #: src/lib/nvidia.c:58
144 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
145 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
147 #: src/lib/nvidia.c:63
149 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
150 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
152 #: src/lib/nvidia.c:226
154 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
155 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
157 #: src/lib/nvidia.c:293
159 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
160 msgstr "%s: Kan verbinding met X11-server niet openen."
162 #: src/lib/nvidia.c:301
164 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
165 msgstr "%s: Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
167 #: src/lib/nvidia.c:370
169 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
170 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
172 #: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
176 #: src/lib/psensor.c:455
180 #: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
185 msgid "HOME variable not set."
186 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
189 msgid "Sensor log file already open."
190 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
192 #: src/lib/slog.c:105
194 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
195 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
197 #: src/lib/slog.c:136
198 msgid "Sensor log file not open."
199 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
201 #: src/lib/slog.c:192
202 msgid "Sensor log not open, cannot close."
203 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
205 #: src/main.c:80 src/server/server.c:88
208 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
209 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
210 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
211 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
212 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
214 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
215 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
216 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
217 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
218 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
220 #: src/main.c:91 src/server/server.c:98
222 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
223 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
227 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
228 "temperatures and fan speeds."
230 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
231 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
239 " -h, --help display this help and exit\n"
240 " -v, --version display version information and exit"
242 " -h, --help toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
243 " -v, --version toon versie-informatie en sluit af"
247 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
248 " example: http://hostname:3131"
250 " -u, --url=URL het webadres van de psensor-server,\n"
251 " voorbeeld: http://hostname:3131"
254 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
256 " -n, --new-instance forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
259 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
261 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
263 #: src/main.c:115 src/server/server.c:121
265 msgid "Report bugs to: %s\n"
266 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
268 #: src/main.c:117 src/server/server.c:123
270 msgid "%s home page: <%s>\n"
271 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
274 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
276 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
279 msgid "Enables debug mode."
280 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
282 #: src/main.c:563 src/server/server.c:396
284 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
285 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
288 msgid "A Psensor instance already exists."
289 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
293 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
294 msgstr "Kon geen webserver maken."
296 #: src/main.c:654 src/ui.c:97
297 msgid "translator-credits"
299 "Launchpad Contributions:\n"
300 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
301 " Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip"
305 msgid "Fail to connect to: %s"
306 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
310 msgid "Invalid content: %s"
311 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
315 msgid "Invalid JSON: %s"
316 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
318 #: src/server/server.c:58
319 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
320 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
322 #: src/server/server.c:64
324 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
326 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
329 #: src/server/server.c:100
331 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
333 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
336 #: src/server/server.c:105
338 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
339 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
341 " -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
342 " -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
344 #: src/server/server.c:109
346 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
347 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
349 " -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
350 " -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
352 #: src/server/server.c:113
353 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
355 " -d, --debug=LEVEL stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
358 #: src/server/server.c:115
359 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
360 msgstr " -l, --log-file=PATH stel het logboekbestand in op PATH"
362 #: src/server/server.c:116
363 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
364 msgstr " --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
366 #: src/server/server.c:117
367 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
369 " --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
372 #: src/server/server.c:313
374 msgid "HTTP Request: %s"
375 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
377 #: src/server/server.c:376
379 msgid "Enables debug mode: %d"
380 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
382 #: src/server/server.c:405
384 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
387 #: src/server/server.c:426
388 msgid "No sensors detected."
389 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
391 #: src/server/server.c:433
392 msgid "Failed to create Web server."
393 msgstr "Kon geen webserver maken."
395 #: src/server/server.c:437
397 msgid "Web server started on port: %d"
398 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
400 #: src/server/server.c:438
402 msgid "WWW directory: %s"
405 #: src/server/server.c:439
407 msgid "URL: http://localhost:%d"
408 msgstr "URL: http://localhost:%d"
410 #: src/server/server.c:449
411 msgid "Failed to activate logging of sensors."
412 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
415 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
416 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
419 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
420 msgstr "Auteursrecht(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
423 msgid "About Psensor"
424 msgstr "Over Psensor"
427 msgid "Psensor Homepage"
428 msgstr "Thuispagina van Psensor"
431 msgid "Failed to load Psensor icon."
432 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
434 #: src/ui_sensorlist.c:254
438 #: src/ui_sensorlist.c:264
442 #: src/ui_sensorlist.c:296
444 msgid "Select sensor color"
445 msgstr "Kies voorgrondkleur"
447 #: src/ui_notify.c:48
448 msgid "gettimeofday failed."
449 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
451 #: src/ui_notify.c:77
452 msgid "Temperature alert"
453 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
455 #: src/ui_notify.c:79
457 msgid "Fan speed alert"
458 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
460 #: src/ui_sensorpref.c:248
467 #~ msgid "Sensor Preferences"
468 #~ msgstr "Sensorvoorkeuren"
471 #~ msgstr "Afsluiten"
476 #~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
477 #~ msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
503 #~ msgid "Edit Preferences"
504 #~ msgstr "Voorkeuren bewerken"
506 #~ msgid "Hide window decoration"
507 #~ msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
509 #~ msgid "Keep window below"
510 #~ msgstr "Houd venster eronder"
512 #~ msgid "Enable menu"
513 #~ msgstr "Menu inschakelen"
515 #~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
516 #~ msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
518 #~ msgid "Temperature unit:"
519 #~ msgstr "Temperatuureenheid:"
521 #~ msgid "Position of sensors table:"
522 #~ msgstr "Positie van sensorentabel:"
525 #~ msgstr "Bedieningsschil"
527 #~ msgid "Hide window on startup"
528 #~ msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
530 #~ msgid "Restore window position and size"
531 #~ msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
533 #~ msgid "Foreground:"
534 #~ msgstr "Voorgrond:"
536 #~ msgid "Background:"
537 #~ msgstr "Achtergrond:"
539 #~ msgid "Background opacity:"
540 #~ msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
545 #~ msgid "Monitoring duration:"
546 #~ msgstr "Duur van bewaking:"
548 #~ msgid "Update interval:"
549 #~ msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
554 #~ msgid "<i>Min</i>"
555 #~ msgstr "<i>Min</i>"
557 #~ msgid "<i>Max</i>"
558 #~ msgstr "<i>Max</i>"
561 #~ msgstr "seconde(n)"
564 #~ msgstr "minu(u)t(en)"
566 #~ msgid "Measure update interval:"
567 #~ msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
569 #~ msgid "Enable sensors logging"
570 #~ msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
572 #~ msgid "Sensors logging interval:"
573 #~ msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
575 #~ msgid "seconds(s)"
576 #~ msgstr "seconden(s)"
578 #~ msgid "Script executed when an alarm is raised:"
579 #~ msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
584 #~ msgid "Edit Sensor Preferences"
585 #~ msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
602 #~ msgid "Draw sensor curve"
603 #~ msgstr "Sensor-curve tekenen"
609 #~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
610 #~ msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
612 #~ msgid "Activate desktop notifications"
613 #~ msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
615 #~ msgid "High threshold:"
616 #~ msgstr "Drempel voor hoog:"
618 #~ msgid "Low threshold:"
619 #~ msgstr "Drempel voor laag:"
624 #~ msgid "Display sensor in the menu"
625 #~ msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
628 #~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
629 #~ msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
632 #~ msgid "Application Indicator"
633 #~ msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
635 #~ msgid "Sensor Information"
636 #~ msgstr "Sensorinformatie"
639 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
642 #~ "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
643 #~ "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."