1 # German translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-09 17:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Position der Sensoren-Tabelle:"
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Fenster unterhalb anheften"
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
39 msgstr "Menü aktivieren"
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Fensterposition und -größe merken"
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Temperatureinheit:"
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
59 msgstr "Benutzeroberfläche"
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Überwachungszeitraum:"
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "Messintervall:"
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
123 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
124 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "Sensor-Informationen"
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr "Sensor-Graph darstellen"
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
161 msgid "High threshold:"
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
165 msgid "Low threshold:"
169 msgid "AMD: cannot found ADL library."
173 msgid "AMD: missing ADL's API."
177 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
181 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
184 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
186 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
189 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
190 msgid "hddtemp: failed to open socket."
193 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
194 msgid "hddtemp: failed to open connection."
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
199 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
202 #: src/lib/lmsensor.c:42
204 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
207 #: src/lib/lmsensor.c:124
208 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
211 #: src/lib/lmsensor.c:206
213 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
218 msgid "Cannot open log file: %s"
219 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
221 #: src/lib/nvidia.c:54
222 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
225 #: src/lib/nvidia.c:92
226 msgid "Cannot open connection to X11 server."
229 #: src/lib/nvidia.c:100
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
233 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
237 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
244 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
245 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
246 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
247 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
248 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
250 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
251 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
252 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
253 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
254 "weiterverbreiten.\n"
255 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
257 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
259 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
260 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
264 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
265 "temperatures and fan speeds."
274 " -h, --help display this help and exit\n"
275 " -v, --version display version information and exit"
277 " -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
278 " -v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden"
282 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
283 " example: http://hostname:3131"
288 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
293 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
297 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
299 " -d, --debug=STUFE Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
302 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
304 msgid "Report bugs to: %s\n"
305 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
307 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
309 msgid "%s home page: <%s>\n"
310 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
313 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
317 msgid "Enables debug mode."
318 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
320 #: src/main.c:533 src/server/server.c:371
322 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
323 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
326 msgid "A Psensor instance already exists."
331 msgid "Fail to connect to: %s"
332 msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
336 msgid "Invalid content: %s"
337 msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
341 msgid "Invalid JSON: %s"
342 msgstr "Ungültiges JSON: %s"
344 #: src/server/server.c:52
345 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
346 msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
348 #: src/server/server.c:58
350 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
352 "<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
353 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
355 #: src/server/server.c:80
358 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
359 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
360 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
361 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
362 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
364 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
365 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
366 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
367 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
368 "weiterverbreiten.\n"
369 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
371 #: src/server/server.c:92
373 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
375 "psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
377 #: src/server/server.c:97
379 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
380 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
382 " -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
383 " -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
385 #: src/server/server.c:101
387 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
388 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
391 #: src/server/server.c:105
392 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
395 #: src/server/server.c:107
396 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
399 #: src/server/server.c:294
401 msgid "HTTP Request: %s"
402 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
404 #: src/server/server.c:351
406 msgid "Enables debug mode: %d"
409 #: src/server/server.c:387
410 msgid "No sensors detected."
411 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
413 #: src/server/server.c:394
414 msgid "Failed to create Web server."
417 #: src/server/server.c:398
419 msgid "Web server started on port: %d"
420 msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
422 #: src/server/server.c:399
424 msgid "WWW directory: %s"
425 msgstr "WWW-Ordner: %s"
427 #: src/server/server.c:400
429 msgid "URL: http://localhost:%d"
430 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
433 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
434 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
438 "Copyright(c) 2010-2012\n"
441 "Copyright © 2010-2012\n"
445 msgid "About Psensor"
446 msgstr "Info zu Psensor"
449 msgid "Psensor Homepage"
450 msgstr "Psensor-Website"
452 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
454 msgstr "_Einstellungen"
456 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
458 msgstr "Einstellungen"
460 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
461 msgid "S_ensor Preferences"
465 msgid "Sensor Preferences"
466 msgstr "Sensor-Einstellungen"
480 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
484 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
488 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
490 msgid "building menus failed: %s"
491 msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s"
494 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
495 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
498 msgid "Failed to load Psensor icon."
501 #: src/ui_sensorlist.c:235
502 msgid "Select foreground color"
503 msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
505 #: src/ui_sensorlist.c:312
509 #: src/ui_sensorlist.c:318
513 #: src/ui_sensorlist.c:324
517 #: src/ui_sensorlist.c:330
521 #: src/ui_sensorlist.c:337
525 #: src/ui_sensorlist.c:349
529 #: src/ui_appindicator.c:106
533 #: src/ui_appindicator.c:107
537 #: src/ui_appindicator.c:118
538 msgid "SensorPreferences"
539 msgstr "SensorEinstellungen"
541 #: src/ui_notify.c:48
542 msgid "gettimeofday failed."
545 #: src/ui_notify.c:77
546 msgid "Temperature alert"
547 msgstr "Temperaturalarm"
549 #: src/ui_notify.c:79
553 #: src/ui_sensorpref.c:478