1 # German translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-30 16:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:6
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
28 msgstr "Einstellungen"
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "Sensoreinstellungen"
35 #: src/glade/psensor.glade:24
39 #: src/glade/psensor.glade:84
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
45 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
47 #: src/glade/psensor.glade:199
51 #: src/glade/psensor.glade:246
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "Fenster unterhalb anheften"
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
86 msgstr "Menü aktivieren"
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
101 msgid "Temperature unit:"
102 msgstr "Temperatureinheit:"
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
105 msgid "Position of sensors table:"
106 msgstr "Position der Sensorentabelle:"
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
110 msgstr "Benutzeroberfläche"
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
113 msgid "Launch on session startup"
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
117 msgid "Hide window on startup"
118 msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Restore window position and size"
122 msgstr "Fensterposition und -größe merken"
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
130 msgstr "Vordergrund:"
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
134 msgstr "Hintergrund:"
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "Überwachungszeitraum:"
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "Messintervall:"
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
183 msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
186 msgid "Sensors logging interval:"
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
194 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
201 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
202 msgid "Edit Sensor Preferences"
203 msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten"
205 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
209 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
213 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
220 msgid "Sensor Information"
221 msgstr "Sensorinformationen"
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
227 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
231 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
236 msgid "Draw sensor curve"
237 msgstr "Sensorgraphen darstellen"
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
248 msgid "Activate desktop notifications"
249 msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
252 msgid "High threshold:"
253 msgstr "Obere Grenze:"
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
256 msgid "Low threshold:"
257 msgstr "Untere Grenze:"
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
260 msgid "Application Indicator"
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
264 msgid "Display sensor in the menu"
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
268 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
276 msgid "AMD: cannot found ADL library."
277 msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht gefunden werden."
280 msgid "AMD: missing ADL's API."
281 msgstr "AMD: API der ADL-Bibliothek fehlt."
284 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
285 msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
288 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
289 msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden."
293 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
294 msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d"
298 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
299 msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d"
305 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
309 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
311 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
312 msgstr "atasmart: sk_disk_open() gescheitert: %s."
314 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
315 msgid "hddtemp: failed to open socket."
316 msgstr "hddtemp: Öffnen des Sockets gescheitert."
318 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
319 msgid "hddtemp: failed to open connection."
320 msgstr "hddtemp: Öffnen der Verbindung gescheitert."
322 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
324 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
325 msgstr "hddtemp: Falsche Zeichenkette: %s."
327 #: src/lib/lmsensor.c:42
329 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
330 msgstr "lmsensor: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
332 #: src/lib/lmsensor.c:123
333 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
334 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
336 #: src/lib/lmsensor.c:148
340 #: src/lib/lmsensor.c:152
344 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
348 #: src/lib/lmsensor.c:156
352 #: src/lib/lmsensor.c:218
354 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
355 msgstr "lmsensor: Initialisierung gescheitert: %s."
359 msgid "Cannot open log file: %s"
360 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
362 #: src/lib/nvidia.c:52
364 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
366 "Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-GPU-"
367 "Temperatur kann nicht ermittelt werden."
369 #: src/lib/nvidia.c:95
370 msgid "Cannot open connection to X11 server."
371 msgstr "Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
373 #: src/lib/nvidia.c:103
374 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
375 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
377 #: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
381 #: src/lib/psensor.c:488
386 msgid "HOME variable not set."
387 msgstr "HOME-Variable ist nicht festgelegt."
390 msgid "Sensor log file already open."
391 msgstr "Sensorprotokolldatei ist bereits geöffnet."
393 #: src/lib/slog.c:105
395 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
396 msgstr "Sensorprotokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s."
398 #: src/lib/slog.c:136
399 msgid "Sensor log file not open."
400 msgstr "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet."
402 #: src/lib/slog.c:192
403 msgid "Sensor log not open, cannot close."
405 "Sensorprotokolldatei ist nicht geöffnet und kann deswegen nicht geschlossen "
408 #: src/main.c:77 src/server/server.c:84
411 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
412 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
413 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
414 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
415 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
417 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
418 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
419 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
420 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
421 "weiterverbreiten.\n"
422 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
424 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
426 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
427 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
431 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
432 "temperatures and fan speeds."
434 "Psensor ist eine GTK+-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
435 "inklusive Temperaturen und Lüftergeschwindigkeiten."
443 " -h, --help display this help and exit\n"
444 " -v, --version display version information and exit"
446 " -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
447 " -v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden"
451 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
452 " example: http://hostname:3131"
454 " -u, --url=URL Die Adresse (URL) von psensor-server,\n"
455 " Beispiel: http://hostname:3131"
459 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
462 " --use-libatasmart atasmart-Bibliothek zur Festplattenüberwachung\n"
463 " anstelle des hddtemp-Dienstes nutzen"
466 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
468 " -n, --new-instance Erzeugung einer neuen Psensor-Anwendung erzwingen"
471 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
473 " -d, --debug=STUFE Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
476 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
478 msgid "Report bugs to: %s\n"
479 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
481 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
483 msgid "%s home page: <%s>\n"
484 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
487 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
488 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
491 msgid "Enables debug mode."
492 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
494 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
496 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
497 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
500 msgid "A Psensor instance already exists."
501 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
505 msgid "Fail to connect to: %s"
506 msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
510 msgid "Invalid content: %s"
511 msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
515 msgid "Invalid JSON: %s"
516 msgstr "Ungültiges JSON: %s"
518 #: src/server/server.c:54
519 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
520 msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
522 #: src/server/server.c:60
524 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
526 "<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
527 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
529 #: src/server/server.c:96
531 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
533 "psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
535 #: src/server/server.c:101
537 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
538 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
540 " -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
541 " -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
543 #: src/server/server.c:105
545 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
546 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
548 " -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n"
549 " -w,--wdir=DIR\t\tOrdner, der Webserver-Seiten enthält"
551 #: src/server/server.c:109
552 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
554 " -d, --debug=LEVEL Fehlerdiagnoseebene festlegen, Ganzzahl zwischen 0 "
557 #: src/server/server.c:111
558 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
559 msgstr " -l, --log-file=PATH Protokolldatei auf PATH festlegen"
561 #: src/server/server.c:112
562 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
563 msgstr " --sensor-log-file=PATH Sensorenprotokolldatei auf PATH festlegen"
565 #: src/server/server.c:113
566 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
568 " --sensor-log-interval=S Sensorenprotokollierungsintervall auf S (Sekunden) "
571 #: src/server/server.c:297
573 msgid "HTTP Request: %s"
574 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
576 #: src/server/server.c:360
578 msgid "Enables debug mode: %d"
579 msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d"
581 #: src/server/server.c:402
582 msgid "No sensors detected."
583 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
585 #: src/server/server.c:409
586 msgid "Failed to create Web server."
587 msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert."
589 #: src/server/server.c:413
591 msgid "Web server started on port: %d"
592 msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
594 #: src/server/server.c:414
596 msgid "WWW directory: %s"
597 msgstr "WWW-Ordner: %s"
599 #: src/server/server.c:415
601 msgid "URL: http://localhost:%d"
602 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
604 #: src/server/server.c:425
605 msgid "Failed to activate logging of sensors."
606 msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert."
609 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
610 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
614 "Copyright(c) 2010-2014\n"
617 "Copyright © 2010-2014\n"
621 msgid "About Psensor"
622 msgstr "Info zu Psensor"
625 msgid "Psensor Homepage"
626 msgstr "Psensor-Website"
629 msgid "Failed to load Psensor icon."
630 msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert."
632 #: src/ui_sensorlist.c:245
633 msgid "Select foreground color"
634 msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
636 #: src/ui_sensorlist.c:297
640 #: src/ui_sensorlist.c:303
644 #: src/ui_sensorlist.c:309
648 #: src/ui_sensorlist.c:315
652 #: src/ui_sensorlist.c:322
656 #: src/ui_notify.c:48
657 msgid "gettimeofday failed."
658 msgstr "gettimeofday ist gescheitert."
660 #: src/ui_notify.c:77
661 msgid "Temperature alert"
662 msgstr "Temperaturalarm"
664 #: src/ui_notify.c:79
668 #: src/ui_sensorpref.c:234