X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=db5a050f8d697fcc4e10a393fa2385b7ae1a04b1;hp=f6ea9efff5082653502be608e7976a3750e47216;hb=a1986454a7ae5691a7446957669362d423dbf670;hpb=262ab6223ff9b1f3e166a41b6fc39f3d1feb779d diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f6ea9ef..db5a050 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-18 09:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-24 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:27+0000\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#: src/cfg.c:509 +#: src/cfg.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the directory %s: %s" msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı." -#: src/cfg.c:556 +#: src/cfg.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file %s: %s" msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi." -#: src/cfg.c:579 +#: src/cfg.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file %s." msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi." @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Hakkında" #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11 -#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:266 +#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" @@ -53,40 +53,40 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Sensor Preferences" msgstr "Algılayıcı Tercihleri" -#: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186 +#: src/glade/psensor.glade:99 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor - Sıcaklık Gözlemleyici" -#: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201 +#: src/glade/psensor.glade:114 msgid "_Psensor" msgstr "_Psensor" -#: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248 +#: src/glade/psensor.glade:161 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312 +#: src/glade/psensor.glade:225 msgid "Sensor" msgstr "Algılayıcı" -#: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323 +#: src/glade/psensor.glade:236 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334 +#: src/glade/psensor.glade:247 msgid "Min" msgstr "Asgari" -#: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345 +#: src/glade/psensor.glade:258 msgid "Max" msgstr "Azami" -#: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356 +#: src/glade/psensor.glade:269 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367 -#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:480 +#: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753 +#: src/glade/sensor-edit.glade:480 msgid "Graph" msgstr "Grafik" @@ -144,184 +144,184 @@ msgstr "Celsius" msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenhayt" -#: src/glade/psensor-pref.glade:260 +#: src/glade/psensor-pref.glade:258 msgid "Temperature unit:" msgstr "Sıcaklık birimi:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:278 +#: src/glade/psensor-pref.glade:275 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Gözlemleyici tablosunun konumu:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:297 +#: src/glade/psensor-pref.glade:292 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: src/glade/psensor-pref.glade:313 +#: src/glade/psensor-pref.glade:308 msgid "Launch on session startup" msgstr "Oturum başlangıcında başlat" -#: src/glade/psensor-pref.glade:334 +#: src/glade/psensor-pref.glade:327 msgid "Hide window on startup" msgstr "Başlangıçta pencereyi gizle" -#: src/glade/psensor-pref.glade:354 +#: src/glade/psensor-pref.glade:345 msgid "Restore window position and size" msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu yeniden yükle" -#: src/glade/psensor-pref.glade:385 +#: src/glade/psensor-pref.glade:374 msgid "Startup" msgstr "Başlangıç" -#: src/glade/psensor-pref.glade:429 +#: src/glade/psensor-pref.glade:416 msgid "Foreground:" msgstr "Önplan:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:447 +#: src/glade/psensor-pref.glade:432 msgid "Background:" msgstr "Arkaplan:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:483 +#: src/glade/psensor-pref.glade:464 msgid "Background opacity:" msgstr "Arkaplan saydamlığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:501 +#: src/glade/psensor-pref.glade:480 msgid "Colors" msgstr "Renk" -#: src/glade/psensor-pref.glade:522 +#: src/glade/psensor-pref.glade:500 msgid "Monitoring duration:" msgstr "Gözlemleme süresi:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:540 +#: src/glade/psensor-pref.glade:516 msgid "Update interval:" msgstr "Güncelleme aralığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:558 +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 msgid "Measures" msgstr "Ölçümler" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 +#: src/glade/psensor-pref.glade:558 msgid "Min" msgstr "Asgari" -#: src/glade/psensor-pref.glade:612 +#: src/glade/psensor-pref.glade:585 msgid "Max" msgstr "Azami" -#: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852 +#: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/glade/psensor-pref.glade:717 +#: src/glade/psensor-pref.glade:686 msgid "minute(s)" msgstr "dakika" -#: src/glade/psensor-pref.glade:735 +#: src/glade/psensor-pref.glade:702 msgid "Smooth curves" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:762 +#: src/glade/psensor-pref.glade:728 msgid "Curves" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:815 +#: src/glade/psensor-pref.glade:780 msgid "Measure update interval:" msgstr "Ölçüm güncelleştirme aralığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:863 +#: src/glade/psensor-pref.glade:822 msgid "Enable sensors logging" msgstr "Algılayıcı günlük kaydını etkinleştir" -#: src/glade/psensor-pref.glade:910 +#: src/glade/psensor-pref.glade:866 msgid "Sensors logging interval:" msgstr "Algılayıcı günlük kaydı aralığı:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:927 +#: src/glade/psensor-pref.glade:881 msgid "seconds(s)" msgstr "saniye" -#: src/glade/psensor-pref.glade:944 +#: src/glade/psensor-pref.glade:896 msgid "Script executed when an alarm is raised:" msgstr "Alarm çaldığında betik çalıştırılır:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:985 +#: src/glade/psensor-pref.glade:934 msgid "Sensors" msgstr "Algılayıcılar" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1003 +#: src/glade/psensor-pref.glade:952 msgid "Enable support of lm-sensors" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1023 +#: src/glade/psensor-pref.glade:970 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1027 +#: src/glade/psensor-pref.glade:974 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support" msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1044 +#: src/glade/psensor-pref.glade:989 msgid "Enable support of ATI ADL" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1048 +#: src/glade/psensor-pref.glade:993 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support" msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1065 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1008 msgid "Enable support of gtop2" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1069 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1012 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with gtop2 support" msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1086 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1027 msgid "Enable support of hddtemp daemon" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1106 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1045 msgid "Enable support of libatasmart" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1110 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1049 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with libatasmart support" msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1127 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1064 msgid "Enable support of udisks2" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1131 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1068 #, fuzzy msgid "Psensor has not been build with udisks2 support" msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." -#: src/glade/psensor-pref.glade:1155 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1090 msgid "The changes are applied after the restart of psensor." msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1177 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1110 msgid "Hard disk drive" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1200 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1131 msgid "CPU and memory usage" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1223 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1152 msgid "GPU with proprietary driver" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1246 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1173 msgid "Motherboard, CPU and GPU" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:1269 +#: src/glade/psensor-pref.glade:1194 msgid "Providers" msgstr "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Etikette algılayıcı göster (deneysel)" msgid "Application Indicator" msgstr "Uygulama Göstergesi" -#: src/graph.c:445 +#: src/graph.c:460 msgid "No graphs enabled" msgstr "" @@ -551,17 +551,17 @@ msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor." msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor." -#: src/lib/nvidia.c:316 +#: src/lib/nvidia.c:317 #, c-format msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." msgstr "%s: X11 sunucusu bağlantısı açılamıyor." -#: src/lib/nvidia.c:324 +#: src/lib/nvidia.c:325 #, c-format msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "%s: NVIDIA bilgisi alınamıyor." -#: src/lib/nvidia.c:393 +#: src/lib/nvidia.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." msgstr "NVIDIA bilgisi alınamıyor." @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Algılayıcı günlük kaydı dosyası açık değil." msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Algılayıcı günlük kaydı açık değil, kapatılamıyor." -#: src/main.c:61 src/server/server.c:87 +#: src/main.c:61 src/server/server.c:88 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" "Bu bir özgür yazılımdır: değiştirmekte ve yeniden dağıtmakta özgürsünüz.\n" "Yasaların izin verdiği çerçevede hiçbir garantisi YOKTUR.\n" -#: src/main.c:72 src/server/server.c:97 +#: src/main.c:72 src/server/server.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" @@ -653,34 +653,34 @@ msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesin ayarla, 0 ve 3 arasında tamsayı" -#: src/main.c:96 src/server/server.c:120 +#: src/main.c:96 src/server/server.c:121 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Hataları rapor et:%s\n" -#: src/main.c:98 src/server/server.c:122 +#: src/main.c:98 src/server/server.c:123 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:390 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor, uzaktan algılayıcı desteği ile derlenmemiştir." -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:460 msgid "Enables debug mode." msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir." -#: src/main.c:465 src/server/server.c:386 +#: src/main.c:472 src/server/server.c:422 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:485 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Bir Psensor örneği zaten mevcut." -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı." @@ -700,25 +700,25 @@ msgstr "Geçersiz içerik: %s" msgid "%s: Invalid JSON: %s" msgstr "Geçersiz JSON: %s" -#: src/server/server.c:57 +#: src/server/server.c:58 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

Sunucu durdurma istendi

" -#: src/server/server.c:63 +#: src/server/server.c:64 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Sayfa bulunamadı - Şuraya gidin Main page" -#: src/server/server.c:99 +#: src/server/server.c:100 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-sunucusu, donanım algılayıcılarını uzaktan gözlemleme amaçlı bir " "HTTP sunucusudur." -#: src/server/server.c:104 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tyardımı göster ve çık\n" " -v, --version\t\tsürüm bilgisini göster ve çık" -#: src/server/server.c:108 +#: src/server/server.c:109 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -734,78 +734,94 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\twebsunucu bağlantı noktası\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdizin websunucusu sayfaları içerir" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL hata ayıklama seviyesini ayarla, 0 ve 3 arasında bir " "tamsayı" -#: src/server/server.c:114 +#: src/server/server.c:115 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla" -#: src/server/server.c:115 +#: src/server/server.c:116 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" " --sensor-log-file=PATH algılayıcı günlük kaydı dosyasını PATH olarak ayarla" -#: src/server/server.c:116 +#: src/server/server.c:117 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" " --sensor-log-interval=S algılayıcı günlük kaydı aralığını S (saniye) " "olarak ayarla" -#: src/server/server.c:303 +#: src/server/server.c:262 +#, c-format +msgid "Resource access refused %s real path is %s" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get real path of %s" +msgstr "Günlükleme dosyası açılamadı: %s" + +#: src/server/server.c:339 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP İsteği: %s" -#: src/server/server.c:366 +#: src/server/server.c:402 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştirir: %d" -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:431 +#, c-format +msgid "Webserver directory does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:452 msgid "No sensors detected." msgstr "Hiçbir algılayıcı bulunamadı." -#: src/server/server.c:417 +#: src/server/server.c:459 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Web sunucusu oluşturulamadı." -#: src/server/server.c:421 +#: src/server/server.c:463 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Web sunucusu şu noktadan başlatıldı: %d" -#: src/server/server.c:422 +#: src/server/server.c:464 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW dizini: %s" -#: src/server/server.c:423 +#: src/server/server.c:465 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:433 +#: src/server/server.c:475 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi." -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:213 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" "Psensor, donanım algılayıcılarının gözlenmesi amaçlı bir GTK+ uygulamasıdır" -#: src/ui.c:90 -msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" +#: src/ui.c:216 +#, fuzzy +msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com" msgstr "Telif Hakkı(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:96 +#: src/ui.c:222 msgid "About Psensor" msgstr "Psensor Hakkında" -#: src/ui.c:97 +#: src/ui.c:223 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -813,24 +829,24 @@ msgstr "" " zeugma https://launchpad.net/~sunder67\n" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89" -#: src/ui.c:100 +#: src/ui.c:226 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor Anasayfası" -#: src/ui.c:223 +#: src/ui.c:363 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Psensor simgesi yüklenemedi." -#: src/ui_sensorlist.c:256 +#: src/ui_sensorlist.c:259 msgid "Hide" msgstr "" -#: src/ui_sensorlist.c:300 +#: src/ui_sensorlist.c:303 #, fuzzy msgid "Select sensor color" msgstr "Önplan rengini seçin" -#: src/ui_appindicator.c:145 +#: src/ui_appindicator.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load glade file %s: %s" msgstr "Algılayıcıların günlük kaydı etkinleştirilemedi."