regen translation files
[psensor.git] / po / zh_CN.po
index 6539afb..ca0718a 100644 (file)
@@ -7,16 +7,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 09:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+
+#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: src/glade/psensor.glade:13
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: src/glade/psensor.glade:17
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "传感器首选项"
+
+#: src/glade/psensor.glade:96
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - 温度监视器"
+
+#: src/glade/psensor.glade:111
+#, fuzzy
+msgid "_Psensor"
+msgstr "监视设备"
+
+#: src/glade/psensor.glade:158
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -34,191 +63,217 @@ msgstr "隐藏窗口标题栏"
 msgid "Keep window below"
 msgstr "保持在最底层"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:123
 msgid "Enable menu"
 msgstr "启用菜单"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:142
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "启动时隐藏窗口"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:199
+#: src/glade/psensor-pref.glade:180
 msgid "Restore window position and size"
 msgstr "恢复窗口位置和大小"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:221
+#: src/glade/psensor-pref.glade:202
 msgid "Temperature unit:"
-msgstr ""
+msgstr "温度单位:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:255
+#: src/glade/psensor-pref.glade:256
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:295
+#: src/glade/psensor-pref.glade:296
 msgid "Foreground:"
-msgstr "å\9d\90æ \87æ \8f:"
+msgstr "å\89\8dæ\99¯ï¼\9a"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:310
+#: src/glade/psensor-pref.glade:311
 msgid "Background:"
 msgstr "背景:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:346
+#: src/glade/psensor-pref.glade:347
 msgid "Background opacity:"
-msgstr "背景亮度:"
+msgstr "背景透明:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:369
+#: src/glade/psensor-pref.glade:370
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>最小值</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:396
+#: src/glade/psensor-pref.glade:397
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>最大值</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:422
+#: src/glade/psensor-pref.glade:423
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:440
+#: src/glade/psensor-pref.glade:441
 msgid "Monitoring duration:"
 msgstr "监视持续时长:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:478
+#: src/glade/psensor-pref.glade:479
 msgid "minute(s)"
 msgstr "分钟"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
+#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
 msgid "second(s)"
 msgstr "秒"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:531
+#: src/glade/psensor-pref.glade:532
 msgid "Update interval:"
 msgstr "更新间隔:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:549
+#: src/glade/psensor-pref.glade:550
 msgid "Measures"
-msgstr ""
+msgstr "测量"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:190
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:333
 msgid "Graph"
 msgstr "图表"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:609
+#: src/glade/psensor-pref.glade:610
 msgid "Measure update interval:"
 msgstr "测量更新间隔:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:666
+#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr "启用监测器记录"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+msgid "Sensors logging interval"
+msgstr "监测器记录间隔"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:725
+msgid "seconds(s)"
+msgstr "秒"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "传感器"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:12
+#: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "ç\9b\91è§\86设å¤\87选项"
+msgstr "ç¼\96è¾\91ä¼ æ\84\9få\99¨é¦\96选项"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:95 src/glade/sensor-edit.glade:159
-#: src/glade/sensor-edit.glade:319 src/glade/sensor-edit.glade:416
-#: src/lib/psensor.c:481 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:79
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:112
-msgid "Name:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+#, fuzzy
+msgid "Name"
 msgstr "名称:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:145
+#: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:175
-msgid "Id:"
-msgstr "标识:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "不可用"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:208
+#: src/glade/sensor-edit.glade:187
 msgid "Color:"
 msgstr "颜色:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:222
+#: src/glade/sensor-edit.glade:201
 msgid "Alarm"
-msgstr "警告信息"
+msgstr "警告"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:237
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "激活桌面气泡提示"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:258
+#: src/glade/sensor-edit.glade:236
 msgid "Sensor Information"
-msgstr "设备信息"
+msgstr "传感器信息"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:271
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "绘制监视曲线"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:360
-msgid "High thresold:"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333
+msgid "High threshold:"
+msgstr "高阈值:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:375
-msgid "Low thresold:"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:348
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "低阈值:"
 
-#: src/lib/amd.c:151
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
-msgstr "错误:未找到 ADL 库\n"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:409
+msgid "Ubuntu Application Indicator"
+msgstr "Ubuntu 应用指示器"
 
-#: src/lib/amd.c:176
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
-msgstr "错误:ADL 的 API 丢失!\n"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:424
+msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
 
-#: src/lib/amd.c:185
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr "错误:ADL 初始化出错!\n"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:444
+msgid "Chip:"
+msgstr "芯片:"
 
-#: src/lib/amd.c:193
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
-msgstr "错误:无法获取适配器数目!\n"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:489
+msgid "Id:"
+msgstr "标识:"
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-#, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523
+msgid "Details"
+msgstr "详情"
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:73
-#, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开连接\n"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:541
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:183
-#, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
+#: src/lib/amd.c:170
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
+
+#: src/lib/amd.c:197
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
+
+#: src/lib/amd.c:207
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
+
+#: src/lib/amd.c:213
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:253
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s\n"
+msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:43
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
+msgid "hddtemp: failed to open socket."
+msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
+msgid "hddtemp: failed to open connection."
+msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
-msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
-msgstr "错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n"
+msgid "hddtemp: wrong string: %s."
+msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:125
+#: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
-msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr "错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n"
+msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:208
+#: src/lib/lmsensor.c:123
+msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
+
+#: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
-msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
-msgstr "错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n"
+msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
+msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
@@ -226,29 +281,54 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "无法打开日志文件:%s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, c-format
-msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
+msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。"
 
-#: src/lib/nvidia.c:93
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr "错误:无法打开到 X Server 的连接\n"
+#: src/lib/nvidia.c:97
+msgid "Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
 
-#: src/lib/nvidia.c:101
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr "错误:无法获取 NVidia 信息\n"
+#: src/lib/nvidia.c:105
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
 
-#: src/lib/psensor.c:476
+#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "转速"
 
-#: src/lib/psensor.c:479
+#: src/lib/psensor.c:483
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/main.c:77
+#: src/lib/slog.c:64
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "未设置 HOME 变量。"
+
+#: src/lib/slog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "已经打开监测器日志文件。"
+
+#: src/lib/slog.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
+
+#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "获取时间失败。"
+
+#: src/lib/slog.c:116
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "监测器日志文件未打开。"
+
+#: src/lib/slog.c:172
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
+
+#: src/main.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -263,22 +343,22 @@ msgstr ""
 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
 
-#: src/main.c:90
+#: src/main.c:89
 msgid ""
-"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
+"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
-msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
+msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:93
 msgid "Options:"
 msgstr "选项:"
 
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:94
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -288,51 +368,54 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:100
 msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
-"hostname:3131"
-msgstr "  -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131"
+"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
+"                      example: http://hostname:3131"
+msgstr ""
+"  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
+"                      例如:http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:103
 msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of "
-"hddtemp daemon"
+"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
+"                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
+"  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
+"                      hddtemp 进程"
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:106
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
 
-#: src/main.c:109 src/server/server.c:102
+#: src/main.c:109
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
 
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:108
+#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "将程序缺陷报告给: %s\n"
+msgstr "报告问题至:%s\n"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
 
-#: src/main.c:457
-#, c-format
-msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
-msgstr "错误:无法支持编译远程监测器。\n"
+#: src/main.c:451
+msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
+msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
 
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:514
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "启用调试模式。"
 
-#: src/main.c:531 src/server/server.c:370
+#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
 
-#: src/main.c:544
-msgid "Psensor instance already exists"
-msgstr ""
+#: src/main.c:539
+msgid "A Psensor instance already exists."
+msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
@@ -349,12 +432,16 @@ msgstr "无效内容:%s"
 msgid "Invalid JSON: %s"
 msgstr "无效 JSON:%s"
 
-#: src/server/server.c:55
+#: src/server/server.c:53
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
+
+#: src/server/server.c:59
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
 
-#: src/server/server.c:77
+#: src/server/server.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -369,12 +456,12 @@ msgstr ""
 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
 
-#: src/server/server.c:89
+#: src/server/server.c:95
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
 
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -382,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
 
-#: src/server/server.c:98
+#: src/server/server.c:104
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -390,54 +477,67 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
 
-#: src/server/server.c:104
-msgid "  -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
-msgstr ""
+#: src/server/server.c:108
+msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
 
-#: src/server/server.c:179
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
+#: src/server/server.c:110
+msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
+
+#: src/server/server.c:111
+#, fuzzy
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
+
+#: src/server/server.c:112
+#, fuzzy
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
 
-#: src/server/server.c:293
+#: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "HTTP 请求:%s"
 
-#: src/server/server.c:350
+#: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "启用调试模式:%d"
 
-#: src/server/server.c:386
-#, c-format
-msgid "ERROR: no sensors detected\n"
-msgstr "错误:未检测到传感器\n"
+#: src/server/server.c:399
+msgid "No sensors detected."
+msgstr "未检测到传感器。"
 
-#: src/server/server.c:393
-#, c-format
-msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
-msgstr "错误:无法创建网络服务器\n"
+#: src/server/server.c:406
+msgid "Failed to create Web server."
+msgstr "无法创建网络服务器。"
 
-#: src/server/server.c:397
+#: src/server/server.c:410
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
 
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:411
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "WWW 目录:%s"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:412
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/ui.c:80
+#: src/server/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "无法激活监测器日志。"
+
+#: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
 
-#: src/ui.c:83
+#: src/ui.c:87
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
@@ -445,114 +545,108 @@ msgstr ""
 "版权所有(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:86
+#: src/ui.c:90
 msgid "About Psensor"
 msgstr "关于 Psensor"
 
-#: src/ui.c:89
+#: src/ui.c:93
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor 主页"
 
-#: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
-
-#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "选项"
-
-#: src/ui.c:149
-msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "传感器首选项(_S)"
-
-#: src/ui.c:150
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "传感器首选项"
+#: src/ui.c:217
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
 
-#: src/ui.c:154
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: src/ui.c:154
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "创建菜单失败:%s"
-
-#: src/ui.c:235
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - 温度监视器"
-
-#: src/ui.c:243
-#, c-format
-msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "错误:无法加载 psensor 图标。\n"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "选择前景色"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:296
 msgid "Sensor"
 msgstr "监视设备"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:302
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:308
 msgid "Min"
 msgstr "最小值"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:314
 msgid "Max"
 msgstr "最大值"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:321
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "激活"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "显示(_S)"
 
 #: src/ui_appindicator.c:107
 msgid "Show"
-msgstr "显示主窗口"
+msgstr "显示"
+
+#: src/ui_appindicator.c:111
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
 
 #: src/ui_appindicator.c:116
-#, fuzzy
 msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "传感器首选项"
+msgstr "传感器首选项(_E)"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
-#, fuzzy
 msgid "SensorPreferences"
 msgstr "传感器首选项"
 
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "获取时间失败"
+#: src/ui_appindicator.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: src/ui_appindicator.c:217
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "创建菜单失败:%s"
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 msgstr "温度报警"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:426
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "传感器名称"
+#: src/ui_notify.c:79
+msgid "Fan alert"
+msgstr "风扇警报"
+
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "传感器名称"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "激活"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable log of measures"
+#~ msgstr "启用菜单"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
+#~ msgstr "无法打开日志文件:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "获取时间失败。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
+#~ msgstr "获取时间失败。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable indicator"
+#~ msgstr "激活"