msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-30 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-27 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:182 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: src/glade/psensor.glade:13
+#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
msgid "Quit"
msgstr "退出"
msgstr "Psensor - 温度监视器"
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "监视设备"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgid "Measures"
msgstr "测量"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
-#: src/ui_sensorlist.c:316
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:334
msgid "Graph"
msgstr "图表"
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "编辑传感器首选项"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:121
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
-#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
-#: src/ui_sensorlist.c:345 src/ui_sensorlist.c:346 src/ui_sensorlist.c:347
-#: src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+#: src/glade/sensor-edit.glade:187
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:184
+#: src/glade/sensor-edit.glade:201
msgid "Alarm"
msgstr "警告"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:199
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "激活桌面气泡提示"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:221
+#: src/glade/sensor-edit.glade:236
msgid "Sensor Information"
msgstr "传感器信息"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:234
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "绘制监视曲线"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:322
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333
msgid "High threshold:"
msgstr "高阈值:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:337
+#: src/glade/sensor-edit.glade:348
msgid "Low threshold:"
msgstr "低阈值:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:398
+#: src/glade/sensor-edit.glade:409
msgid "Ubuntu Application Indicator"
msgstr "Ubuntu 应用指示器"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:413
+#: src/glade/sensor-edit.glade:424
msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:435
+#: src/glade/sensor-edit.glade:444
msgid "Chip:"
msgstr "芯片:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+#: src/glade/sensor-edit.glade:489
msgid "Id:"
msgstr "标识:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:514
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523
msgid "Details"
msgstr "详情"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:538
+#: src/glade/sensor-edit.glade:541
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
+
#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "无法打开日志文件:%s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。"
+msgstr ""
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
-#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "转速"
-#: src/lib/psensor.c:485
+#: src/lib/psensor.c:484
msgid "%"
msgstr "%"
msgstr "未设置 HOME 变量。"
#: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
msgid "Sensor log file already open."
msgstr "已经打开监测器日志文件。"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 主页:<%s>\n"
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:451
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:514
msgid "Enables debug mode."
msgstr "启用调试模式。"
-#: src/main.c:531 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:526 src/server/server.c:379
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:539
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH"
#: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr " --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
#: src/server/server.c:112
-#, fuzzy
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH"
+msgstr ""
#: src/server/server.c:296
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "HTTP 请求:%s"
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:359
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "启用调试模式:%d"
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:401
msgid "No sensors detected."
msgstr "未检测到传感器。"
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:408
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "无法创建网络服务器。"
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:412
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "网络服务器启动端口:%d"
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:413
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW 目录:%s"
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:414
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:424
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "无法激活监测器日志。"
-#: src/ui.c:82
+#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
-#: src/ui.c:85
+#: src/ui.c:87
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"版权所有(c) 2010-2012\n"
+"版权所有(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:88
+#: src/ui.c:90
msgid "About Psensor"
msgstr "关于 Psensor"
-#: src/ui.c:91
+#: src/ui.c:93
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor 主页"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
-#: src/ui_sensorlist.c:219
+#: src/ui_sensorlist.c:245
msgid "Select foreground color"
msgstr "选择前景色"
-#: src/ui_sensorlist.c:279
+#: src/ui_sensorlist.c:297
msgid "Sensor"
msgstr "监视设备"
-#: src/ui_sensorlist.c:285
+#: src/ui_sensorlist.c:303
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: src/ui_sensorlist.c:291
+#: src/ui_sensorlist.c:309
msgid "Min"
msgstr "最小值"
-#: src/ui_sensorlist.c:297
+#: src/ui_sensorlist.c:315
msgid "Max"
msgstr "最大值"
-#: src/ui_sensorlist.c:304
+#: src/ui_sensorlist.c:322
msgid "Color"
msgstr "颜色"
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: src/ui_appindicator.c:186
+#: src/ui_appindicator.c:129
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: src/ui_appindicator.c:220
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
msgstr "创建菜单失败:%s"
msgid "Fan alert"
msgstr "风扇警报"
-#: src/ui_sensorpref.c:317
+#: src/ui_sensorpref.c:248
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/ui_sensorpref.c:523
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "传感器名称"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "退出(_Q)"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "传感器名称"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "激活"