Fixed string not translatable. (Closes: #138076).
[psensor.git] / po / sv.po
index 8ad1036..9993bc0 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-26 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-18 09:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/cfg.c:510
+#: src/cfg.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
 
-#: src/cfg.c:557
+#: src/cfg.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
 
-#: src/cfg.c:580
+#: src/cfg.c:579
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration file %s."
 msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Om"
 
 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
-#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:265
+#: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:266
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
-#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
+#: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
@@ -332,90 +332,106 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 msgstr "Redigera sensorinställningar"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:107
+#: src/glade/sensor-edit.glade:97
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:174
+#: src/glade/sensor-edit.glade:164
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
-#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:431 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
+#: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
+#: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:212
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
 msgid "Chip:"
 msgstr "Chip:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:245
+#: src/glade/sensor-edit.glade:239
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:264
+#: src/glade/sensor-edit.glade:258
 msgid "Id:"
 msgstr "Id:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:302
+#: src/glade/sensor-edit.glade:296
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:315
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:370
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:320
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388
 msgid "Draw sensor curve"
 msgstr "Rita sensorkurva"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:349
+#: src/glade/sensor-edit.glade:417
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:380
+#: src/glade/sensor-edit.glade:448
 #, fuzzy
 msgid "Display sensor in the list of sensors"
 msgstr "Visa sensor i meny"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:431
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:460
+#: src/glade/sensor-edit.glade:528
 msgid "High threshold:"
 msgstr "Högt tröskelvärde:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:482
+#: src/glade/sensor-edit.glade:550
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:536
+#: src/glade/sensor-edit.glade:604
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:588
+#: src/glade/sensor-edit.glade:656
 msgid "Low threshold:"
 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:610
+#: src/glade/sensor-edit.glade:678
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:629
+#: src/glade/sensor-edit.glade:697
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Visa sensor i meny"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
+#: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
 #, fuzzy
 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:651
+#: src/glade/sensor-edit.glade:719
 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
 msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:684
+#: src/glade/sensor-edit.glade:752
 msgid "Application Indicator"
 msgstr "Programindikator"
 
+#: src/graph.c:445
+msgid "No graphs enabled"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/amd.c:171
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
@@ -471,32 +487,32 @@ msgstr "%s: fel sträng: %s."
 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr "%s: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:169
+#: src/lib/lmsensor.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong feature type."
 msgstr "%s: fel egenskapstyp."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:198
+#: src/lib/lmsensor.c:203
 msgid "Intel CPU"
 msgstr "Intel CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:202
+#: src/lib/lmsensor.c:207
 msgid "AMD CPU"
 msgstr "AMD CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:204
+#: src/lib/lmsensor.c:209
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA GPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:206
+#: src/lib/lmsensor.c:211
 msgid "VIA CPU"
 msgstr "VIA CPU"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:208
+#: src/lib/lmsensor.c:213
 msgid "ACPI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/lmsensor.c:232
+#: src/lib/lmsensor.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: initialization failure: %s."
 msgstr "%s: initialiseringsfel: %s."
@@ -537,26 +553,26 @@ msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
-#: src/lib/nvidia.c:308
+#: src/lib/nvidia.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "%s: Kan inte öppna anslutning till X11-server."
 
-#: src/lib/nvidia.c:316
+#: src/lib/nvidia.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "%s: Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
-#: src/lib/nvidia.c:385
+#: src/lib/nvidia.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
 
-#: src/lib/psensor.c:427 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:429
+#: src/lib/psensor.c:428
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -581,7 +597,7 @@ msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
 
-#: src/main.c:64 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:61 src/server/server.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -596,12 +612,12 @@ msgstr ""
 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
 
-#: src/main.c:75 src/server/server.c:97
+#: src/main.c:72 src/server/server.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:74
 msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
@@ -609,11 +625,11 @@ msgstr ""
 "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
 "temperaturer och fläkthastigheter."
 
-#: src/main.c:81
+#: src/main.c:78
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#: src/main.c:82
+#: src/main.c:79
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
@@ -621,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          visa denna hjälp och avsluta\n"
 "  -v, --version      visa versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:88
+#: src/main.c:85
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
@@ -629,67 +645,60 @@ msgstr ""
 "  -u, --url=URL       URL för psensor-server,\n"
 "                      exempelvis: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:88
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr "  -n, --new-instance  tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
 
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:91
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 "  -d, --debug=LEVEL   ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
 
-#: src/main.c:99 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:96 src/server/server.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
 
-#: src/main.c:101 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:98 src/server/server.c:122
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:383
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:453
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Aktivera felsökningsläge."
 
-#: src/main.c:530 src/server/server.c:386
+#: src/main.c:465 src/server/server.c:386
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:478
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
 
-#: src/main.c:610 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-"  Josef Andersson https://launchpad.net/~northar"
-
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
+#: src/rsensor.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Fail to connect to: %s"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
 
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
+#: src/rsensor.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid content: %s"
 msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
 
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
+#: src/rsensor.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid JSON: %s"
 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
 
 #: src/server/server.c:57
@@ -794,6 +803,13 @@ msgstr ""
 msgid "About Psensor"
 msgstr "Om Psensor"
 
+#: src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+"  Josef Andersson https://launchpad.net/~northar"
+
 #: src/ui.c:100
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Psensor-webbplats"
@@ -802,16 +818,16 @@ msgstr "Psensor-webbplats"
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
 
-#: src/ui_sensorlist.c:255
+#: src/ui_sensorlist.c:256
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_sensorlist.c:297
+#: src/ui_sensorlist.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Select sensor color"
 msgstr "Välj förgrundsfärg"
 
-#: src/ui_appindicator.c:148
+#: src/ui_appindicator.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
@@ -829,7 +845,7 @@ msgstr "Temperaturlarm"
 msgid "Fan speed alert"
 msgstr "Fläktlarm"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:245
+#: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"