release 0.8.0.3
[psensor.git] / po / es.po
index 1f7159a..91d99fd 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-27 08:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
@@ -24,24 +24,23 @@ msgstr "Acerca de"
 
 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
 msgid "Preferences"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Ajustes"
 
-#: src/glade/psensor.glade:13
+#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 #: src/glade/psensor.glade:17
 msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Configurar sensores"
+msgstr "Ajustes de los Sensores"
 
 #: src/glade/psensor.glade:96
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
 #: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
 msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
+msgstr "_Psensor"
 
 #: src/glade/psensor.glade:158
 msgid "_Help"
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "_Ayuda"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar preferencias"
+msgstr "Editar Ajustes"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
 msgid "Position of sensors table:"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Medidas"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:333
+#: src/ui_sensorlist.c:334
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfica"
 
@@ -142,11 +141,11 @@ msgstr "Medir sensores cada:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Activar registro de sensores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de registro de sensores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 msgid "seconds(s)"
@@ -158,12 +157,11 @@ msgstr "Sensores"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Configurar sensores"
+msgstr "Editar Ajustes Sensores"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
@@ -171,7 +169,7 @@ msgstr "Tipo:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:487 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "No disponible"
 
@@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "Alarma"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
 msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Mostrar alarma en el escritorio"
+msgstr "Activar notificaciones en el escritorio"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
 msgid "Sensor Information"
@@ -243,6 +241,16 @@ msgstr "AMD: error al iniciar ADL"
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores"
 
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
+
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
@@ -268,7 +276,7 @@ msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s"
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura."
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
@@ -281,10 +289,11 @@ msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA."
+msgstr ""
+"Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la "
+"temperatura de la GPU"
 
 #: src/lib/nvidia.c:97
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -294,11 +303,11 @@ msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
 
-#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:485
+#: src/lib/psensor.c:484
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -307,14 +316,13 @@ msgid "HOME variable not set."
 msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
 
 #: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
+msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto"
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -322,11 +330,11 @@ msgstr "Error en la adquisición del horario."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "No se abrió el archivo de registro."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "¡No existe archivo que cerrar!"
 
 #: src/main.c:76
 #, c-format
@@ -366,7 +374,7 @@ msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --ayuda         Muestra esta ayuda. \n"
+"  -h, --help         Muestra esta ayuda. \n"
 "  -v, --versión       Muestra información sobre la versión."
 
 #: src/main.c:100
@@ -382,19 +390,18 @@ msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
-"  --usar-libatasmart   usar librería atasmart para leer el sensor del disco "
-"duro en lugar de\n"
-"                      hddtemp daemon"
+"  --usar-libatasmart   usar librería atasmart para leer el sensor del disco\n"
+"                        duro en lugar de hddtemp daemon"
 
 #: src/main.c:106
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr "  -n, --nueva-petición  Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
+msgstr "  -n, --new-instance  Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
 
 #: src/main.c:109
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
-"  -d, --depurar=NIVEL   Establece el nivel de depuración con un valor entre "
-"0 y 3"
+" -d, --debug=NIVEL   Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 y "
+"3"
 
 #: src/main.c:114 src/server/server.c:116
 #, c-format
@@ -408,13 +415,13 @@ msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos."
+msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos."
 
 #: src/main.c:514
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Activa el modo de depuración"
 
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:526 src/server/server.c:379
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
@@ -446,8 +453,8 @@ msgstr "<html><body><p>El servidor solicitó detenerse</p></body></html>"
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
-"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Main page</a></p></"
-"body>"
+"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Página Principal</a></"
+"p></body>"
 
 #: src/server/server.c:83
 #, c-format
@@ -477,8 +484,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
-"  -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n"
-"  -v, --versión\t\tMuestra la versión."
+"  -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n"
+"  -v, --version\t\tMuestra la versión."
 
 #: src/server/server.c:104
 msgid ""
@@ -491,60 +498,58 @@ msgstr ""
 #: src/server/server.c:108
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
-"  -d, --depurar=NIVEL     Establece el nivel de depuración con un número de "
-"a 3"
+"  -d, --debug=NIVEL     Establece el nivel de depuración con un número de 0 "
+"a 3"
 
 #: src/server/server.c:110
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
+msgstr "  --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH"
 
 #: src/server/server.c:112
 #, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
+msgstr "  --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 msgstr "Petición HTTP:%s"
 
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:359
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 msgstr "Activa el modo de depuración:%d"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:401
 msgid "No sensors detected."
 msgstr "No se han detectado sensores."
 
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:408
 msgid "Failed to create Web server."
 msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
 
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:412
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d"
 
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:413
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 msgstr "directorio WWW:%s"
 
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:414
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:424
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
+msgstr "Error al activar el registro de sensores"
 
 #: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
@@ -554,10 +559,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui.c:87
 msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:90
@@ -566,7 +571,7 @@ msgstr "Sobre Psensor"
 
 #: src/ui.c:93
 msgid "Psensor Homepage"
-msgstr "Página de Psensor"
+msgstr "Web de Psensor"
 
 #: src/ui.c:217
 msgid "Failed to load Psensor icon."
@@ -576,23 +581,23 @@ msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Seleccionar el color del primer plano"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:297
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sensor"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:302
+#: src/ui_sensorlist.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:308
+#: src/ui_sensorlist.c:309
 msgid "Min"
 msgstr "Mín"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:314
+#: src/ui_sensorlist.c:315
 msgid "Max"
 msgstr "Máx"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:321
+#: src/ui_sensorlist.c:322
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -606,21 +611,25 @@ msgstr "Mostrar"
 
 #: src/ui_appindicator.c:111
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Configuración"
+msgstr "_Ajustes"
 
 #: src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Configuración de sensores"
+msgstr "Ajust_es del sensores"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
-msgstr "Configuración del sensor"
+msgstr "Ajustes del sensor"
 
 #: src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: src/ui_appindicator.c:186
+#: src/ui_appindicator.c:129
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: src/ui_appindicator.c:220
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 msgstr "Error al construir los menús :%s"
@@ -636,28 +645,3 @@ msgstr "Alarma por parada de ventilador."
 #: src/ui_sensorpref.c:248
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Nombre del sensor"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Salir"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "Activar menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."