X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-ubuntu.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Flv.po;h=d33a21b46afc877a70b23628b8a8cab236767b99;hp=78ba9d8e469c24ccc2eb03a53b3aae55eaa2744a;hb=4c50d430bea4b8462b0ae7ab70baf3f538f87718;hpb=0470c31b8a4293914a6fd9b089503775706da084 diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 78ba9d8..d33a21b 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,23 +7,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-01 00:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-24 12:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 22:47+0000\n" "Last-Translator: tuxmaniack \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n" + +#: src/cfg.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the directory %s: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri." + +#: src/cfg.c:542 +msgid "The configuration file does not exist." +msgstr "" + +#: src/cfg.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration file: %s" +msgstr "" + +#: src/cfg.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save configuration file %s." +msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu." #: src/glade/psensor.glade:6 msgid "About" msgstr "Par" #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11 -#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209 +#: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -40,34 +59,34 @@ msgstr "Iziet" msgid "Show" msgstr "Rādīt" -#: src/glade/psensor.glade:184 +#: src/glade/psensor.glade:186 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs" -#: src/glade/psensor.glade:199 +#: src/glade/psensor.glade:201 msgid "_Psensor" msgstr "_Psensor" -#: src/glade/psensor.glade:246 +#: src/glade/psensor.glade:248 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: src/glade/psensor-pref.glade:24 msgctxt "psensor" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Pa labi" #: src/glade/psensor-pref.glade:27 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Pa kreisi" #: src/glade/psensor-pref.glade:30 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Augšā" #: src/glade/psensor-pref.glade:33 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Lejā" #: src/glade/psensor-pref.glade:60 msgid "Edit Preferences" @@ -91,11 +110,11 @@ msgstr "Aktivizēt Unity palaidēja skaitītāju" #: src/glade/psensor-pref.glade:209 msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Celsijs" #: src/glade/psensor-pref.glade:210 msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Fārenheits" #: src/glade/psensor-pref.glade:254 msgid "Temperature unit:" @@ -111,7 +130,7 @@ msgstr "Saskarne" #: src/glade/psensor-pref.glade:299 msgid "Launch on session startup" -msgstr "" +msgstr "Palaist pieteicoties sistēmā" #: src/glade/psensor-pref.glade:320 msgid "Hide window on startup" @@ -123,7 +142,7 @@ msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru" #: src/glade/psensor-pref.glade:367 msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Palaišana" #: src/glade/psensor-pref.glade:405 msgid "Foreground:" @@ -170,7 +189,7 @@ msgid "Measures" msgstr "Mērījumi" #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264 -#: src/ui_sensorlist.c:334 +#: src/ui_sensorlist.c:364 msgid "Graph" msgstr "Grafiks" @@ -212,7 +231,7 @@ msgstr "Tips:" #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475 -#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "N/P" @@ -267,12 +286,17 @@ msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē" #: src/glade/sensor-edit.glade:429 #, fuzzy msgid "Display sensor in the label (experimental)" -msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē" +msgstr "Attēlot sensoru etiķetē (eksperimentāls)" #: src/glade/sensor-edit.glade:500 msgid "-1" msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 +#, fuzzy +msgid "Display sensor in the list of sensors" +msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē" + #: src/lib/amd.c:168 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku." @@ -292,20 +316,20 @@ msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu." #: src/lib/amd.c:250 #, c-format msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" -msgstr "" +msgstr "AMD/ATI adapteru skaits: %d" #: src/lib/amd.c:251 #, c-format msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" -msgstr "" +msgstr "Aktīvo AMD/ATI adapteru skaits: %d" #: src/lib/cpu.c:46 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disks" #: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format @@ -336,19 +360,19 @@ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips." #: src/lib/lmsensor.c:148 msgid "Intel CPU" -msgstr "" +msgstr "Intel CPU" #: src/lib/lmsensor.c:152 msgid "AMD CPU" -msgstr "" +msgstr "AMD CPU" #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73 msgid "NVIDIA GPU" -msgstr "" +msgstr "NVIDIA GPU" #: src/lib/lmsensor.c:156 msgid "VIA CPU" -msgstr "" +msgstr "VIA CPU" #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format @@ -364,6 +388,8 @@ msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s" msgid "" "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" +"NVIDIA īpašniekdraiveris netiek izmantots vai nevar iegūt NVIDIA GPU " +"temperatūru." #: src/lib/nvidia.c:95 msgid "Cannot open connection to X11 server." @@ -373,36 +399,36 @@ msgstr "Nevar atvērt savienojumu ar X11 server." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju." -#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:488 +#: src/lib/psensor.c:479 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:86 +#: src/lib/slog.c:87 msgid "HOME variable not set." msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts." -#: src/lib/slog.c:96 +#: src/lib/slog.c:97 msgid "Sensor log file already open." msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts." -#: src/lib/slog.c:105 +#: src/lib/slog.c:106 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s." -#: src/lib/slog.c:136 +#: src/lib/slog.c:137 msgid "Sensor log file not open." msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts." -#: src/lib/slog.c:192 +#: src/lib/slog.c:193 msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt." -#: src/main.c:77 src/server/server.c:84 +#: src/main.c:78 src/server/server.c:85 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -412,12 +438,12 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 +#: src/main.c:89 src/server/server.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "" +msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:91 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -425,11 +451,11 @@ msgstr "" "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot " "temperatūras un ventilatoru ātrumus." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:95 msgid "Options:" msgstr "Opcijas:" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:96 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -437,7 +463,7 @@ msgstr "" " -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n" " -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:102 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -445,7 +471,7 @@ msgstr "" " -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n" " piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:105 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" @@ -453,41 +479,46 @@ msgstr "" " --use-libatasmart izmantot atasmart bibliotēku disku pārraudzībai\n" " hddtemp dēmona vietā" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:108 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni" -#: src/main.c:110 +#: src/main.c:111 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 +#: src/main.c:118 src/server/server.c:120 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:453 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu." -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:515 msgid "Enables debug mode." msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu." -#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 +#: src/main.c:527 src/server/server.c:381 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:540 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Psensor instance jau eksistē." +#: src/main.c:597 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" +msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri." + #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" @@ -503,24 +534,24 @@ msgstr "Nederīgs saturs: %s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Nederīgs JSON: %s" -#: src/server/server.c:54 +#: src/server/server.c:55 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

Servera apturēšana pieprasīta

" -#: src/server/server.c:60 +#: src/server/server.c:61 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Lapa nav atrasta - dodieties uz galveno lapu" -#: src/server/server.c:96 +#: src/server/server.c:97 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai." -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:102 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -528,7 +559,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n" " -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:106 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -536,59 +567,59 @@ msgstr "" " -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n" " -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām" -#: src/server/server.c:109 +#: src/server/server.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis " "starp 0 un 3" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:112 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=CEĻŠ žurnalēšanas faila ceļš" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr " --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš" -#: src/server/server.c:113 +#: src/server/server.c:114 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" " --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)" -#: src/server/server.c:297 +#: src/server/server.c:298 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP pieprasījums: %s" -#: src/server/server.c:360 +#: src/server/server.c:361 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d" -#: src/server/server.c:402 +#: src/server/server.c:405 msgid "No sensors detected." msgstr "Sensori nav atklāti." -#: src/server/server.c:409 +#: src/server/server.c:412 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri." -#: src/server/server.c:413 +#: src/server/server.c:416 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d" -#: src/server/server.c:414 +#: src/server/server.c:417 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW mape: %s" -#: src/server/server.c:415 +#: src/server/server.c:418 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "Saite: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:425 +#: src/server/server.c:428 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu." @@ -612,31 +643,31 @@ msgstr "Par Psensor" msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor mājas lapa" -#: src/ui.c:217 +#: src/ui.c:216 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu." -#: src/ui_sensorlist.c:245 +#: src/ui_sensorlist.c:253 msgid "Select foreground color" msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu" -#: src/ui_sensorlist.c:297 +#: src/ui_sensorlist.c:327 msgid "Sensor" msgstr "Sensors" -#: src/ui_sensorlist.c:303 +#: src/ui_sensorlist.c:333 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: src/ui_sensorlist.c:309 +#: src/ui_sensorlist.c:339 msgid "Min" msgstr "Min." -#: src/ui_sensorlist.c:315 +#: src/ui_sensorlist.c:345 msgid "Max" msgstr "Maks." -#: src/ui_sensorlist.c:322 +#: src/ui_sensorlist.c:352 msgid "Color" msgstr "Krāsa" @@ -652,6 +683,6 @@ msgstr "Temperatūras trauksme" msgid "Fan alert" msgstr "Ventilatora trauksme" -#: src/ui_sensorpref.c:234 +#: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms"