X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?p=psensor-pkg-ubuntu.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;fp=po%2Fes.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=d20a21e24debf1f7b454d2b5afcc8bdee7a796ec;hb=4487aa672b4ea293173ff44bb76f79fb59bae024;hpb=3a67d56a58c3b1000a8dedb8b783ad7472f66850 diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index d20a21e..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,658 +0,0 @@ -# Spanish translation for psensor -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the psensor package. -# Maintained by Jean-Philippe Orsini -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: psensor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" - -#: src/cfg.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create the directory %s: %s" -msgstr "Fallo al crear el servidor Web" - -#: src/cfg.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load configuration file %s: %s" -msgstr "Error al activar el registro de sensores" - -#: src/cfg.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save configuration file %s." -msgstr "Error al activar el registro de sensores" - -#: src/lib/amd.c:171 -msgid "AMD: cannot found ADL library." -msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL" - -#: src/lib/amd.c:198 -msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "AMD: ADL's API perdidos" - -#: src/lib/amd.c:208 -msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "AMD: error al iniciar ADL" - -#: src/lib/amd.c:214 -msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores" - -#: src/lib/amd.c:253 -#, c-format -msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" -msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" - -#: src/lib/amd.c:254 -#, c-format -msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" -msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" - -#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: src/lib/hdd_atasmart.c:141 -#, c-format -msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "%s: sk_disk_open() Error: %s" - -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62 -#, c-format -msgid "%s: failed to open socket." -msgstr "%s: fallo al desplegar el conector" - -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75 -#, c-format -msgid "%s: failed to open connection." -msgstr "%s: fallo al establecer conexión" - -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270 -#, c-format -msgid "%s: wrong string: %s." -msgstr "%s: argumento erróneo:%s." - -#: src/lib/lmsensor.c:44 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "%s: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s" - -#: src/lib/lmsensor.c:137 -#, c-format -msgid "%s: Wrong feature type." -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:166 -msgid "Intel CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:170 -msgid "AMD CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:172 -msgid "NVIDIA GPU" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:174 -msgid "VIA CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:176 -msgid "ACPI" -msgstr "" - -#: src/lib/lmsensor.c:201 -#, c-format -msgid "%s: initialization failure: %s." -msgstr "%s: Fallo de inicialización:%s." - -#: src/lib/pgtop2.c:42 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: src/lib/pgtop2.c:47 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: src/lib/pgtop2.c:63 -msgid "free memory" -msgstr "" - -#: src/lib/pgtop2.c:64 -msgid "memory" -msgstr "" - -#: src/lib/plog.c:43 -#, c-format -msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" - -#: src/lib/nvidia.c:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d" -msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/nvidia.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d" -msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/nvidia.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d" -msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/nvidia.c:293 -#, c-format -msgid "%s: Cannot open connection to X11 server." -msgstr "%s: Imposible establecer conexión con el servidor X11." - -#: src/lib/nvidia.c:301 -#, c-format -msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "%s: Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/nvidia.c:370 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Failed to retrieve number of fans." -msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" - -#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: src/lib/psensor.c:455 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "No disponible" - -#: src/lib/slog.c:87 -msgid "HOME variable not set." -msgstr "La variable HOME no ha sido definida" - -#: src/lib/slog.c:96 -msgid "Sensor log file already open." -msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto" - -#: src/lib/slog.c:105 -#, c-format -msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s." - -#: src/lib/slog.c:136 -msgid "Sensor log file not open." -msgstr "No se abrió el archivo de registro." - -#: src/lib/slog.c:192 -msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "¡No existe archivo que cerrar!" - -#: src/main.c:80 src/server/server.c:88 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" -"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" -"Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior \n" -"Este programa es software libre: su modificación y difusión está aprobada y " -"apoyada por el autor. \n" -"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n" - -#: src/main.c:91 src/server/server.c:98 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n" - -#: src/main.c:93 -msgid "" -"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " -"temperatures and fan speeds." -msgstr "" -"Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores " -"a través de los sensores de su hardware." - -#: src/main.c:97 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones" - -#: src/main.c:98 -msgid "" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -v, --version display version information and exit" -msgstr "" -" -h, --help Muestra esta ayuda. \n" -" -v, --versión Muestra información sobre la versión." - -#: src/main.c:104 -msgid "" -" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" -" example: http://hostname:3131" -msgstr "" -" -u, --url=URL La URL del servidor psensor,\n" -" ejemplo: http://hostname:3131" - -#: src/main.c:107 -msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr " -n, --new-instance Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo" - -#: src/main.c:110 -msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" -msgstr "" -" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 " -"y 3" - -#: src/main.c:115 src/server/server.c:121 -#, c-format -msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "Comunicar fallos: %s\n" - -#: src/main.c:117 src/server/server.c:123 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n" - -#: src/main.c:473 -msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." - -#: src/main.c:551 -msgid "Enables debug mode." -msgstr "Activa el modo de depuración" - -#: src/main.c:563 src/server/server.c:396 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n" - -#: src/main.c:576 -msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." - -#: src/main.c:631 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread for monitoring sensors" -msgstr "Fallo al crear el servidor Web" - -#: src/main.c:654 src/ui.c:97 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" -" Eduardo Alberto Calvo https://launchpad.net/~edu5800\n" -" Javier https://launchpad.net/~buik8roadmaster\n" -" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi" - -#: src/rsensor.c:107 -#, c-format -msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "Error al conectar a:%s" - -#: src/rsensor.c:144 -#, c-format -msgid "Invalid content: %s" -msgstr "Contenido no válido:%s" - -#: src/rsensor.c:184 -#, c-format -msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "JSON no válido:%s" - -#: src/server/server.c:58 -msgid "

Server stop requested

" -msgstr "

El servidor solicitó detenerse

" - -#: src/server/server.c:64 -msgid "" -"

Page not found - Go to Main page

" -msgstr "" -"

Página no encontrada- Ir a Página Principal" - -#: src/server/server.c:100 -msgid "" -"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." -msgstr "" -"psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores " -"de forma remota." - -#: src/server/server.c:105 -msgid "" -" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" -" -v, --version\t\tdisplay version information and exit" -msgstr "" -" -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n" -" -v, --version\t\tMuestra la versión." - -#: src/server/server.c:109 -msgid "" -" -p,--port=PORT\twebserver port\n" -" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" -msgstr "" -" -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n" -" -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web." - -#: src/server/server.c:113 -msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" -msgstr "" -" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de 0 " -"a 3" - -#: src/server/server.c:115 -msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" - -#: src/server/server.c:116 -msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr " --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH" - -#: src/server/server.c:117 -msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" -msgstr " --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)" - -#: src/server/server.c:313 -#, c-format -msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "Petición HTTP:%s" - -#: src/server/server.c:376 -#, c-format -msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "Activa el modo de depuración:%d" - -#: src/server/server.c:405 -#, c-format -msgid "Webserver directory does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/server/server.c:426 -msgid "No sensors detected." -msgstr "No se han detectado sensores." - -#: src/server/server.c:433 -msgid "Failed to create Web server." -msgstr "Fallo al crear el servidor Web" - -#: src/server/server.c:437 -#, c-format -msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d" - -#: src/server/server.c:438 -#, c-format -msgid "WWW directory: %s" -msgstr "directorio WWW:%s" - -#: src/server/server.c:439 -#, c-format -msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "URL: http://localhost:%d" - -#: src/server/server.c:449 -msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Error al activar el registro de sensores" - -#: src/ui.c:87 -msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" -msgstr "" -"Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los " -"sensores del hardware." - -#: src/ui.c:90 -msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" -msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com" - -#: src/ui.c:96 -msgid "About Psensor" -msgstr "Sobre Psensor" - -#: src/ui.c:100 -msgid "Psensor Homepage" -msgstr "Web de Psensor" - -#: src/ui.c:223 -msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" - -#: src/ui_sensorlist.c:254 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: src/ui_sensorlist.c:264 -msgid "Preferences" -msgstr "Ajustes" - -#: src/ui_sensorlist.c:296 -#, fuzzy -msgid "Select sensor color" -msgstr "Seleccionar el color del primer plano" - -#: src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "Error en la adquisición del horario." - -#: src/ui_notify.c:77 -msgid "Temperature alert" -msgstr "Alarma por temperatura." - -#: src/ui_notify.c:79 -#, fuzzy -msgid "Fan speed alert" -msgstr "Alarma por parada de ventilador." - -#: src/ui_sensorpref.c:248 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Acerca de" - -#~ msgid "Sensor Preferences" -#~ msgstr "Ajustes de los Sensores" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Salir" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Mostrar" - -#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor" -#~ msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" - -#~ msgid "_Psensor" -#~ msgstr "_Psensor" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Ayuda" - -#~ msgid "Sensor" -#~ msgstr "Sensor" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valor" - -#~ msgid "Min" -#~ msgstr "Mín" - -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Máx" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Color" - -#~ msgid "Graph" -#~ msgstr "Gráfica" - -#~ msgctxt "psensor" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Derecha" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Izquierda" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Arriba" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Abajo" - -#~ msgid "Edit Preferences" -#~ msgstr "Editar Ajustes" - -#~ msgid "Hide window decoration" -#~ msgstr "Ocultar el marco de la ventana" - -#~ msgid "Keep window below" -#~ msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas" - -#~ msgid "Enable menu" -#~ msgstr "Activar menú" - -#~ msgid "Enable Unity Launcher counter" -#~ msgstr "Inicio retardado al abrir sesión" - -#~ msgid "Temperature unit:" -#~ msgstr "Unidad de temperatura" - -#~ msgid "Position of sensors table:" -#~ msgstr "Ubicación de los valores" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaz" - -#~ msgid "Hide window on startup" -#~ msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión." - -#~ msgid "Restore window position and size" -#~ msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana" - -#~ msgid "Foreground:" -#~ msgstr "Escalas y cuadrícula" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Fondo de gráfica" - -#~ msgid "Background opacity:" -#~ msgstr "Opacidad del fondo:" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Colores" - -#~ msgid "Monitoring duration:" -#~ msgstr "Intervalo de la gráfica" - -#~ msgid "Update interval:" -#~ msgstr "Intervalo de actualización:" - -#~ msgid "Measures" -#~ msgstr "Medidas" - -#~ msgid "Min" -#~ msgstr "Mín" - -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Máx" - -#~ msgid "second(s)" -#~ msgstr "segundo(s)" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minuto(s)" - -#~ msgid "Measure update interval:" -#~ msgstr "Medir sensores cada:" - -#~ msgid "Enable sensors logging" -#~ msgstr "Activar registro de sensores" - -#~ msgid "Sensors logging interval:" -#~ msgstr "Intervalo de registro de sensores:" - -#~ msgid "seconds(s)" -#~ msgstr "segundo(s)" - -#~ msgid "Sensors" -#~ msgstr "Sensores" - -#~ msgid "Edit Sensor Preferences" -#~ msgstr "Editar Ajustes Sensores" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipo:" - -#~ msgid "Chip:" -#~ msgstr "Chip:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nombre:" - -#~ msgid "Id:" -#~ msgstr "Identificativo:" - -#~ msgid "Draw sensor curve" -#~ msgstr "Representar el sensor en la gráfica" - -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "Color:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display sensor in the list of sensors" -#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" - -#~ msgid "Activate desktop notifications" -#~ msgstr "Activar notificaciones en el escritorio" - -#~ msgid "High threshold:" -#~ msgstr "Límite superior" - -#~ msgid "Low threshold:" -#~ msgstr "Límite inferior" - -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "Alarma" - -#~ msgid "Display sensor in the menu" -#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)" -#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" - -#~ msgid "Application Indicator" -#~ msgstr "Indicador de aplicación" - -#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -#~ msgstr "" -#~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada." - -#~ msgid "Sensor Information" -#~ msgstr "Información del sensor" - -#~ msgid "" -#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU " -#~ "temperature." -#~ msgstr "" -#~ "Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la " -#~ "temperatura de la GPU"