moved to gitlab
[psensor-pkg-ubuntu.git] / po / es.po
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644 (file)
index d20a21e..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,658 +0,0 @@
-# Spanish translation for psensor
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-03 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-
-#: src/cfg.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create the directory %s: %s"
-msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-
-#: src/cfg.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
-msgstr "Error al activar el registro de sensores"
-
-#: src/cfg.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to save configuration file %s."
-msgstr "Error al activar el registro de sensores"
-
-#: src/lib/amd.c:171
-msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL"
-
-#: src/lib/amd.c:198
-msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: ADL's API perdidos"
-
-#: src/lib/amd.c:208
-msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: error al iniciar ADL"
-
-#: src/lib/amd.c:214
-msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores"
-
-#: src/lib/amd.c:253
-#, c-format
-msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
-
-#: src/lib/amd.c:254
-#, c-format
-msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
-msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
-msgid "Disk"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "%s: sk_disk_open() Error: %s"
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open socket."
-msgstr "%s: fallo al desplegar el conector"
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open connection."
-msgstr "%s: fallo al establecer conexión"
-
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: wrong string: %s."
-msgstr "%s: argumento erróneo:%s."
-
-#: src/lib/lmsensor.c:44
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "%s: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s"
-
-#: src/lib/lmsensor.c:137
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong feature type."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:166
-msgid "Intel CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:170
-msgid "AMD CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:172
-msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:174
-msgid "VIA CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:176
-msgid "ACPI"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/lmsensor.c:201
-#, c-format
-msgid "%s: initialization failure: %s."
-msgstr "%s: Fallo de inicialización:%s."
-
-#: src/lib/pgtop2.c:42
-msgid "CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/pgtop2.c:47
-msgid "CPU"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/pgtop2.c:63
-msgid "free memory"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/pgtop2.c:64
-msgid "memory"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/plog.c:43
-#, c-format
-msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
-
-#: src/lib/nvidia.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-
-#: src/lib/nvidia.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-
-#: src/lib/nvidia.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-
-#: src/lib/nvidia.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "%s: Imposible establecer conexión con el servidor X11."
-
-#: src/lib/nvidia.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr "%s: Error al obtener la información de NVIDIA"
-
-#: src/lib/nvidia.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
-msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-
-#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
-msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
-
-#: src/lib/psensor.c:455
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
-
-#: src/lib/slog.c:87
-msgid "HOME variable not set."
-msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
-
-#: src/lib/slog.c:96
-msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto"
-
-#: src/lib/slog.c:105
-#, c-format
-msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s."
-
-#: src/lib/slog.c:136
-msgid "Sensor log file not open."
-msgstr "No se abrió el archivo de registro."
-
-#: src/lib/slog.c:192
-msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr "¡No existe archivo que cerrar!"
-
-#: src/main.c:80 src/server/server.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior <http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Este programa es software libre: su modificación y difusión está aprobada y "
-"apoyada por el autor. \n"
-"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
-
-#: src/main.c:91 src/server/server.c:98
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n"
-
-#: src/main.c:93
-msgid ""
-"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
-"temperatures and fan speeds."
-msgstr ""
-"Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores "
-"a través de los sensores de su hardware."
-
-#: src/main.c:97
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/main.c:98
-msgid ""
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -v, --version       display version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help         Muestra esta ayuda. \n"
-"  -v, --versión       Muestra información sobre la versión."
-
-#: src/main.c:104
-msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
-"                      example: http://hostname:3131"
-msgstr ""
-"  -u, --url=URL       La URL del servidor psensor,\n"
-"                      ejemplo: http://hostname:3131"
-
-#: src/main.c:107
-msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr "  -n, --new-instance  Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
-
-#: src/main.c:110
-msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
-"  -d, --debug=NIVEL   Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 "
-"y 3"
-
-#: src/main.c:115 src/server/server.c:121
-#, c-format
-msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Comunicar fallos: %s\n"
-
-#: src/main.c:117 src/server/server.c:123
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
-
-#: src/main.c:473
-msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos."
-
-#: src/main.c:551
-msgid "Enables debug mode."
-msgstr "Activa el modo de depuración"
-
-#: src/main.c:563 src/server/server.c:396
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
-
-#: src/main.c:576
-msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
-
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
-msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-
-#: src/main.c:654 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n"
-"  Eduardo Alberto Calvo https://launchpad.net/~edu5800\n"
-"  Javier https://launchpad.net/~buik8roadmaster\n"
-"  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi"
-
-#: src/rsensor.c:107
-#, c-format
-msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Error al conectar a:%s"
-
-#: src/rsensor.c:144
-#, c-format
-msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "Contenido no válido:%s"
-
-#: src/rsensor.c:184
-#, c-format
-msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "JSON no válido:%s"
-
-#: src/server/server.c:58
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr "<html><body><p>El servidor solicitó detenerse</p></body></html>"
-
-#: src/server/server.c:64
-msgid ""
-"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
-msgstr ""
-"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Página Principal</a></"
-"p></body>"
-
-#: src/server/server.c:100
-msgid ""
-"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
-msgstr ""
-"psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores "
-"de forma remota."
-
-#: src/server/server.c:105
-msgid ""
-"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
-"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n"
-"  -v, --version\t\tMuestra la versión."
-
-#: src/server/server.c:109
-msgid ""
-"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
-"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
-msgstr ""
-"  -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n"
-"  -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web."
-
-#: src/server/server.c:113
-msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
-"  -d, --debug=NIVEL     Establece el nivel de depuración con un número de 0 "
-"a 3"
-
-#: src/server/server.c:115
-msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH   establece el archivo de registro en PATH"
-
-#: src/server/server.c:116
-msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH"
-
-#: src/server/server.c:117
-msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr "  --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)"
-
-#: src/server/server.c:313
-#, c-format
-msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "Petición HTTP:%s"
-
-#: src/server/server.c:376
-#, c-format
-msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Activa el modo de depuración:%d"
-
-#: src/server/server.c:405
-#, c-format
-msgid "Webserver directory does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server/server.c:426
-msgid "No sensors detected."
-msgstr "No se han detectado sensores."
-
-#: src/server/server.c:433
-msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-
-#: src/server/server.c:437
-#, c-format
-msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d"
-
-#: src/server/server.c:438
-#, c-format
-msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "directorio WWW:%s"
-
-#: src/server/server.c:439
-#, c-format
-msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "URL: http://localhost:%d"
-
-#: src/server/server.c:449
-msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Error al activar el registro de sensores"
-
-#: src/ui.c:87
-msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr ""
-"Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los "
-"sensores del hardware."
-
-#: src/ui.c:90
-msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-
-#: src/ui.c:96
-msgid "About Psensor"
-msgstr "Sobre Psensor"
-
-#: src/ui.c:100
-msgid "Psensor Homepage"
-msgstr "Web de Psensor"
-
-#: src/ui.c:223
-msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:254
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: src/ui_sensorlist.c:264
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Select sensor color"
-msgstr "Seleccionar el color del primer plano"
-
-#: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "Error en la adquisición del horario."
-
-#: src/ui_notify.c:77
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Alarma por temperatura."
-
-#: src/ui_notify.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Fan speed alert"
-msgstr "Alarma por parada de ventilador."
-
-#: src/ui_sensorpref.c:248
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#~ msgid "Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Ajustes de los Sensores"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#~ msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-#~ msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
-
-#~ msgid "_Psensor"
-#~ msgstr "_Psensor"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ayuda"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Sensor"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valor"
-
-#~ msgid "Min"
-#~ msgstr "Mín"
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Máx"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Color"
-
-#~ msgid "Graph"
-#~ msgstr "Gráfica"
-
-#~ msgctxt "psensor"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Derecha"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Izquierda"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Arriba"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Abajo"
-
-#~ msgid "Edit Preferences"
-#~ msgstr "Editar Ajustes"
-
-#~ msgid "Hide window decoration"
-#~ msgstr "Ocultar el marco de la ventana"
-
-#~ msgid "Keep window below"
-#~ msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas"
-
-#~ msgid "Enable menu"
-#~ msgstr "Activar menú"
-
-#~ msgid "Enable Unity Launcher counter"
-#~ msgstr "Inicio retardado al abrir sesión"
-
-#~ msgid "Temperature unit:"
-#~ msgstr "Unidad de temperatura"
-
-#~ msgid "Position of sensors table:"
-#~ msgstr "Ubicación de los valores"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaz"
-
-#~ msgid "Hide window on startup"
-#~ msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión."
-
-#~ msgid "Restore window position and size"
-#~ msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Escalas y cuadrícula"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Fondo de gráfica"
-
-#~ msgid "Background opacity:"
-#~ msgstr "Opacidad del fondo:"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Colores"
-
-#~ msgid "Monitoring duration:"
-#~ msgstr "Intervalo de la gráfica"
-
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Intervalo de actualización:"
-
-#~ msgid "Measures"
-#~ msgstr "Medidas"
-
-#~ msgid "<i>Min</i>"
-#~ msgstr "<i>Mín</i>"
-
-#~ msgid "<i>Max</i>"
-#~ msgstr "<i>Máx</i>"
-
-#~ msgid "second(s)"
-#~ msgstr "segundo(s)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minuto(s)"
-
-#~ msgid "Measure update interval:"
-#~ msgstr "Medir sensores cada:"
-
-#~ msgid "Enable sensors logging"
-#~ msgstr "Activar registro de sensores"
-
-#~ msgid "Sensors logging interval:"
-#~ msgstr "Intervalo de registro de sensores:"
-
-#~ msgid "seconds(s)"
-#~ msgstr "segundo(s)"
-
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "Sensores"
-
-#~ msgid "Edit Sensor Preferences"
-#~ msgstr "Editar Ajustes Sensores"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipo:"
-
-#~ msgid "Chip:"
-#~ msgstr "Chip:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre:"
-
-#~ msgid "Id:"
-#~ msgstr "Identificativo:"
-
-#~ msgid "Draw sensor curve"
-#~ msgstr "Representar el sensor en la gráfica"
-
-#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Color:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display sensor in the list of sensors"
-#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
-
-#~ msgid "Activate desktop notifications"
-#~ msgstr "Activar notificaciones en el escritorio"
-
-#~ msgid "High threshold:"
-#~ msgstr "Límite superior"
-
-#~ msgid "Low threshold:"
-#~ msgstr "Límite inferior"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alarma"
-
-#~ msgid "Display sensor in the menu"
-#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display sensor in the label (experimental)"
-#~ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
-
-#~ msgid "Application Indicator"
-#~ msgstr "Indicador de aplicación"
-
-#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-#~ msgstr ""
-#~ "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada."
-
-#~ msgid "Sensor Information"
-#~ msgstr "Información del sensor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
-#~ "temperature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la "
-#~ "temperatura de la GPU"