Imported Upstream version 1.1.1
[psensor-pkg-ubuntu.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Translators:
6 # Dmitry Serov, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 05:14+0000\n"
13 "Last-Translator: Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
21
22 #: src/cfg.c:494
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
25 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
26
27 #: src/cfg.c:542
28 msgid "The configuration file does not exist."
29 msgstr ""
30
31 #: src/cfg.c:545
32 #, c-format
33 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
34 msgstr ""
35
36 #: src/cfg.c:569
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "Failed to save configuration file %s."
39 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
40
41 #: src/glade/psensor.glade:6
42 msgid "About"
43 msgstr "О программе"
44
45 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
46 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
47 msgid "Preferences"
48 msgstr "Параметры"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
51 #: src/glade/psensor.glade:28
52 msgid "Sensor Preferences"
53 msgstr "Параметры датчиков"
54
55 #: src/glade/psensor.glade:24
56 msgid "Quit"
57 msgstr "Выход"
58
59 #: src/glade/psensor.glade:84
60 msgid "Show"
61 msgstr "Показать"
62
63 #: src/glade/psensor.glade:186
64 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
65 msgstr "Psensor - монитор температуры"
66
67 #: src/glade/psensor.glade:201
68 msgid "_Psensor"
69 msgstr ""
70
71 #: src/glade/psensor.glade:248
72 msgid "_Help"
73 msgstr "_Справка"
74
75 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
76 msgctxt "psensor"
77 msgid "Right"
78 msgstr ""
79
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
81 msgid "Left"
82 msgstr ""
83
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
85 msgid "Top"
86 msgstr ""
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
89 msgid "Bottom"
90 msgstr ""
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
93 msgid "Edit Preferences"
94 msgstr "Изменить параметры"
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
97 msgid "Hide window decoration"
98 msgstr "Спрятать рамку окна"
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
101 msgid "Keep window below"
102 msgstr "Держать окно позади"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
105 msgid "Enable menu"
106 msgstr "Включить меню"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
109 msgid "Enable Unity Launcher counter"
110 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
113 msgid "Celsius"
114 msgstr ""
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
117 msgid "Fahrenheit"
118 msgstr ""
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
121 msgid "Temperature unit:"
122 msgstr "Единица измерения температуры:"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
125 msgid "Position of sensors table:"
126 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
129 msgid "Interface"
130 msgstr "Внешний вид"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
133 msgid "Launch on session startup"
134 msgstr ""
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
137 msgid "Hide window on startup"
138 msgstr "Скрыть окно при запуске"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
141 msgid "Restore window position and size"
142 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
145 msgid "Startup"
146 msgstr ""
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
149 msgid "Foreground:"
150 msgstr "Передний план:"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
153 msgid "Background:"
154 msgstr "Фон:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
157 msgid "Background opacity:"
158 msgstr "Непрозрачность фона:"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
161 msgid "<i>Min</i>"
162 msgstr "<i>Мин.</i>"
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
165 msgid "<i>Max</i>"
166 msgstr "<i>Макс.</i>"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
169 msgid "Colors"
170 msgstr "Цвета"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
173 msgid "Monitoring duration:"
174 msgstr "Время мониторинга:"
175
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
177 msgid "minute(s)"
178 msgstr "мин."
179
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
181 msgid "second(s)"
182 msgstr "сек."
183
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
185 msgid "Update interval:"
186 msgstr "Интервал обновления:"
187
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
189 msgid "Measures"
190 msgstr "Замеры"
191
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
193 #: src/ui_sensorlist.c:364
194 msgid "Graph"
195 msgstr "Диаграмма"
196
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
198 msgid "Measure update interval:"
199 msgstr "Интервал обновления замеров:"
200
201 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
202 msgid "Enable sensors logging"
203 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
204
205 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
206 msgid "Sensors logging interval:"
207 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков:"
208
209 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
210 msgid "seconds(s)"
211 msgstr "секунд(с)"
212
213 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
214 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
215 msgstr ""
216
217 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
218 msgid "Sensors"
219 msgstr "Датчики"
220
221 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
222 msgid "Edit Sensor Preferences"
223 msgstr "Изменить параметры датчика"
224
225 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
226 msgid "Name"
227 msgstr "Название"
228
229 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
230 msgid "Type:"
231 msgstr "Тип:"
232
233 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
234 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81
236 msgid "N/A"
237 msgstr "Н/Д"
238
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
240 msgid "Sensor Information"
241 msgstr "Информация датчика"
242
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
244 msgid "Chip:"
245 msgstr "Микросхема:"
246
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
248 msgid "Name:"
249 msgstr "Название:"
250
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
252 msgid "Id:"
253 msgstr "Идентификатор:"
254
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
256 msgid "Draw sensor curve"
257 msgstr "Рисовать график датчика"
258
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
260 msgid "Color:"
261 msgstr "Цвет:"
262
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
264 msgid "Alarm"
265 msgstr "Уведомление"
266
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
268 msgid "Activate desktop notifications"
269 msgstr "Включить уведомления"
270
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
272 msgid "High threshold:"
273 msgstr "Высший порог:"
274
275 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
276 msgid "Low threshold:"
277 msgstr "Нижний порог:"
278
279 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
280 msgid "Application Indicator"
281 msgstr "Индикатор приложения"
282
283 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
284 msgid "Display sensor in the menu"
285 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
286
287 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
288 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
289 msgstr ""
290
291 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
292 msgid "-1"
293 msgstr ""
294
295 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
296 #, fuzzy
297 msgid "Display sensor in the list of sensors"
298 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
299
300 #: src/lib/amd.c:168
301 msgid "AMD: cannot found ADL library."
302 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
303
304 #: src/lib/amd.c:195
305 msgid "AMD: missing ADL's API."
306 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
307
308 #: src/lib/amd.c:205
309 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
310 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
311
312 #: src/lib/amd.c:211
313 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
314 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
315
316 #: src/lib/amd.c:250
317 #, c-format
318 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/amd.c:251
322 #, c-format
323 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
324 msgstr ""
325
326 #: src/lib/cpu.c:46
327 msgid "CPU"
328 msgstr ""
329
330 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
331 msgid "Disk"
332 msgstr ""
333
334 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
335 #, c-format
336 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
337 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
338
339 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
340 msgid "hddtemp: failed to open socket."
341 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
342
343 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
344 msgid "hddtemp: failed to open connection."
345 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
346
347 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
348 #, c-format
349 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
350 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
351
352 #: src/lib/lmsensor.c:42
353 #, c-format
354 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
355 msgstr ""
356
357 #: src/lib/lmsensor.c:123
358 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
359 msgstr ""
360
361 #: src/lib/lmsensor.c:148
362 msgid "Intel CPU"
363 msgstr ""
364
365 #: src/lib/lmsensor.c:152
366 msgid "AMD CPU"
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
370 msgid "NVIDIA GPU"
371 msgstr ""
372
373 #: src/lib/lmsensor.c:156
374 msgid "VIA CPU"
375 msgstr ""
376
377 #: src/lib/lmsensor.c:218
378 #, c-format
379 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
380 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
381
382 #: src/lib/plog.c:43
383 #, c-format
384 msgid "Cannot open log file: %s"
385 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
386
387 #: src/lib/nvidia.c:52
388 msgid ""
389 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
390 msgstr ""
391
392 #: src/lib/nvidia.c:95
393 msgid "Cannot open connection to X11 server."
394 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
395
396 #: src/lib/nvidia.c:103
397 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
398 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
399
400 #: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
401 msgid "RPM"
402 msgstr "об/мин"
403
404 #: src/lib/psensor.c:479
405 msgid "%"
406 msgstr "%"
407
408 #: src/lib/slog.c:87
409 msgid "HOME variable not set."
410 msgstr "Переменная HOME не установлена."
411
412 #: src/lib/slog.c:97
413 msgid "Sensor log file already open."
414 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
415
416 #: src/lib/slog.c:106
417 #, c-format
418 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
419 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
420
421 #: src/lib/slog.c:137
422 msgid "Sensor log file not open."
423 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
424
425 #: src/lib/slog.c:193
426 msgid "Sensor log not open, cannot close."
427 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
428
429 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
433 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
434 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
435 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
436 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
437 msgstr ""
438
439 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
440 #, c-format
441 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
442 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
443
444 #: src/main.c:91
445 msgid ""
446 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
447 "temperatures and fan speeds."
448 msgstr ""
449 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
450 "температуру и скорость вентилятора."
451
452 #: src/main.c:95
453 msgid "Options:"
454 msgstr "Опции:"
455
456 #: src/main.c:96
457 msgid ""
458 "  -h, --help          display this help and exit\n"
459 "  -v, --version       display version information and exit"
460 msgstr ""
461 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
462 "  -v, --version      показать версию и выйти"
463
464 #: src/main.c:102
465 msgid ""
466 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
467 "                      example: http://hostname:3131"
468 msgstr ""
469 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
470
471 #: src/main.c:105
472 msgid ""
473 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
474 "                      hddtemp daemon"
475 msgstr ""
476 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
477 "дисков вместо демона hddtemp"
478
479 #: src/main.c:108
480 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
481 msgstr ""
482 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
483
484 #: src/main.c:111
485 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
486 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
487
488 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
489 #, c-format
490 msgid "Report bugs to: %s\n"
491 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
492
493 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
494 #, c-format
495 msgid "%s home page: <%s>\n"
496 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
497
498 #: src/main.c:453
499 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
500 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
501
502 #: src/main.c:515
503 msgid "Enables debug mode."
504 msgstr "Включает режим отладки."
505
506 #: src/main.c:527 src/server/server.c:381
507 #, c-format
508 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
509 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
510
511 #: src/main.c:540
512 msgid "A Psensor instance already exists."
513 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
514
515 #: src/main.c:597
516 #, fuzzy
517 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
518 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
519
520 #: src/rsensor.c:107
521 #, c-format
522 msgid "Fail to connect to: %s"
523 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
524
525 #: src/rsensor.c:144
526 #, c-format
527 msgid "Invalid content: %s"
528 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
529
530 #: src/rsensor.c:184
531 #, c-format
532 msgid "Invalid JSON: %s"
533 msgstr "Неправильный JSON: %s"
534
535 #: src/server/server.c:55
536 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
537 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
538
539 #: src/server/server.c:61
540 msgid ""
541 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
542 msgstr ""
543 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
544 "a></p></body>"
545
546 #: src/server/server.c:97
547 msgid ""
548 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
549 msgstr ""
550 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
551 "датчиков."
552
553 #: src/server/server.c:102
554 msgid ""
555 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
556 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
557 msgstr ""
558 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
559 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
560
561 #: src/server/server.c:106
562 msgid ""
563 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
564 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
565 msgstr ""
566 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
567 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
568
569 #: src/server/server.c:110
570 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
571 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
572
573 #: src/server/server.c:112
574 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
575 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
576
577 #: src/server/server.c:113
578 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
579 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
580
581 #: src/server/server.c:114
582 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
583 msgstr ""
584 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
585 "секундах)"
586
587 #: src/server/server.c:298
588 #, c-format
589 msgid "HTTP Request: %s"
590 msgstr "HTTP запрос: %s"
591
592 #: src/server/server.c:361
593 #, c-format
594 msgid "Enables debug mode: %d"
595 msgstr "Включает режим отладки: %d"
596
597 #: src/server/server.c:405
598 msgid "No sensors detected."
599 msgstr "Датчики не обнаружены."
600
601 #: src/server/server.c:412
602 msgid "Failed to create Web server."
603 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
604
605 #: src/server/server.c:416
606 #, c-format
607 msgid "Web server started on port: %d"
608 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
609
610 #: src/server/server.c:417
611 #, c-format
612 msgid "WWW directory: %s"
613 msgstr "WWW-каталог: %s"
614
615 #: src/server/server.c:418
616 #, c-format
617 msgid "URL: http://localhost:%d"
618 msgstr "URL: http://localhost:%d"
619
620 #: src/server/server.c:428
621 msgid "Failed to activate logging of sensors."
622 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
623
624 #: src/ui.c:84
625 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
626 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
627
628 #: src/ui.c:87
629 msgid ""
630 "Copyright(c) 2010-2014\n"
631 "jeanfi@gmail.com"
632 msgstr ""
633
634 #: src/ui.c:90
635 msgid "About Psensor"
636 msgstr "О Psensor"
637
638 #: src/ui.c:93
639 msgid "Psensor Homepage"
640 msgstr "Домашняя страница Psensor"
641
642 #: src/ui.c:216
643 msgid "Failed to load Psensor icon."
644 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
645
646 #: src/ui_sensorlist.c:253
647 msgid "Select foreground color"
648 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
649
650 #: src/ui_sensorlist.c:327
651 msgid "Sensor"
652 msgstr "Датчик"
653
654 #: src/ui_sensorlist.c:333
655 msgid "Value"
656 msgstr "Значение"
657
658 #: src/ui_sensorlist.c:339
659 msgid "Min"
660 msgstr "Мин."
661
662 #: src/ui_sensorlist.c:345
663 msgid "Max"
664 msgstr "Макс."
665
666 #: src/ui_sensorlist.c:352
667 msgid "Color"
668 msgstr "Цвет"
669
670 #: src/ui_notify.c:48
671 msgid "gettimeofday failed."
672 msgstr "ошибка gettimeofday."
673
674 #: src/ui_notify.c:77
675 msgid "Temperature alert"
676 msgstr "Уведомление температуры"
677
678 #: src/ui_notify.c:79
679 msgid "Fan alert"
680 msgstr "Уведомление вентилятора"
681
682 #: src/ui_sensorpref.c:248
683 msgid "Unknown"
684 msgstr ""