Merge tag 'upstream/1.1.1'
[psensor-pkg-ubuntu.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-27 10:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-07 08:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 22:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
20
21 #: src/cfg.c:494
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Kon geen webserver maken."
25
26 #: src/cfg.c:542
27 msgid "The configuration file does not exist."
28 msgstr ""
29
30 #: src/cfg.c:545
31 #, c-format
32 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
33 msgstr ""
34
35 #: src/cfg.c:569
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Failed to save configuration file %s."
38 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
39
40 #: src/glade/psensor.glade:6
41 msgid "About"
42 msgstr "Over"
43
44 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
45 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:217
46 msgid "Preferences"
47 msgstr "Voorkeuren"
48
49 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
50 #: src/glade/psensor.glade:28
51 msgid "Sensor Preferences"
52 msgstr "Sensorvoorkeuren"
53
54 #: src/glade/psensor.glade:24
55 msgid "Quit"
56 msgstr "Afsluiten"
57
58 #: src/glade/psensor.glade:84
59 msgid "Show"
60 msgstr "Tonen"
61
62 #: src/glade/psensor.glade:186
63 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
64 msgstr "Psensor - Temperatuurbewaker"
65
66 #: src/glade/psensor.glade:201
67 msgid "_Psensor"
68 msgstr "_Psensor"
69
70 #: src/glade/psensor.glade:248
71 msgid "_Help"
72 msgstr "_Hulp"
73
74 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
75 msgctxt "psensor"
76 msgid "Right"
77 msgstr ""
78
79 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
80 msgid "Left"
81 msgstr ""
82
83 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
84 msgid "Top"
85 msgstr ""
86
87 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
88 msgid "Bottom"
89 msgstr ""
90
91 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
92 msgid "Edit Preferences"
93 msgstr "Voorkeuren bewerken"
94
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
96 msgid "Hide window decoration"
97 msgstr "Vensteromlijsting verbergen"
98
99 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
100 msgid "Keep window below"
101 msgstr "Houd venster eronder"
102
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
104 msgid "Enable menu"
105 msgstr "Menu inschakelen"
106
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
108 msgid "Enable Unity Launcher counter"
109 msgstr "Teller voor Unity-starter inschakelen"
110
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
112 msgid "Celsius"
113 msgstr ""
114
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
116 msgid "Fahrenheit"
117 msgstr ""
118
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
120 msgid "Temperature unit:"
121 msgstr "Temperatuureenheid:"
122
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
124 msgid "Position of sensors table:"
125 msgstr "Positie van sensorentabel:"
126
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
128 msgid "Interface"
129 msgstr "Bedieningsschil"
130
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
132 msgid "Launch on session startup"
133 msgstr ""
134
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
136 msgid "Hide window on startup"
137 msgstr "Venster bij opstarten verbergen"
138
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
140 msgid "Restore window position and size"
141 msgstr "Vensterpositie en -grootte herstellen"
142
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
144 msgid "Startup"
145 msgstr ""
146
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
148 msgid "Foreground:"
149 msgstr "Voorgrond:"
150
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
152 msgid "Background:"
153 msgstr "Achtergrond:"
154
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
156 msgid "Background opacity:"
157 msgstr "Ondoorzichtigheid van achtergrond:"
158
159 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
160 msgid "<i>Min</i>"
161 msgstr "<i>Min</i>"
162
163 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
164 msgid "<i>Max</i>"
165 msgstr "<i>Max</i>"
166
167 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
168 msgid "Colors"
169 msgstr "Kleuren"
170
171 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
172 msgid "Monitoring duration:"
173 msgstr "Duur van bewaking:"
174
175 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
176 msgid "minute(s)"
177 msgstr "minu(u)t(en)"
178
179 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
180 msgid "second(s)"
181 msgstr "seconde(n)"
182
183 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
184 msgid "Update interval:"
185 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken:"
186
187 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
188 msgid "Measures"
189 msgstr "Metingen"
190
191 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
192 #: src/ui_sensorlist.c:364
193 msgid "Graph"
194 msgstr "Grafiek"
195
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
197 msgid "Measure update interval:"
198 msgstr "Tussenpoze voor bijwerken van meting:"
199
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
201 msgid "Enable sensors logging"
202 msgstr "Logboeken bijhouden inschakelen voor sensoren"
203
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
205 msgid "Sensors logging interval:"
206 msgstr "Tussenpoze voor bijhouden van logboeken voor sensoren:"
207
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
209 msgid "seconds(s)"
210 msgstr "seconden(s)"
211
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
213 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
214 msgstr "Script dat wordt uitgevoerd wanneer er een alarm plaatsvindt:"
215
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
217 msgid "Sensors"
218 msgstr "Sensoren"
219
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
221 msgid "Edit Sensor Preferences"
222 msgstr "Sensorvoorkeuren bewerken"
223
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
225 msgid "Name"
226 msgstr "Naam"
227
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
229 msgid "Type:"
230 msgstr "Soort:"
231
232 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
233 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
234 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:481 src/ui_notify.c:81
235 msgid "N/A"
236 msgstr "N.v.t."
237
238 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
239 msgid "Sensor Information"
240 msgstr "Sensorinformatie"
241
242 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
243 msgid "Chip:"
244 msgstr "Chip:"
245
246 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
247 msgid "Name:"
248 msgstr "Naam:"
249
250 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
251 msgid "Id:"
252 msgstr "Id:"
253
254 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
255 msgid "Draw sensor curve"
256 msgstr "Sensor-curve tekenen"
257
258 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
259 msgid "Color:"
260 msgstr "Kleur:"
261
262 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
263 msgid "Alarm"
264 msgstr "Alarm"
265
266 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
267 msgid "Activate desktop notifications"
268 msgstr "Bureaubladmeldingen inschakelen"
269
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
271 msgid "High threshold:"
272 msgstr "Drempel voor hoog:"
273
274 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
275 msgid "Low threshold:"
276 msgstr "Drempel voor laag:"
277
278 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
279 #, fuzzy
280 msgid "Application Indicator"
281 msgstr "Ubuntu Toepassingsindicator"
282
283 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
284 msgid "Display sensor in the menu"
285 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
286
287 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
288 #, fuzzy
289 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
290 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
291
292 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
293 msgid "-1"
294 msgstr ""
295
296 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
297 #, fuzzy
298 msgid "Display sensor in the list of sensors"
299 msgstr "Sensor tonen in het menu van de Toepassingsindicator"
300
301 #: src/lib/amd.c:168
302 msgid "AMD: cannot found ADL library."
303 msgstr "AMD: kan ADL-bibliotheekbestand niet vinden"
304
305 #: src/lib/amd.c:195
306 msgid "AMD: missing ADL's API."
307 msgstr "AMD: ontbrekende ADL's API."
308
309 #: src/lib/amd.c:205
310 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
311 msgstr "AMD: kon ADL niet initialiseren."
312
313 #: src/lib/amd.c:211
314 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
315 msgstr "AMD: kan het aantal videokaarten niet bepalen."
316
317 #: src/lib/amd.c:250
318 #, c-format
319 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
320 msgstr "Aantal AMD/ATI-videokaarten: %d"
321
322 #: src/lib/amd.c:251
323 #, c-format
324 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
325 msgstr "Aantal actieve AMD/ATI-videokaarten: %d"
326
327 #: src/lib/cpu.c:46
328 msgid "CPU"
329 msgstr ""
330
331 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
332 msgid "Disk"
333 msgstr ""
334
335 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
336 #, c-format
337 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
338 msgstr "atasmart: sk_disk_open() mislukking: %s."
339
340 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
341 msgid "hddtemp: failed to open socket."
342 msgstr "hddtemp: kon contactpunt niet openen."
343
344 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
345 msgid "hddtemp: failed to open connection."
346 msgstr "hddtemp: kon verbinding niet openen."
347
348 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
349 #, c-format
350 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
351 msgstr "hddtemp: verkeerde tekenreeks: %s."
352
353 #: src/lib/lmsensor.c:42
354 #, c-format
355 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
356 msgstr "lmsensor: kan waarde van subfunctie %s niet bepalen: %s."
357
358 #: src/lib/lmsensor.c:123
359 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
360 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: verkeerd functietype."
361
362 #: src/lib/lmsensor.c:148
363 msgid "Intel CPU"
364 msgstr ""
365
366 #: src/lib/lmsensor.c:152
367 msgid "AMD CPU"
368 msgstr ""
369
370 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
371 msgid "NVIDIA GPU"
372 msgstr ""
373
374 #: src/lib/lmsensor.c:156
375 msgid "VIA CPU"
376 msgstr ""
377
378 #: src/lib/lmsensor.c:218
379 #, c-format
380 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
381 msgstr "lmsensor: opstartfout: %s."
382
383 #: src/lib/plog.c:43
384 #, c-format
385 msgid "Cannot open log file: %s"
386 msgstr "Kan logboekbestand niet openen: %s"
387
388 #: src/lib/nvidia.c:52
389 msgid ""
390 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
391 msgstr ""
392 "Het niet-vrije Nvidia-stuurprogramma wordt niet gebruikt of het kan de "
393 "temperatuur van de grafische Nvidia-chip niet bepalen."
394
395 #: src/lib/nvidia.c:95
396 msgid "Cannot open connection to X11 server."
397 msgstr "Kan verbinding met X11-server niet openen."
398
399 #: src/lib/nvidia.c:103
400 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
401 msgstr "Kon Nvidia-informatie niet ophalen."
402
403 #: src/lib/psensor.c:477 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
404 msgid "RPM"
405 msgstr "RPM"
406
407 #: src/lib/psensor.c:479
408 msgid "%"
409 msgstr "%"
410
411 #: src/lib/slog.c:87
412 msgid "HOME variable not set."
413 msgstr "Variabele voor HOME niet ingesteld."
414
415 #: src/lib/slog.c:97
416 msgid "Sensor log file already open."
417 msgstr "Logboekbestand van sensor is al geopend."
418
419 #: src/lib/slog.c:106
420 #, c-format
421 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
422 msgstr "Kan logboekbestand van sensor niet openen: %s."
423
424 #: src/lib/slog.c:137
425 msgid "Sensor log file not open."
426 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend."
427
428 #: src/lib/slog.c:193
429 msgid "Sensor log not open, cannot close."
430 msgstr "Logboekbestand van sensor niet geopend, kan niet sluiten."
431
432 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
436 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
437 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
438 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
439 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
440 msgstr ""
441 "Auteursrecht (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
442 "Licentie GPLv2: GNU GPL versie 2 of nieuwer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
443 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
444 "Dit is vrije programmatuur: u mag hem wijzigen en doorgeven.\n"
445 "Er zit geen garantie op, voor zover de wet dat toestaat.\n"
446
447 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
448 #, c-format
449 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
450 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
451
452 #: src/main.c:91
453 msgid ""
454 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
455 "temperatures and fan speeds."
456 msgstr ""
457 "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren, "
458 "inclusief temperaturen en ventilatorsnelheden."
459
460 #: src/main.c:95
461 msgid "Options:"
462 msgstr "Opties:"
463
464 #: src/main.c:96
465 msgid ""
466 "  -h, --help          display this help and exit\n"
467 "  -v, --version       display version information and exit"
468 msgstr ""
469 "  -h, --help          toon deze hulpinformatie en sluit af\n"
470 "  -v, --version       toon versie-informatie en sluit af"
471
472 #: src/main.c:102
473 msgid ""
474 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
475 "                      example: http://hostname:3131"
476 msgstr ""
477 "  -u, --url=URL       het webadres van de psensor-server,\n"
478 "                      voorbeeld: http://hostname:3131"
479
480 #: src/main.c:105
481 msgid ""
482 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
483 "                      hddtemp daemon"
484 msgstr ""
485 "  --use-libatasmart   gebruik atasmart-bibiotheekbestand voor "
486 "schijfbewaking\n"
487 "               i.p.v. hddtemp-achtergronddienst"
488
489 #: src/main.c:108
490 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
491 msgstr ""
492 "  -n, --new-instance  forceer het aanmaken van een nieuwe Psensor-toepassing"
493
494 #: src/main.c:111
495 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
496 msgstr ""
497 "  -d, --debug=LEVEL   stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 en 3"
498
499 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
500 #, c-format
501 msgid "Report bugs to: %s\n"
502 msgstr "Meld fouten aan: %s\n"
503
504 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
505 #, c-format
506 msgid "%s home page: <%s>\n"
507 msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
508
509 #: src/main.c:453
510 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
511 msgstr ""
512 "Psensor os niet gecompileerd met ondersteuning voor sensoren op afstand."
513
514 #: src/main.c:515
515 msgid "Enables debug mode."
516 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in."
517
518 #: src/main.c:527 src/server/server.c:381
519 #, c-format
520 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
521 msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
522
523 #: src/main.c:540
524 msgid "A Psensor instance already exists."
525 msgstr "Er bestaat reeds een instantie van Psensor."
526
527 #: src/main.c:597
528 #, fuzzy
529 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
530 msgstr "Kon geen webserver maken."
531
532 #: src/rsensor.c:107
533 #, c-format
534 msgid "Fail to connect to: %s"
535 msgstr "Kon niet verbinden met: %s"
536
537 #: src/rsensor.c:144
538 #, c-format
539 msgid "Invalid content: %s"
540 msgstr "Ongeldige inhoud: %s"
541
542 #: src/rsensor.c:184
543 #, c-format
544 msgid "Invalid JSON: %s"
545 msgstr "Ongeldige JSON: %s"
546
547 #: src/server/server.c:55
548 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
549 msgstr "<html><body><p>Stilzetting van server verzocht</p></body></html>"
550
551 #: src/server/server.c:61
552 msgid ""
553 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
554 msgstr ""
555 "<html><body><p>Pagina niet gevonden - ga naar <a href='/'>Hoofdpagina</a></"
556 "p></body>"
557
558 #: src/server/server.c:97
559 msgid ""
560 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
561 msgstr ""
562 "psensor-server is een HTTP-server voor het bewaken van apparatuursensoren op "
563 "afstand."
564
565 #: src/server/server.c:102
566 msgid ""
567 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
568 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
569 msgstr ""
570 "  -h, --help\t\ttoon deze hulptekst en sluit af\n"
571 "  -v, --version\t\ttoon versie-infomatie en sluit af"
572
573 #: src/server/server.c:106
574 msgid ""
575 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
576 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
577 msgstr ""
578 "  -p,--port=PORT\twebserverpoort\n"
579 "  -w,--wdir=DIR\t\tmap die webserverpagina's bevat"
580
581 #: src/server/server.c:110
582 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
583 msgstr ""
584 "  -d, --debug=LEVEL     stel het foutopsporingsniveau in, integer tussen 0 "
585 "en 3"
586
587 #: src/server/server.c:112
588 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
589 msgstr "  -l, --log-file=PATH   stel het logboekbestand in op PATH"
590
591 #: src/server/server.c:113
592 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
593 msgstr "  --sensor-log-file=PATH stel het sensorlogboekbestand in op PATH"
594
595 #: src/server/server.c:114
596 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
597 msgstr ""
598 "  --sensor-log-interval=S stel de tussenpoze voor het sensorlogboek in op S "
599 "(seconden)"
600
601 #: src/server/server.c:298
602 #, c-format
603 msgid "HTTP Request: %s"
604 msgstr "HTTP-verzoek: %s"
605
606 #: src/server/server.c:361
607 #, c-format
608 msgid "Enables debug mode: %d"
609 msgstr "Schakelt foutopsporingsmodus in: %d"
610
611 #: src/server/server.c:405
612 msgid "No sensors detected."
613 msgstr "Geen sensoren bespeurd."
614
615 #: src/server/server.c:412
616 msgid "Failed to create Web server."
617 msgstr "Kon geen webserver maken."
618
619 #: src/server/server.c:416
620 #, c-format
621 msgid "Web server started on port: %d"
622 msgstr "Webserver gestart op poort: %d"
623
624 #: src/server/server.c:417
625 #, c-format
626 msgid "WWW directory: %s"
627 msgstr "WWW-map: %s"
628
629 #: src/server/server.c:418
630 #, c-format
631 msgid "URL: http://localhost:%d"
632 msgstr "URL: http://localhost:%d"
633
634 #: src/server/server.c:428
635 msgid "Failed to activate logging of sensors."
636 msgstr "Kon logboeken bijhouden niet inschakelen voor sensoren."
637
638 #: src/ui.c:84
639 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
640 msgstr "Psensor is een GTK+ toepassing voor het bewaken van apparatuursensoren"
641
642 #: src/ui.c:87
643 msgid ""
644 "Copyright(c) 2010-2014\n"
645 "jeanfi@gmail.com"
646 msgstr ""
647 "Auteursrecht(c) 2010-2014\n"
648 "jeanfi@gmail.com"
649
650 #: src/ui.c:90
651 msgid "About Psensor"
652 msgstr "Over Psensor"
653
654 #: src/ui.c:93
655 msgid "Psensor Homepage"
656 msgstr "Thuispagina van Psensor"
657
658 #: src/ui.c:216
659 msgid "Failed to load Psensor icon."
660 msgstr "Kon pictogram van Psensor niet laden."
661
662 #: src/ui_sensorlist.c:253
663 msgid "Select foreground color"
664 msgstr "Kies voorgrondkleur"
665
666 #: src/ui_sensorlist.c:327
667 msgid "Sensor"
668 msgstr "Sensor"
669
670 #: src/ui_sensorlist.c:333
671 msgid "Value"
672 msgstr "Waarde"
673
674 #: src/ui_sensorlist.c:339
675 msgid "Min"
676 msgstr "Min"
677
678 #: src/ui_sensorlist.c:345
679 msgid "Max"
680 msgstr "Max"
681
682 #: src/ui_sensorlist.c:352
683 msgid "Color"
684 msgstr "Kleur"
685
686 #: src/ui_notify.c:48
687 msgid "gettimeofday failed."
688 msgstr "gettimeofday (tijdbepaling) is mislukt."
689
690 #: src/ui_notify.c:77
691 msgid "Temperature alert"
692 msgstr "Temperatuurwaarschuwing"
693
694 #: src/ui_notify.c:79
695 msgid "Fan alert"
696 msgstr "Ventilatorwaarschuwing"
697
698 #: src/ui_sensorpref.c:248
699 msgid "Unknown"
700 msgstr "Onbekend"