** fixed cpu load when fahrenheit is enabled.
** list of sensors can be reordered using the sensor preferences
dialog.
+** merged Spanish translation from LP (Javier).
+** merged French translation from LP (Hélion du Mas des Bourboux).
+** merged Italian translation from LP (Diego Pierotto).
+** merged Brazillian Portugues translation from LP (MestreLion).
* v07.0.5
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-14 14:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
msgid "About"
#: src/glade/psensor.glade:17
msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensor-Einstellungen"
+msgstr "Sensoreinstellungen"
#: src/glade/psensor.glade:96
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
+msgstr "_Psensor"
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall"
#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
msgid "seconds(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Name:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:236
msgid "Sensor Information"
-msgstr "Sensor-Informationen"
+msgstr "Sensorinformationen"
#: src/glade/sensor-edit.glade:249
msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Sensor-Graph darstellen"
+msgstr "Sensorgraphen darstellen"
#: src/glade/sensor-edit.glade:333
msgid "High threshold:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:424
msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr "Sensor im Anwendungen-Indikatormenü zeigen"
+msgstr "Sensor im Indikatormenü für Anwendungen zeigen"
#: src/glade/sensor-edit.glade:444
msgid "Chip:"
msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Temperatur gescheitert."
+msgstr ""
+"Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-GPU-"
+"Temperatur kann nicht ermittelt werden."
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
#: src/ui.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Copyright © 2010-2012\n"
+"Copyright © 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
#: src/ui_appindicator.c:116
msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "S_ensoreinstellungen"
+msgstr "_Sensoreinstellungen"
#: src/ui_appindicator.c:118
msgid "SensorPreferences"
-msgstr "SensorEinstellungen"
+msgstr "Sensoreinstellungen"
#: src/ui_appindicator.c:122
msgid "_About"
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
msgid "About"
msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
+msgstr "_Psensor"
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
#: src/glade/psensor-pref.glade:659
msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Activar registro de sensores"
#: src/glade/psensor-pref.glade:708
msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de registro de sensores"
#: src/glade/psensor-pref.glade:725
msgid "seconds(s)"
msgstr "Configurar sensores"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA."
+msgstr ""
+"Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la "
+"temperatura de la GPU"
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
#: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
+msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto"
#: src/lib/slog.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s."
#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
#: src/lib/slog.c:116
msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "No se abrió el archivo de registro."
#: src/lib/slog.c:172
msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "¡No existe archivo que cerrar!"
#: src/main.c:76
#, c-format
msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
#: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
+msgstr " --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH"
#: src/server/server.c:112
#, fuzzy
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
+msgstr " --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)"
#: src/server/server.c:296
#, c-format
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
+msgstr "Error al activar el registro de sensores"
#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
"sensores del hardware."
#: src/ui.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: Alain-OIivier Breysse <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 03:05+0000\n"
+"Last-Translator: Hélion du Mas des Bourboux <helion331990@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
msgid "About"
msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs"
#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
msgid "seconds(s)"
msgstr "seconde(s)"
msgstr "Préférences des capteurs"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom:"
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
#, c-format
msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne : %s."
+msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne: %s."
#: src/lib/lmsensor.c:42
#, c-format
msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA."
#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
+msgstr "Signaler les bogues à: %s\n"
#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
#, c-format
#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
#: src/main.c:539
msgid "A Psensor instance already exists."
#: src/server/server.c:108
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
-" -d, --debug=LEVEL assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+" -d, --debug=LEVEL assigne le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
"et 3"
#: src/server/server.c:110
"les ventilateurs."
#: src/ui.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Copyright © 2010-2012\n"
+"Copyright © 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
msgstr "Psensor - hőmérsékletfigyelő"
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Érzékelő"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "Érzékelő beállításainak szerkesztése"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Név:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "NVIDIA hőmérsékletének lekérése meghiúsult."
+msgstr ""
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére"
#: src/ui.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Andrea Bernini <andrea.bernini@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Pierotto <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
msgid "About"
msgstr "Psensor - Monitor temperatura"
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensore"
+msgstr "_Psensor"
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
#: src/glade/psensor-pref.glade:142
msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita contatore nel Launcher Unity"
#: src/glade/psensor-pref.glade:161
msgid "Hide window on startup"
#: src/glade/psensor-pref.glade:659
msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita registrazione sensori"
#: src/glade/psensor-pref.glade:708
msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo registrazione sensori"
#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
msgid "seconds(s)"
-msgstr "secondo/i"
+msgstr "secondo(i)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:744
msgid "Sensors"
msgstr "Modifica preferenze del sensore"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:409
msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicatore Applicazione Ubuntu"
#: src/glade/sensor-edit.glade:424
msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra sensore nel menu indicatore Applicazione"
#: src/glade/sensor-edit.glade:444
msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Processore:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:489
msgid "Id:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:523
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli"
#: src/glade/sensor-edit.glade:541
msgid "Name:"
#: src/lib/amd.c:213
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: impossibile rilevare il numero di adattatori."
#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
#, c-format
#: src/lib/lmsensor.c:42
#, c-format
msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: impossibile rilevare il valore della sotto funzione %s: %s."
#: src/lib/lmsensor.c:123
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fallito: tipo di funzione errata."
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Impossibile leggere la temperatura da NVIDIA"
+msgstr ""
+"Driver proprietario NVIDIA non usato o impossibile rilevare la temperatura "
+"della GPU NVIDIA."
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
#: src/lib/slog.c:64
msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Variabile HOME non impostata."
#: src/lib/slog.c:74
#, fuzzy
msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
+msgstr "File di registazione sensori già aperto."
#: src/lib/slog.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di registrazione sensori: %s."
#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
#: src/lib/slog.c:116
msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "File di registazione sensori non aperto."
#: src/lib/slog.c:172
msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "Registro sensori non aperto, impossibile chiuderlo."
#: src/main.c:76
#, c-format
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licenza GPLv2: GNU GPL versione 2 o successiva <http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Questo è software libero: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
+"NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n"
#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
#, c-format
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Licenza GPLv2: GNU GPL versione 2 o successiva <http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Questo è software libero: sei libero di modificarlo e redistribuirlo.\n"
+"NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n"
#: src/server/server.c:95
msgid ""
msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
#: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
+msgstr ""
+" --sensor-log-file=PATH imposta il file di registro dei sensori come PATH"
#: src/server/server.c:112
#, fuzzy
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH"
+msgstr ""
+" --sensor-log-interval=S imposta l'intervallo del registro di sensori come "
+"S (secondi)"
#: src/server/server.c:296
#, c-format
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
+msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita."
#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware"
#: src/ui.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
#: src/ui_sensorpref.c:248
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
#~ msgid "Sensor Name"
#~ msgstr "Nome sensore"
msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensors"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA temperatūtu."
+msgstr ""
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
#: src/ui.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Autortiesības(c) 2010-2012\n"
+"Autortiesības(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:01+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Serafim <daniel.serafim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: MestreLion <launchpad@rodrigosilva.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
msgid "About"
msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
#: src/glade/psensor-pref.glade:610
msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização das medições:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:659
msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar registro (log) de sensores"
#: src/glade/psensor-pref.glade:708
msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de registro dos sensores"
#: src/glade/psensor-pref.glade:725
#, fuzzy
msgstr "Editar preferências do sensor"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:236
msgid "Sensor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações do sensor"
#: src/glade/sensor-edit.glade:249
msgid "Draw sensor curve"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar curva do sensor"
#: src/glade/sensor-edit.glade:333
msgid "High threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:348
msgid "Low threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:409
msgid "Ubuntu Application Indicator"
#: src/glade/sensor-edit.glade:444
msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Chip:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:489
msgid "Id:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:523
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
#: src/glade/sensor-edit.glade:541
msgid "Name:"
#: src/lib/amd.c:170
msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL."
#: src/lib/amd.c:197
msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: está faltando a API da ADL."
#: src/lib/amd.c:207
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL."
#: src/lib/amd.c:213
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores."
#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "atasmart: falha em sk_disk_open(): %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
msgid "hddtemp: failed to open socket."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: falha em abrir conexão."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
#, c-format
#: src/lib/lmsensor.c:42
#, c-format
msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s."
#: src/lib/lmsensor.c:123
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: falha na inicialização: %s."
#: src/lib/log.c:37
#, c-format
msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Falha ao recuperar temperatura de NVIDIA."
+msgstr ""
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
#: src/lib/slog.c:64
msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Variável HOME não configurada."
#: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
msgid "Sensor log file already open."
msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
-msgstr ""
+msgstr "falha em gettimeofday."
#: src/lib/slog.c:116
msgid "Sensor log file not open."
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgstr ""
+"Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, "
+"incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas."
#: src/main.c:93
msgid "Options:"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgstr ""
+" -h, --help exibir esta ajuda e sair\n"
+" -v, --version exibir informação de versão e sair"
#: src/main.c:100
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
msgstr ""
+" -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n"
+" exemplo: http://hostname:3131"
#: src/main.c:103
msgid ""
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
+"psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de "
+"hardware."
#: src/server/server.c:100
msgid ""
#: src/server/server.c:296
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Requisição HTTP: %s"
#: src/server/server.c:357
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita modo de depuração: %d"
#: src/server/server.c:399
msgid "No sensors detected."
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Falhou ao criar servidor web."
+msgstr ""
#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
#: src/ui.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
#: src/ui_sensorpref.c:248
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#~ msgid "Sensor Name"
#~ msgstr "Nome do sensor"
msgstr "Psensor - монитор температуры"
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Датчик"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "Изменить параметры датчика"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Название:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Не удалось получить температуру NVIDIA."
+msgstr ""
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Сензор"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Algılayıcı"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "Tercihleri düzenle"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "İsim:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "Датчик"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "Редагувати налаштування датчика"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Назва:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA."
+msgstr ""
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Помилка створення веб-сервера."
+msgstr ""
#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor - 温度监视器"
#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
msgid "_Psensor"
-msgstr "监视设备"
+msgstr ""
#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "编辑传感器首选项"
#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "名称:"
+msgstr ""
#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "无法打开日志文件:%s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。"
+msgstr ""
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "未设置 HOME 变量。"
#: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
msgid "Sensor log file already open."
msgstr "已经打开监测器日志文件。"
msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH"
#: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
msgstr " --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
#: src/server/server.c:112
-#, fuzzy
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH"
+msgstr ""
#: src/server/server.c:296
#, c-format
msgstr "URL: http://localhost:%d"
#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "无法激活监测器日志。"
msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
#: src/ui.c:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"版权所有(c) 2010-2012\n"
+"版权所有(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90