X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=85d117414997b1584b826a9c37783eeb07951b83;hb=0844789198b33d782814acf1e179d9db4d47529a;hp=3a4560791867b0281708be216e991d07f039e784;hpb=54e53b58e69194de46b43a53925491de5c04e5a4;p=psensor.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3a45607..85d1174 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,16 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-30 02:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n" "Last-Translator: Wang Dianjin \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-29 10:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" + +#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: src/glade/psensor.glade:13 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: src/glade/psensor.glade:17 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "传感器首选项" + +#: src/glade/psensor.glade:96 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - 温度监视器" + +#: src/glade/psensor.glade:111 +#, fuzzy +msgid "_Psensor" +msgstr "监视设备" + +#: src/glade/psensor.glade:158 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -34,191 +63,217 @@ msgstr "隐藏窗口标题栏" msgid "Keep window below" msgstr "保持在最底层" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:123 msgid "Enable menu" msgstr "启用菜单" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:142 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "启用 Unity 启动器计数器" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Hide window on startup" msgstr "启动时隐藏窗口" -#: src/glade/psensor-pref.glade:199 +#: src/glade/psensor-pref.glade:180 msgid "Restore window position and size" msgstr "恢复窗口位置和大小" -#: src/glade/psensor-pref.glade:221 +#: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "温度单位:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:255 +#: src/glade/psensor-pref.glade:256 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/glade/psensor-pref.glade:295 +#: src/glade/psensor-pref.glade:296 msgid "Foreground:" -msgstr "坐标栏:" +msgstr "前景:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:310 +#: src/glade/psensor-pref.glade:311 msgid "Background:" msgstr "背景:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:346 +#: src/glade/psensor-pref.glade:347 msgid "Background opacity:" -msgstr "背景亮度:" +msgstr "背景透明:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:369 +#: src/glade/psensor-pref.glade:370 msgid "Min" msgstr "最小值" -#: src/glade/psensor-pref.glade:396 +#: src/glade/psensor-pref.glade:397 msgid "Max" msgstr "最大值" -#: src/glade/psensor-pref.glade:422 +#: src/glade/psensor-pref.glade:423 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "颜色" -#: src/glade/psensor-pref.glade:440 +#: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" msgstr "监视持续时长:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:478 +#: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 +#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/glade/psensor-pref.glade:531 +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 msgid "Update interval:" msgstr "更新间隔:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:549 +#: src/glade/psensor-pref.glade:550 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "测量" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:191 +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:333 msgid "Graph" msgstr "图表" -#: src/glade/psensor-pref.glade:609 +#: src/glade/psensor-pref.glade:610 msgid "Measure update interval:" msgstr "测量更新间隔:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:666 +#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "启用监测器记录" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "监测器记录间隔" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +msgid "seconds(s)" +msgstr "秒" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "传感器" -#: src/glade/sensor-edit.glade:13 +#: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "监视设备选项" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:96 src/glade/sensor-edit.glade:160 -#: src/glade/sensor-edit.glade:319 src/glade/sensor-edit.glade:415 -#: src/lib/psensor.c:480 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:79 -msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "编辑传感器首选项" -#: src/glade/sensor-edit.glade:113 -msgid "Name:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +#, fuzzy +msgid "Name" msgstr "名称:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:146 +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:176 -msgid "Id:" -msgstr "标识:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "不可用" -#: src/glade/sensor-edit.glade:209 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" msgstr "颜色:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:223 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" -msgstr "警告信息" +msgstr "警告" -#: src/glade/sensor-edit.glade:238 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "激活桌面气泡提示" -#: src/glade/sensor-edit.glade:259 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" -msgstr "设备信息" +msgstr "传感器信息" -#: src/glade/sensor-edit.glade:272 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" msgstr "绘制监视曲线" -#: src/glade/sensor-edit.glade:360 -msgid "High thresold:" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 +msgid "High threshold:" +msgstr "高阈值:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:375 -msgid "Low thresold:" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 +msgid "Low threshold:" +msgstr "低阈值:" -#: src/lib/amd.c:151 -#, c-format -msgid "ERROR: ADL library not found!\n" -msgstr "错误:未找到 ADL 库\n" +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 +msgid "Ubuntu Application Indicator" +msgstr "Ubuntu 应用指示器" -#: src/lib/amd.c:176 -#, c-format -msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n" -msgstr "错误:ADL 的 API 丢失!\n" +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 +msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器" -#: src/lib/amd.c:185 -#, c-format -msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n" -msgstr "错误:ADL 初始化出错!\n" +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 +msgid "Chip:" +msgstr "芯片:" -#: src/lib/amd.c:193 -#, c-format -msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n" -msgstr "错误:无法获取适配器数目!\n" +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 +msgid "Id:" +msgstr "标识:" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 -#, c-format -msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n" -msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n" +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 +msgid "Details" +msgstr "详情" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:73 -#, c-format -msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n" -msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开连接\n" +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:183 -#, c-format -msgid "ERROR: wrong hdd string: %s" -msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s" +#: src/lib/amd.c:170 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD:未找到 ADL 库。" + +#: src/lib/amd.c:197 +msgid "AMD: missing ADL's API." +msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。" + +#: src/lib/amd.c:207 +msgid "AMD: failed to initialize ADL." +msgstr "AMD:ADL 初始化出错。" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:253 +#: src/lib/amd.c:213 +msgid "AMD: cannot get the number of adapters." +msgstr "AMD:无法获取适配器数目。" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 #, c-format -msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n" -msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s\n" +msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。" -#: src/lib/lmsensor.c:43 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 +msgid "hddtemp: failed to open socket." +msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。" + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 +msgid "hddtemp: failed to open connection." +msgstr "硬盘温度:无法打开连接。" + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format -msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n" -msgstr "错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n" +msgid "hddtemp: wrong string: %s." +msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。" -#: src/lib/lmsensor.c:125 +#: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format -msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n" -msgstr "错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n" +msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。" + +#: src/lib/lmsensor.c:123 +msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." +msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。" -#: src/lib/lmsensor.c:208 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format -msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n" -msgstr "错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n" +msgid "lmsensor: initialization failure: %s." +msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。" #: src/lib/log.c:37 #, c-format @@ -227,28 +282,53 @@ msgstr "无法打开日志文件:%s" #: src/lib/nvidia.c:54 #, fuzzy -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n" +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." +msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。" -#: src/lib/nvidia.c:92 -#, fuzzy +#: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "错误:无法打开到 X Server 的连接\n" +msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。" -#: src/lib/nvidia.c:100 -#, fuzzy +#: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n" +msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。" -#: src/lib/psensor.c:475 +#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "转速" -#: src/lib/psensor.c:478 +#: src/lib/psensor.c:483 msgid "%" msgstr "%" -#: src/main.c:77 +#: src/lib/slog.c:64 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "未设置 HOME 变量。" + +#: src/lib/slog.c:74 +#, fuzzy +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "已经打开监测器日志文件。" + +#: src/lib/slog.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。" + +#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "获取时间失败。" + +#: src/lib/slog.c:116 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "监测器日志文件未打开。" + +#: src/lib/slog.c:172 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。" + +#: src/main.c:76 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -263,23 +343,22 @@ msgstr "" "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:87 +#: src/main.c:87 src/server/server.c:93 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [选项]...\n" -#: src/main.c:90 -#, fuzzy +#: src/main.c:89 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." -msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。" +msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:93 msgid "Options:" msgstr "选项:" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -289,51 +368,54 @@ msgstr "" #: src/main.c:100 msgid "" -" -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://" -"hostname:3131" -msgstr " -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131" +" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" +" example: http://hostname:3131" +msgstr "" +" -u, --url=URL psensor 服务器 URL\n" +" 例如:http://hostname:3131" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of " -"hddtemp daemon" +" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" +" hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart 使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n" +" hddtemp 进程" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:106 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr "" +msgstr " -n, --new-instance 强制创建一个新的 Psensor 例程" -#: src/main.c:109 src/server/server.c:102 +#: src/main.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数" -#: src/main.c:114 src/server/server.c:108 +#: src/main.c:114 src/server/server.c:116 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "将程序缺陷报告给: %s\n" +msgstr "报告问题至:%s\n" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:110 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 主页:<%s>\n" -#: src/main.c:457 -#, fuzzy +#: src/main.c:451 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "错误:无法支持编译远程监测器。\n" +msgstr "Psensor 不支持远程传感器。" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:514 msgid "Enables debug mode." msgstr "启用调试模式。" -#: src/main.c:532 src/server/server.c:370 +#: src/main.c:526 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:539 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "已存在一个 Psensor 例程。" #: src/rsensor.c:107 #, c-format @@ -350,12 +432,16 @@ msgstr "无效内容:%s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "无效 JSON:%s" -#: src/server/server.c:55 +#: src/server/server.c:53 +msgid "

Server stop requested

" +msgstr "

服务器停止请求

" + +#: src/server/server.c:59 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "

未找到页面 - 请访问主页

" -#: src/server/server.c:77 +#: src/server/server.c:83 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -370,12 +456,12 @@ msgstr "" "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n" -#: src/server/server.c:89 +#: src/server/server.c:95 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。" -#: src/server/server.c:94 +#: src/server/server.c:100 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -383,7 +469,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n" " -v, --version\t\t 显示版本信息并退出" -#: src/server/server.c:98 +#: src/server/server.c:104 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -391,174 +477,177 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n" " -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录" -#: src/server/server.c:104 -msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr "" +#: src/server/server.c:108 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" +msgstr " -d, --debug=LEVEL 设置调试级别,0~3 之间的整数" -#: src/server/server.c:179 -msgid "

Server stop requested

" -msgstr "

服务器停止请求

" +#: src/server/server.c:110 +msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH" + +#: src/server/server.c:111 +#, fuzzy +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr " --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径" + +#: src/server/server.c:112 +#, fuzzy +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH" -#: src/server/server.c:293 +#: src/server/server.c:296 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP 请求:%s" -#: src/server/server.c:350 +#: src/server/server.c:357 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "启用调试模式:%d" -#: src/server/server.c:386 -#, c-format -msgid "ERROR: no sensors detected\n" -msgstr "错误:未检测到传感器\n" +#: src/server/server.c:399 +msgid "No sensors detected." +msgstr "未检测到传感器。" -#: src/server/server.c:393 -#, c-format -msgid "ERROR: Fail to create web server\n" -msgstr "错误:无法创建网络服务器\n" +#: src/server/server.c:406 +msgid "Failed to create Web server." +msgstr "无法创建网络服务器。" -#: src/server/server.c:397 +#: src/server/server.c:410 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "网络服务器启动端口:%d" -#: src/server/server.c:398 +#: src/server/server.c:411 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW 目录:%s" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:412 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/ui.c:80 +#: src/server/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "无法激活监测器日志。" + +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序" -#: src/ui.c:83 +#: src/ui.c:87 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" "版权所有(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:86 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "关于 Psensor" -#: src/ui.c:89 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor 主页" -#: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" - -#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "选项" - -#: src/ui.c:149 -msgid "_Sensor Preferences" -msgstr "传感器首选项(_S)" - -#: src/ui.c:150 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "传感器首选项" - -#: src/ui.c:154 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" - -#: src/ui.c:154 -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: src/ui.c:157 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "关于" - -#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "创建菜单失败:%s" - -#: src/ui.c:235 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - 温度监视器" - -#: src/ui.c:243 -#, c-format -msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n" -msgstr "错误:无法加载 psensor 图标。\n" +#: src/ui.c:217 +msgid "Failed to load Psensor icon." +msgstr "无法加载 Psensor 图标。" -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "选择前景色" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:296 msgid "Sensor" msgstr "监视设备" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:302 msgid "Value" msgstr "值" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:308 msgid "Min" msgstr "最小值" -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:314 msgid "Max" msgstr "最大值" -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:321 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "激活" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "显示(_S)" #: src/ui_appindicator.c:107 msgid "Show" -msgstr "显示主窗口" +msgstr "显示" + +#: src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项(_P)" #: src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" +msgstr "传感器首选项(_E)" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "" +msgstr "传感器首选项" -#: src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed" -msgstr "获取时间失败" +#: src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: src/ui_appindicator.c:217 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "创建菜单失败:%s" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" msgstr "温度报警" -#: src/ui_sensorpref.c:477 -msgid "Sensor Name" -msgstr "传感器名称" +#: src/ui_notify.c:79 +msgid "Fan alert" +msgstr "风扇警报" + +#: src/ui_sensorpref.c:248 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "传感器名称" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "退出(_Q)" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "激活" -#~ msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n" -#~ msgstr "错误:无法获取 NVidia 信息\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable log of measures" +#~ msgstr "启用菜单" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" +#~ msgstr "无法打开日志文件:%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." +#~ msgstr "获取时间失败。" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." +#~ msgstr "获取时间失败。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable indicator" +#~ msgstr "激活"