X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=8272b916f1cffddad55e17b5df7d8abd7cbd1880;hb=77fbc451078b7c4bf9cd4884814f0f087e87dd77;hp=1f60f578f62682a33f79dbdb186cc62d51f89f2f;hpb=9cda04b111d26bc3ab6ae04b386daa63b2ec7de1;p=psensor.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1f60f57..8272b91 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,203 +1,312 @@ # Ukrainian translation for psensor # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# , 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-19 10:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n" "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 19:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15190)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" + +#: src/glade/psensor.glade:5 +msgid "About" +msgstr "Про програму" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10 +#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15 +#: src/glade/psensor.glade:27 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Налаштування датчиків" + +#: src/glade/psensor.glade:23 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: src/glade/psensor.glade:31 +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +#: src/glade/psensor.glade:180 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:195 +msgid "_Psensor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:242 +msgid "_Help" +msgstr "_Довдіка" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" msgstr "Редагувати налаштування" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +#: src/glade/psensor-pref.glade:72 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Положення таблиці датчиків:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:81 msgid "Hide window decoration" -msgstr "" +msgstr "Сховати каркас вікна" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:98 msgid "Keep window below" msgstr "Тримати вікно позаду" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:115 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути меню" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:132 msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:149 msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgstr "Сховати вікно після запуску" -#: src/glade/psensor-pref.glade:199 +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 msgid "Restore window position and size" -msgstr "" +msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна" -#: src/glade/psensor-pref.glade:221 +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 msgid "Temperature unit:" msgstr "Одиниця температури:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:255 +#: src/glade/psensor-pref.glade:201 +msgid "Celcius" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:238 msgid "Interface" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: src/glade/psensor-pref.glade:295 +#: src/glade/psensor-pref.glade:276 msgid "Foreground:" msgstr "Передній план:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:310 +#: src/glade/psensor-pref.glade:291 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Тло:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:346 +#: src/glade/psensor-pref.glade:325 msgid "Background opacity:" msgstr "Непрозорість тла:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:369 +#: src/glade/psensor-pref.glade:348 msgid "Min" msgstr "Мін." -#: src/glade/psensor-pref.glade:396 +#: src/glade/psensor-pref.glade:375 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/glade/psensor-pref.glade:422 +#: src/glade/psensor-pref.glade:401 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольори" -#: src/glade/psensor-pref.glade:440 +#: src/glade/psensor-pref.glade:419 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Тривалість спостереження" -#: src/glade/psensor-pref.glade:478 +#: src/glade/psensor-pref.glade:457 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "хв." -#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 +#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "сек." -#: src/glade/psensor-pref.glade:531 +#: src/glade/psensor-pref.glade:510 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:549 +#: src/glade/psensor-pref.glade:528 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Заміри" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Діаграма" -#: src/glade/psensor-pref.glade:609 +#: src/glade/psensor-pref.glade:588 msgid "Measure update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення замірів:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:637 +msgid "Enable sensors logging" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:666 +#: src/glade/psensor-pref.glade:684 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:701 +msgid "seconds(s)" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:718 +msgid "Script executed when an alarm is raised" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:751 msgid "Sensors" msgstr "Датчики" +#: src/glade/psensor-pref.glade:797 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:800 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:803 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:806 +msgid "Bottom" +msgstr "" + #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Редагувати налаштування датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421 -#: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378 -#: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 -msgid "Id:" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Колір:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Оповіщення" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути оповіщення" -#: src/glade/sensor-edit.glade:265 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:278 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" +msgstr "Малювати криву датчика" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 +msgid "High threshold:" +msgstr "Вищий поріг:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 +msgid "Low threshold:" +msgstr "Нижчий поріг:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 +msgid "Application Indicator" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:366 -msgid "High thresold:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 +msgid "Display sensor in the menu" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:381 -msgid "Low thresold:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 +msgid "Chip:" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:150 -msgid "AMD: cannot found ADL library." +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 +msgid "Id:" +msgstr "Ідентифікатор:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:553 +msgid "Display sensor in the label" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:174 +#: src/lib/amd.c:170 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL." + +#: src/lib/amd.c:197 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: відсутнє API ADL." -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL." -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів." +msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів." -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/amd.c:252 #, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 +#, c-format +msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s." + #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format @@ -208,36 +317,58 @@ msgstr "" msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/log.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "об/хв" -#: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" +#: src/lib/slog.c:68 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "Змінна HOME не встановлена." + +#: src/lib/slog.c:78 +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "" + +#: src/lib/slog.c:87 +#, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "" + +#: src/lib/slog.c:118 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "" + +#: src/lib/slog.c:174 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "" + #: src/main.c:77 #, c-format msgid "" @@ -248,7 +379,7 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:87 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n" @@ -268,59 +399,63 @@ msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help показати цю довідку і вийти\n" +" -v, --version показати версію і вийти" -#: src/main.c:100 +#: src/main.c:101 msgid "" -" -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://" -"hostname:3131" +" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" +" example: http://hostname:3131" msgstr "" " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:104 msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of " -"hddtemp daemon" +" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" +" hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n" +"дисків замість демона hddtemp" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr "" +msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor" -#: src/main.c:109 src/server/server.c:102 +#: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3" -#: src/main.c:114 src/server/server.c:108 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:110 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків." -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Включає режим налагодження." -#: src/main.c:532 src/server/server.c:370 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "Помилка підключення до: %s" +msgstr "Не вдалося підключитися до: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format @@ -332,14 +467,18 @@ msgstr "" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Неправильний JSON: %s" -#: src/server/server.c:55 +#: src/server/server.c:54 +msgid "

Server stop requested

" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Сторінка не знайдена - Перейти до Головної " "сторінки

" -#: src/server/server.c:77 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -349,14 +488,14 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:89 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних " "датчиків." -#: src/server/server.c:94 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -364,7 +503,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n" " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти" -#: src/server/server.c:98 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -372,154 +511,105 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n" " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера" -#: src/server/server.c:104 -msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +#: src/server/server.c:109 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/server/server.c:179 -msgid "

Server stop requested

" +#: src/server/server.c:111 +msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:293 +#: src/server/server.c:113 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr "" + +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP запит: %s" -#: src/server/server.c:350 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:386 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." msgstr "Датчики не знайдені." -#: src/server/server.c:393 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "Помилка створення веб-сервера." +msgstr "Не вдалося створити веб-сервер." -#: src/server/server.c:397 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "" -#: src/server/server.c:398 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "" +msgstr "WWW-директорія: %s" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/ui.c:80 +#: src/server/server.c:425 +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "" + +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" -#: src/ui.c:83 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -#: src/ui.c:86 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" -msgstr "" +msgstr "Про Psensor" -#: src/ui.c:89 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Домашня сторінка Psensor" -#: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Налаштування" - -#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" - -#: src/ui.c:149 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:150 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Налаштування датчиків" - -#: src/ui.c:154 -msgid "_Quit" -msgstr "_Вихід" - -#: src/ui.c:154 -msgid "Quit" -msgstr "Вихід" - -#: src/ui.c:157 -msgid "_Help" -msgstr "_Довдіка" - -#: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Про програму" - -#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "помилка створення меню: %s" - -#: src/ui.c:235 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "" - -#: src/ui.c:243 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Оберіть колір переднього плану" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Датчик" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Мін." -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнен" - -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "Показати" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "" - #: src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." msgstr "помилка gettimeofday." @@ -532,9 +622,46 @@ msgstr "" msgid "Fan alert" msgstr "" -#: src/ui_sensorpref.c:478 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Назва датчика" +#: src/ui_sensorpref.c:248 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "Пок_азати" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Налаштування" + +#~ msgid "S_ensor Preferences" +#~ msgstr "Налаштув_ання датчиків" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Про програму" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Вихід" + +#~ msgid "building menus failed: %s" +#~ msgstr "не вдалося створити меню: %s" + +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Назва датчика" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Увімкнен" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" +#~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." +#~ msgstr "помилка gettimeofday." + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." +#~ msgstr "помилка gettimeofday." -#~ msgid "_Sensor Preferences" -#~ msgstr "Налаштування _датчиків" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable indicator" +#~ msgstr "Увімкнен"