X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=5fd144c1d9d0b8575ad877aedc6f0613e77f575b;hb=3e2d6e618439af4d2d985b999fc225b1248d5aad;hp=ed99d2fb4562954173795660f54762efa90852ae;hpb=d2f164cd7274d08103c74314f24e98cd818dbfab;p=psensor.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ed99d2f..5fd144c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,16 +7,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 12:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n" -"Last-Translator: jeanfi \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-27 08:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n" +"Last-Translator: Ilya Volchanetskiy \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" + +#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: src/glade/psensor.glade:17 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Параметры датчиков" + +#: src/glade/psensor.glade:96 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - монитор температуры" + +#: src/glade/psensor.glade:111 +msgid "_Psensor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:158 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -34,83 +62,96 @@ msgstr "Спрятать рамку окна" msgid "Keep window below" msgstr "Держать окно позади" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:123 msgid "Enable menu" msgstr "Включить меню" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:142 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Hide window on startup" msgstr "Скрыть окно при запуске" -#: src/glade/psensor-pref.glade:199 +#: src/glade/psensor-pref.glade:180 msgid "Restore window position and size" msgstr "Восстанавливать положение и размер окна" -#: src/glade/psensor-pref.glade:221 +#: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" msgstr "Единица измерения температуры:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:255 +#: src/glade/psensor-pref.glade:256 msgid "Interface" msgstr "Внешний вид" -#: src/glade/psensor-pref.glade:295 +#: src/glade/psensor-pref.glade:296 msgid "Foreground:" msgstr "Передний план:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:310 +#: src/glade/psensor-pref.glade:311 msgid "Background:" msgstr "Фон:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:346 +#: src/glade/psensor-pref.glade:347 msgid "Background opacity:" msgstr "Непрозрачность фона:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:369 +#: src/glade/psensor-pref.glade:370 msgid "Min" msgstr "Мин." -#: src/glade/psensor-pref.glade:396 +#: src/glade/psensor-pref.glade:397 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/glade/psensor-pref.glade:422 +#: src/glade/psensor-pref.glade:423 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/glade/psensor-pref.glade:440 +#: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" msgstr "Время мониторинга:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:478 +#: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" msgstr "мин." -#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 +#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 msgid "second(s)" msgstr "сек." -#: src/glade/psensor-pref.glade:531 +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 msgid "Update interval:" msgstr "Интервал обновления:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:549 +#: src/glade/psensor-pref.glade:550 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Замеры" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Диаграмма" -#: src/glade/psensor-pref.glade:609 +#: src/glade/psensor-pref.glade:610 msgid "Measure update interval:" -msgstr "Интервал обновления замеров" +msgstr "Интервал обновления замеров:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:666 +#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "Вести журнал событий датчиков" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +msgid "seconds(s)" +msgstr "секунд(с)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" msgstr "Датчики" @@ -118,92 +159,112 @@ msgstr "Датчики" msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Изменить параметры датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 -#: src/lib/psensor.c:470 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 -msgid "Id:" -msgstr "Идентификатор:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" msgstr "Уведомление" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Включить уведомления" -#: src/glade/sensor-edit.glade:266 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" msgstr "Информация датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:279 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Рисовать график датчика" -#: src/glade/sensor-edit.glade:367 +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 msgid "High threshold:" msgstr "Высший порог:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:382 +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 msgid "Low threshold:" msgstr "Нижний порог:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:443 +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Индикатор приложения" -#: src/glade/sensor-edit.glade:458 -#, fuzzy -msgid "Enable indicator" -msgstr "Включён" +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 +msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 +msgid "Chip:" +msgstr "Микросхема:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 +msgid "Id:" +msgstr "Идентификатор:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 +msgid "Details" +msgstr "Сведения" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" -#: src/lib/amd.c:150 +#: src/lib/amd.c:170 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена." -#: src/lib/amd.c:174 +#: src/lib/amd.c:197 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "AMD: отсутствует API ADL." -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "AMD: ошибка инициализации ADL." +msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL." -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров." -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "hddtemp: ошибка открытия сокета." +msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "hddtemp: ошибка открытия соединения." +msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s." @@ -213,11 +274,11 @@ msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s." msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:124 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s." @@ -228,26 +289,52 @@ msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "Ошибка чтения температуры NVIDIA." +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." +msgstr "" -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "Ошибка получения информации NVIDIA." +msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:466 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "об/мин" -#: src/lib/psensor.c:468 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" -#: src/main.c:77 +#: src/lib/slog.c:64 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "Переменная HOME не установлена." + +#: src/lib/slog.c:74 +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Файл журнала датчика уже открыт." + +#: src/lib/slog.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s." + +#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "ошибка gettimeofday." + +#: src/lib/slog.c:116 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "Файл журнала датчика не открыт." + +#: src/lib/slog.c:172 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть." + +#: src/main.c:76 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -257,12 +344,12 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:90 +#: src/main.c:87 src/server/server.c:93 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:89 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -270,11 +357,11 @@ msgstr "" "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая " "температуру и скорость вентилятора." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:93 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -282,14 +369,14 @@ msgstr "" " -h, --help показать эту справку и выйти\n" " -v, --version показать версию и выйти" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:100 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" " -u, --url=URL URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:103 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" @@ -297,40 +384,41 @@ msgstr "" " --use-libatasmart использовать библиотеку atasmart для мониторинга " "дисков вместо демона hddtemp" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:106 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" +" -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor" -#: src/main.c:110 +#: src/main.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=УРОВЕНЬ установить уровень отладки, целое между 0 и 3" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:110 +#: src/main.c:114 src/server/server.c:116 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:112 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:451 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков." -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:514 msgid "Enables debug mode." msgstr "Включает режим отладки." -#: src/main.c:530 src/server/server.c:371 +#: src/main.c:526 src/server/server.c:379 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:539 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "Копия Psensor уже запущена." #: src/rsensor.c:107 #, c-format @@ -347,18 +435,18 @@ msgstr "Неправильное содержимое: %s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "Неправильный JSON: %s" -#: src/server/server.c:52 +#: src/server/server.c:53 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

Запрошена остановка сервера

" -#: src/server/server.c:58 +#: src/server/server.c:59 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Страница не найдена - Перейти к Главной странице

" -#: src/server/server.c:80 +#: src/server/server.c:83 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -368,14 +456,14 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:92 +#: src/server/server.c:95 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных " "датчиков." -#: src/server/server.c:97 +#: src/server/server.c:100 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" @@ -383,7 +471,7 @@ msgstr "" " -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n" " -v, --version\t\tпоказать версию и выйти" -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:104 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" @@ -391,142 +479,107 @@ msgstr "" " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n" " -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:108 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=LEVEL установить уровень отладки, целое между 0 и 3" -#: src/server/server.c:107 +#: src/server/server.c:110 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +msgstr " -l, --log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала" + +#: src/server/server.c:111 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr " --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика" + +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" +" --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в " +"секундах)" -#: src/server/server.c:294 +#: src/server/server.c:296 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP запрос: %s" -#: src/server/server.c:351 +#: src/server/server.c:359 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Включает режим отладки: %d" -#: src/server/server.c:387 +#: src/server/server.c:401 msgid "No sensors detected." msgstr "Датчики не обнаружены." -#: src/server/server.c:394 +#: src/server/server.c:408 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "Ошибка создания веб-сервера." +msgstr "Не удалось создать веб-сервер." -#: src/server/server.c:398 +#: src/server/server.c:412 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW-каталог: %s" -#: src/server/server.c:400 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/ui.c:81 +#: src/server/server.c:424 +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков." + +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor — это GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров" -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "О Psensor" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Домашняя страница Psensor" -#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Параметры" - -#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:151 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Параметры датчиков" - -#: src/ui.c:155 -msgid "_Quit" -msgstr "_Выход" - -#: src/ui.c:155 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: src/ui.c:158 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "ошибка создания меню: %s" - -#: src/ui.c:236 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - монитор температуры" - -#: src/ui.c:244 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor." +msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Выберите цвет переднего плана" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Датчик" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Мин." -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Макс." -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Включён" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Показать" @@ -535,13 +588,30 @@ msgstr "_Показать" msgid "Show" msgstr "Показать" +#: src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметры" + +#: src/ui_appindicator.c:116 +msgid "S_ensor Preferences" +msgstr "Параметры д_атчика" + #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" msgstr "" -#: src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "ошибка gettimeofday." +#: src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#: src/ui_appindicator.c:129 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выход" + +#: src/ui_appindicator.c:220 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "не удалось создать меню: %s" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -549,8 +619,34 @@ msgstr "Уведомление температуры" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" +msgstr "Уведомление вентилятора" + +#: src/ui_sensorpref.c:248 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/ui_sensorpref.c:478 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Название датчика" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Название датчика" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Включён" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable log of measures" +#~ msgstr "Включить меню" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" +#~ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." +#~ msgstr "ошибка gettimeofday." + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." +#~ msgstr "ошибка gettimeofday." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable indicator" +#~ msgstr "Включён"