X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=d5e9c3d5aef3140a504ae511a77bc4049831e392;hb=77fbc451078b7c4bf9cd4884814f0f087e87dd77;hp=85d659a4abbc90910dd0d80da79c37f571852a7f;hpb=6f23da4876f554783a462e410404318bcf096474;p=psensor.git diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 85d659a..d5e9c3d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,49 +1,54 @@ # Portuguese translations for psensor package. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# , 2012. +# Maintained by Jean-Philippe Orsini # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:01+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Serafim \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-19 10:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Celio Alves \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" -#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +#: src/glade/psensor.glade:5 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 +#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10 +#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/glade/psensor.glade:13 +#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15 +#: src/glade/psensor.glade:27 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Preferências de sensores" + +#: src/glade/psensor.glade:23 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/glade/psensor.glade:17 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Preferências de sensores" +#: src/glade/psensor.glade:31 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: src/glade/psensor.glade:96 +#: src/glade/psensor.glade:180 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" -#: src/glade/psensor.glade:111 -#, fuzzy +#: src/glade/psensor.glade:195 msgid "_Psensor" -msgstr "Sensor" +msgstr "_Psensor" -#: src/glade/psensor.glade:158 +#: src/glade/psensor.glade:242 msgid "_Help" msgstr "Ajuda" @@ -51,120 +56,147 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Edit Preferences" msgstr "Editar Preferências" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +#: src/glade/psensor-pref.glade:72 msgid "Position of sensors table:" msgstr "Posição da tabela de sensores:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +#: src/glade/psensor-pref.glade:81 msgid "Hide window decoration" msgstr "Ocultar decoração da janela" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +#: src/glade/psensor-pref.glade:98 msgid "Keep window below" msgstr "Manter janela abaixo" -#: src/glade/psensor-pref.glade:123 +#: src/glade/psensor-pref.glade:115 msgid "Enable menu" msgstr "Habilitar menu" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:132 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:149 msgid "Hide window on startup" msgstr "Ocultar janela na inicialização" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:166 msgid "Restore window position and size" msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela" -#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +#: src/glade/psensor-pref.glade:186 msgid "Temperature unit:" msgstr "Unidade de temperatura:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:256 +#: src/glade/psensor-pref.glade:201 +msgid "Celcius" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:238 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +#: src/glade/psensor-pref.glade:276 msgid "Foreground:" msgstr "Primeiro plano:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:311 +#: src/glade/psensor-pref.glade:291 msgid "Background:" msgstr "Plano de fundo:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:347 +#: src/glade/psensor-pref.glade:325 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacidade do plano de fundo:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:370 +#: src/glade/psensor-pref.glade:348 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/glade/psensor-pref.glade:397 +#: src/glade/psensor-pref.glade:375 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/glade/psensor-pref.glade:423 +#: src/glade/psensor-pref.glade:401 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/glade/psensor-pref.glade:441 +#: src/glade/psensor-pref.glade:419 msgid "Monitoring duration:" msgstr "Duração do monitoramento:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:479 +#: src/glade/psensor-pref.glade:457 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 +#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +#: src/glade/psensor-pref.glade:510 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de atualização:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:550 +#: src/glade/psensor-pref.glade:528 msgid "Measures" msgstr "Medidas" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169 -#: src/ui_sensorlist.c:333 +#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Grafo" -#: src/glade/psensor-pref.glade:610 +#: src/glade/psensor-pref.glade:588 msgid "Measure update interval:" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de atualização das medições:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +#: src/glade/psensor-pref.glade:637 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Habilitar registro (log) de sensores" -#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +#: src/glade/psensor-pref.glade:684 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de registro dos sensores" -#: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy +#: src/glade/psensor-pref.glade:701 msgid "seconds(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/glade/psensor-pref.glade:744 +#: src/glade/psensor-pref.glade:718 +msgid "Script executed when an alarm is raised" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:751 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" +#: src/glade/psensor-pref.glade:797 +msgctxt "psensor" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:800 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:803 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:806 +msgid "Bottom" +msgstr "" + #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Editar preferências do sensor" #: src/glade/sensor-edit.glade:87 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome" #: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" @@ -172,7 +204,7 @@ msgstr "Tipo:" #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 -#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -190,31 +222,31 @@ msgstr "Ativar notificações de desktop" #: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" -msgstr "" +msgstr "Informações do sensor" #: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Desenhar curva do sensor" #: src/glade/sensor-edit.glade:333 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Limite superior:" #: src/glade/sensor-edit.glade:348 msgid "Low threshold:" -msgstr "" +msgstr "Limite inferior:" #: src/glade/sensor-edit.glade:409 -msgid "Ubuntu Application Indicator" +msgid "Application Indicator" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:424 -msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +msgid "Display sensor in the menu" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:444 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Chip:" #: src/glade/sensor-edit.glade:489 msgid "Id:" @@ -222,32 +254,46 @@ msgstr "ID:" #: src/glade/sensor-edit.glade:523 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #: src/glade/sensor-edit.glade:541 msgid "Name:" msgstr "Nome:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:553 +msgid "Display sensor in the label" +msgstr "" + #: src/lib/amd.c:170 msgid "AMD: cannot found ADL library." -msgstr "" +msgstr "AMD: não foi possível encontrar a biblioteca ADL." #: src/lib/amd.c:197 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: está faltando a API da ADL." #: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: falha ao iniciar ADL." #: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." -msgstr "" +msgstr "AMD: não foi possível obter número de adaptadores." + +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI: %d" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Número de adaptadores AMD/ATI ativos: %d" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:152 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: falha em sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." @@ -255,7 +301,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: falha em abrir conexão." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format @@ -265,7 +311,7 @@ msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: não foi possível obter valor do sub-recurso %s: %s." #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." @@ -274,18 +320,17 @@ msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: falha na inicialização: %s." -#: src/lib/log.c:37 +#: src/lib/log.c:43 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -#, fuzzy msgid "" "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "Falha ao recuperar temperatura de NVIDIA." +msgstr "" #: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." @@ -295,41 +340,36 @@ msgstr "Não é possível abrir conexão com o servidor X11." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA." -#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:483 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" -#: src/lib/slog.c:64 +#: src/lib/slog.c:68 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "Variável HOME não configurada." -#: src/lib/slog.c:74 -#, fuzzy +#: src/lib/slog.c:78 msgid "Sensor log file already open." msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto." -#: src/lib/slog.c:83 +#: src/lib/slog.c:87 #, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s." -#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "" - -#: src/lib/slog.c:116 +#: src/lib/slog.c:118 msgid "Sensor log file not open." msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto." -#: src/lib/slog.c:172 +#: src/lib/slog.c:174 msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "" -#: src/main.c:76 +#: src/main.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -344,71 +384,77 @@ msgstr "" "Este é um software livre: você é livre para modificar e redistribuir.\n" "Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n" -#: src/main.c:87 src/server/server.c:93 +#: src/main.c:88 src/server/server.c:94 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:89 +#: src/main.c:90 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor é um aplicativo GTK+ para monitoramento de sensores de hardware, " +"incluindo temperatura e velocidade de ventoinhas." -#: src/main.c:93 +#: src/main.c:94 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help exibir esta ajuda e sair\n" +" -v, --version exibir informação de versão e sair" -#: src/main.c:100 +#: src/main.c:101 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=URL a URL do psensor-server,\n" +" exemplo: http://hostname:3131" -#: src/main.c:103 +#: src/main.c:104 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" -#: src/main.c:106 +#: src/main.c:107 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" -#: src/main.c:109 +#: src/main.c:110 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/main.c:114 src/server/server.c:116 +#: src/main.c:115 src/server/server.c:117 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Relatar falhas para: %s\n" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 +#: src/main.c:117 src/server/server.c:119 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:517 msgid "Enables debug mode." msgstr "Ativar o modo de depuração" -#: src/main.c:526 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:529 src/server/server.c:380 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:542 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Uma instancia de Psensor já existe." @@ -427,18 +473,18 @@ msgstr "Conteúdo inválido: %s" msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "JSON inválido: %s" -#: src/server/server.c:53 +#: src/server/server.c:54 msgid "

Server stop requested

" msgstr "" -#: src/server/server.c:59 +#: src/server/server.c:60 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" "

Página não encontrada - Ir para a página inicial

" -#: src/server/server.c:83 +#: src/server/server.c:84 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -448,76 +494,77 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:95 +#: src/server/server.c:96 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-server é um servidor HTTP para monitoramento remoto de sensores de " +"hardware." -#: src/server/server.c:100 +#: src/server/server.c:101 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" -#: src/server/server.c:104 +#: src/server/server.c:105 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" -#: src/server/server.c:108 +#: src/server/server.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -#: src/server/server.c:110 +#: src/server/server.c:111 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:111 +#: src/server/server.c:112 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" msgstr "" -#: src/server/server.c:112 +#: src/server/server.c:113 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" -#: src/server/server.c:296 +#: src/server/server.c:297 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "Requisição HTTP: %s" -#: src/server/server.c:357 +#: src/server/server.c:360 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Habilita modo de depuração: %d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:402 msgid "No sensors detected." msgstr "Nenhum sensor detectado" -#: src/server/server.c:406 +#: src/server/server.c:409 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Falhou ao criar servidor web." -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d" -#: src/server/server.c:411 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "Diretório WWW: %s" -#: src/server/server.c:412 +#: src/server/server.c:415 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:422 -#, fuzzy +#: src/server/server.c:425 msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Falhou ao criar servidor web." +msgstr "" #: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" @@ -525,10 +572,10 @@ msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware" #: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2014\n" "jeanfi@gmail.com" #: src/ui.c:90 @@ -547,54 +594,29 @@ msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor." msgid "Select foreground color" msgstr "Selecionar cor do primeiro plano" -#: src/ui_sensorlist.c:296 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" -#: src/ui_sensorlist.c:302 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/ui_sensorlist.c:308 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Min" -#: src/ui_sensorlist.c:314 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Max" -#: src/ui_sensorlist.c:321 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/ui_appindicator.c:106 -msgid "_Show" -msgstr "Mo_strar" - -#: src/ui_appindicator.c:107 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" - -#: src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui_appindicator.c:118 -msgid "SensorPreferences" -msgstr "" - -#: src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "Sobre" - -#: src/ui_appindicator.c:217 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "falha na montagem dos menus: %s" +#: src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "falha em gettimeofday." #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -606,14 +628,29 @@ msgstr "Alenta do ventilador" #: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" -#~ msgid "Sensor Name" -#~ msgstr "Nome do sensor" +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "Mo_strar" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Preferências" + +#~ msgid "SensorPreferences" +#~ msgstr "Preferências do Sensor" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Sobre" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Sair" +#~ msgid "building menus failed: %s" +#~ msgstr "falha na montagem dos menus: %s" + +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Nome do sensor" + #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Habilitado"