X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flv.po;h=d4689a41530306e70324c0ab1f36cca5c2a30510;hb=c14414799a4caf1569648fce1b61aceb95f6cafc;hp=206675da25a046858d1cade7e916b1fa3e97d6ae;hpb=d62bf400a3166ac133394ad3b32047cc2c962c98;p=psensor.git diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 206675d..d4689a4 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,20 +7,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 16:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-19 10:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-11 10:38+0000\n" "Last-Translator: tuxmaniack \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 08:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" + +#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "Par" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + +#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" + +#: src/glade/psensor.glade:17 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Sensoru iestatījumi" + +#: src/glade/psensor.glade:96 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs" + +#: src/glade/psensor.glade:111 +msgid "_Psensor" +msgstr "" + +#: src/glade/psensor.glade:158 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Labot iestatījumus" +msgstr "Rediģēt iestatījumus" #: src/glade/psensor-pref.glade:76 msgid "Position of sensors table:" @@ -52,7 +80,7 @@ msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru" #: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "Temperatūras vienība:" #: src/glade/psensor-pref.glade:256 msgid "Interface" @@ -84,7 +112,7 @@ msgstr "Krāsas" #: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Monitorēšanas ilgums:" +msgstr "Pārraudzības ilgums:" #: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" @@ -100,9 +128,10 @@ msgstr "Atjaunināšanas intervāls:" #: src/glade/psensor-pref.glade:550 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Mērījumi" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:333 msgid "Graph" msgstr "Grafiks" @@ -110,143 +139,202 @@ msgstr "Grafiks" msgid "Measure update interval:" msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:667 +#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +msgid "seconds(s)" +msgstr "sekunde(s)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" msgstr "Sensori" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Labot sensoru iestatījumus" +msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 -#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "N/P" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "N/P" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" msgstr "Krāsa:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" msgstr "Trauksme" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus" -#: src/glade/sensor-edit.glade:266 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" msgstr "Sensora informācija" -#: src/glade/sensor-edit.glade:279 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Zīmēt sensora līkni" -#: src/glade/sensor-edit.glade:367 +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 msgid "High threshold:" msgstr "Augsts slieksnis:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:382 +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 msgid "Low threshold:" msgstr "Zems slieksnis:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:443 +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu aplikāciju indikators" -#: src/glade/sensor-edit.glade:458 +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 +msgid "Chip:" +msgstr "Mikroshēma:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 +msgid "Details" +msgstr "Detaļas" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" -#: src/lib/amd.c:150 +#: src/lib/amd.c:170 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku." -#: src/lib/amd.c:174 +#: src/lib/amd.c:197 msgid "AMD: missing ADL's API." -msgstr "" +msgstr "AMD: trūkst ADL programmatūras saskarne." -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "AMD: neizdevās inicializēt ADL." -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu." -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/amd.c:252 #, c-format -msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 +#, c-format +msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s." + #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt ligzdu." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt savienojumu." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: nepareiza virkne: %s." #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:124 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips." -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: inicializācijas kļūda: %s." #: src/lib/log.c:37 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." msgstr "" -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Nevar atvērt savienojumu ar X11 server." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju." -#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:470 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" -#: src/main.c:77 +#: src/lib/slog.c:64 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts." + +#: src/lib/slog.c:74 +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts." + +#: src/lib/slog.c:83 +#, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s." + +#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "gettimeofday neizdevās." + +#: src/lib/slog.c:116 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts." + +#: src/lib/slog.c:172 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt." + +#: src/main.c:76 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -256,99 +344,109 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:90 +#: src/main.c:87 src/server/server.c:93 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:89 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot " +"temperatūras un ventilatoru ātrumus." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:93 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcijas:" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n" +" -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:100 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n" +" piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:103 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart izmantot atasmart bibliotēku disku monitorēšanai\n" +" hddtemp dēmona vietā" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:106 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr "" +msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni" -#: src/main.c:110 +#: src/main.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:110 +#: src/main.c:114 src/server/server.c:116 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:112 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:451 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu." -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:514 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu." -#: src/main.c:532 src/server/server.c:371 +#: src/main.c:526 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:539 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "Psensor instance jau eksistē." #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās savienoties ar: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs saturs: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs JSON: %s" -#: src/server/server.c:52 +#: src/server/server.c:53 msgid "

Server stop requested

" -msgstr "" +msgstr "

Servera apturēšana pieprasīta

" -#: src/server/server.c:58 +#: src/server/server.c:59 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" +"

Lapa nav atrasta - dodieties uz galveno lapu" -#: src/server/server.c:80 +#: src/server/server.c:83 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -358,159 +456,132 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:92 +#: src/server/server.c:95 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai." -#: src/server/server.c:97 +#: src/server/server.c:100 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" +" -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n" +" -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet" -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:104 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" +" -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:108 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis " +"starp 0 un 3" -#: src/server/server.c:107 +#: src/server/server.c:110 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +msgstr " -l, --log-file=CEĻŠ žurnalēšanas faila ceļš" + +#: src/server/server.c:111 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr " --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš" + +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" msgstr "" +" --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)" -#: src/server/server.c:294 +#: src/server/server.c:296 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "HTTP pieprasījums: %s" -#: src/server/server.c:351 +#: src/server/server.c:357 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d" -#: src/server/server.c:387 +#: src/server/server.c:399 msgid "No sensors detected." -msgstr "" +msgstr "Sensori nav atklāti." -#: src/server/server.c:394 +#: src/server/server.c:406 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri." -#: src/server/server.c:398 +#: src/server/server.c:410 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "" +msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:411 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "" +msgstr "WWW mape: %s" -#: src/server/server.c:400 +#: src/server/server.c:412 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "" +msgstr "Saite: http://localhost:%d" + +#: src/server/server.c:422 +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu." -#: src/ui.c:81 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai" -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" +"Autortiesības(c) 2010-2013\n" +"jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "Par Psensor" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor mājas lapa" -#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Iestatījumi" - -#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Iestatījumi" - -#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "S_ensoru iestatījumi" - -#: src/ui.c:151 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Sensoru iestatījumi" - -#: src/ui.c:155 -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" - -#: src/ui.c:155 -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" - -#: src/ui.c:158 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Par" - -#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" - -#: src/ui.c:236 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs" - -#: src/ui.c:244 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:296 msgid "Sensor" msgstr "Sensors" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:302 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:308 msgid "Min" msgstr "Min." -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:314 msgid "Max" msgstr "Maks." -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:321 msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivizēts" - #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "_Rādīt" @@ -519,13 +590,30 @@ msgstr "_Rādīt" msgid "Show" msgstr "Rādīt" +#: src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Iestatījumi" + +#: src/ui_appindicator.c:116 +msgid "S_ensor Preferences" +msgstr "S_ensoru iestatījumi" + #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "" +msgstr "SensoraIestatījumi" -#: src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "" +#: src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" + +#: src/ui_appindicator.c:129 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" + +#: src/ui_appindicator.c:220 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "neizdevās izveidot izvēlnes: %s" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" @@ -533,11 +621,21 @@ msgstr "Temperatūras trauksme" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" -msgstr "" +msgstr "Ventilatora trauksme" -#: src/ui_sensorpref.c:516 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sensora nosaukums" +#: src/ui_sensorpref.c:248 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Sensora nosaukums" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktivizēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable log of measures" +#~ msgstr "Aktivizēt izvēlni" #, fuzzy #~ msgid "Enable indicator"