X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flv.po;h=c1a70ef4a4df392b7b9920452559242fc45c7460;hb=0844789198b33d782814acf1e179d9db4d47529a;hp=f0a2f616f30c4ef2785ab8864cbf7ff425f62b1c;hpb=426b6ebce90a1615efa7b0bac16f3130e3aa40b1;p=psensor.git diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f0a2f61..c1a70ef 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-25 21:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-11 10:38+0000\n" "Last-Translator: tuxmaniack \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Par" -#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -34,16 +34,16 @@ msgstr "Iziet" msgid "Sensor Preferences" msgstr "Sensoru iestatījumi" -#: src/glade/psensor.glade:70 +#: src/glade/psensor.glade:96 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs" -#: src/glade/psensor.glade:85 +#: src/glade/psensor.glade:111 #, fuzzy msgid "_Psensor" msgstr "Sensors" -#: src/glade/psensor.glade:132 +#: src/glade/psensor.glade:158 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Atjaunināšanas intervāls:" msgid "Measures" msgstr "Mērījumi" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 -#: src/ui_sensorlist.c:349 +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:333 msgid "Graph" msgstr "Grafiks" @@ -160,67 +160,70 @@ msgstr "Sensori" msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus" -#: src/glade/sensor-edit.glade:121 +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 -#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487 -#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 -#: src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "N/P" -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" msgstr "Krāsa:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:184 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" msgstr "Trauksme" -#: src/glade/sensor-edit.glade:199 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus" -#: src/glade/sensor-edit.glade:221 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" msgstr "Sensora informācija" -#: src/glade/sensor-edit.glade:234 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Zīmēt sensora līkni" -#: src/glade/sensor-edit.glade:322 +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 msgid "High threshold:" msgstr "Augsts slieksnis:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:337 +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 msgid "Low threshold:" msgstr "Zems slieksnis:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:398 +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 msgid "Ubuntu Application Indicator" msgstr "Ubuntu aplikāciju indikators" -#: src/glade/sensor-edit.glade:413 +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē" -#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 msgid "Chip:" msgstr "Mikroshēma:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" @@ -291,11 +294,11 @@ msgstr "Nevar atvērt savienojumu ar X11 server." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju." -#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:485 +#: src/lib/psensor.c:483 msgid "%" msgstr "%" @@ -324,7 +327,7 @@ msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts." msgid "Sensor log not open, cannot close." msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt." -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:76 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -334,12 +337,12 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:89 src/server/server.c:93 +#: src/main.c:87 src/server/server.c:93 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:89 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -347,11 +350,11 @@ msgstr "" "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot " "temperatūras un ventilatoru ātrumus." -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:93 msgid "Options:" msgstr "Opcijas:" -#: src/main.c:96 +#: src/main.c:94 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -359,7 +362,7 @@ msgstr "" " -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n" " -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:100 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "" " -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n" " piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:103 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" @@ -375,38 +378,38 @@ msgstr "" " --use-libatasmart izmantot atasmart bibliotēku disku monitorēšanai\n" " hddtemp dēmona vietā" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:106 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni" -#: src/main.c:111 +#: src/main.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:116 +#: src/main.c:114 src/server/server.c:116 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n" -#: src/main.c:118 src/server/server.c:118 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:451 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu." -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:514 msgid "Enables debug mode." msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu." -#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:526 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:539 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Psensor instance jau eksistē." @@ -524,23 +527,24 @@ msgstr "Saite: http://localhost:%d" msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu." -#: src/ui.c:82 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai" -#: src/ui.c:85 +#: src/ui.c:87 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" "Autortiesības(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:88 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "Par Psensor" -#: src/ui.c:91 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor mājas lapa" @@ -548,27 +552,27 @@ msgstr "Psensor mājas lapa" msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:296 msgid "Sensor" msgstr "Sensors" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:302 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:308 msgid "Min" msgstr "Min." -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:314 msgid "Max" msgstr "Maks." -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:321 msgid "Color" msgstr "Krāsa" @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "SensoraIestatījumi" msgid "_About" msgstr "P_ar" -#: src/ui_appindicator.c:186 +#: src/ui_appindicator.c:217 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "neizdevās izveidot izvēlnes: %s" @@ -609,13 +613,12 @@ msgstr "Temperatūras trauksme" msgid "Fan alert" msgstr "Ventilatora trauksme" -#: src/ui_sensorpref.c:317 +#: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: src/ui_sensorpref.c:523 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sensora nosaukums" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Sensora nosaukums" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Iziet"