X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=dcca28167cde0d633277c3fc28acd7494f844a00;hb=3175768bb0d4452957782a3116b161331e742867;hp=2dada1c034d3c4acff0f8598ec0648a42704c522;hpb=7fdddf9fea2abfa0ef22822937de81d289558a14;p=psensor.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2dada1c..dcca281 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,16 +7,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-18 10:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Andrea Bernini \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-19 10:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-14 16:06+0000\n" +"Last-Translator: Diego Pierotto \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" + +#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: src/glade/psensor.glade:17 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Sensor Preferenze" + +#: src/glade/psensor.glade:96 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Monitor temperatura" + +#: src/glade/psensor.glade:111 +msgid "_Psensor" +msgstr "_Psensor" + +#: src/glade/psensor.glade:158 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" @@ -40,7 +68,7 @@ msgstr "Abilita il menù" #: src/glade/psensor-pref.glade:142 msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "" +msgstr "Abilita contatore nel Launcher Unity" #: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Hide window on startup" @@ -102,8 +130,8 @@ msgstr "Intervallo di aggiornamento:" msgid "Measures" msgstr "Misure" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 -#: src/ui_sensorlist.c:349 +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:333 msgid "Graph" msgstr "Grafico" @@ -113,16 +141,15 @@ msgstr "Intervallo di aggiornamento delle misure" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Abilita registrazione sensori" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo registrazione sensori" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" -msgstr "secondo/i" +msgstr "secondo(i)" #: src/glade/psensor-pref.glade:744 msgid "Sensors" @@ -132,67 +159,69 @@ msgstr "Sensori" msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "Modifica preferenze del sensore" -#: src/glade/sensor-edit.glade:121 +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 -#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:488 -#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 -#: src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" msgstr "Colore:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:184 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" msgstr "Avviso" -#: src/glade/sensor-edit.glade:199 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Attiva le notifiche sul desktop" -#: src/glade/sensor-edit.glade:221 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" msgstr "Informazioni sul Sensore" -#: src/glade/sensor-edit.glade:234 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Disegna curva" -#: src/glade/sensor-edit.glade:322 +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 msgid "High threshold:" msgstr "Soglia verso l'alto" -#: src/glade/sensor-edit.glade:337 +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 msgid "Low threshold:" msgstr "Soglia verso il basso" -#: src/glade/sensor-edit.glade:398 +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 msgid "Ubuntu Application Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicatore Applicazione Ubuntu" -#: src/glade/sensor-edit.glade:413 +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra sensore nel menu indicatore Applicazione" -#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "Processore:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli" -#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -210,6 +239,16 @@ msgstr "AMD: impossibile inizializzare ADL" #: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." +msgstr "AMD: impossibile rilevare il numero di adattatori." + +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" msgstr "" #: src/lib/hdd_atasmart.c:149 @@ -225,7 +264,7 @@ msgstr "hddtemp: impossibile aprire il socket." msgid "hddtemp: failed to open connection." msgstr "hddtemp: impossibile aprire la connessione." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:255 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." msgstr "hddtemp: errore di stringa: %s" @@ -233,13 +272,13 @@ msgstr "hddtemp: errore di stringa: %s" #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: impossibile rilevare il valore della sotto funzione %s: %s." -#: src/lib/lmsensor.c:122 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fallito: tipo di funzione errata." -#: src/lib/lmsensor.c:217 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." msgstr "lmsensor: inizializzazione fallita: %s" @@ -250,10 +289,11 @@ msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -#, fuzzy msgid "" "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "Impossibile leggere la temperatura da NVIDIA" +msgstr "" +"Driver proprietario NVIDIA non usato o impossibile rilevare la temperatura " +"della GPU NVIDIA." #: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." @@ -263,27 +303,27 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server X11." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA" -#: src/lib/psensor.c:484 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:486 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" #: src/lib/slog.c:64 msgid "HOME variable not set." -msgstr "" +msgstr "Variabile HOME non impostata." #: src/lib/slog.c:74 #, fuzzy msgid "Sensor log file already open." -msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor" +msgstr "File di registazione sensori già aperto." #: src/lib/slog.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di registrazione sensori: %s." #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -291,13 +331,13 @@ msgstr "gettimeofday fallito." #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "File di registazione sensori non aperto." #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "Registro sensori non aperto, impossibile chiuderlo." -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:76 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -306,13 +346,18 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"Licenza GPLv2: GNU GPL versione 2 o successiva \n" +"Questo è software libero: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo.\n" +"NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n" -#: src/main.c:89 src/server/server.c:93 +#: src/main.c:87 src/server/server.c:93 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:89 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." @@ -320,11 +365,11 @@ msgstr "" "Psensor è un'applicazione GTK+ per monitorare i sensori dell'hardware, " "incluse temperature e velocità delle ventole." -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:93 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: src/main.c:96 +#: src/main.c:94 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -332,7 +377,7 @@ msgstr "" " -h, --help mostra questo help ed esce\n" " -v, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:100 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" @@ -340,7 +385,7 @@ msgstr "" " -u, --url=URL URL del server psensor,\n" " esempio: http://hostname:3131" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:103 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" @@ -349,40 +394,40 @@ msgstr "" "dell'hard disk invece del \n" " servizio hddtemp" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:106 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" " -n, --new-instance forza la creazione di una nuova applicazione Psensor" -#: src/main.c:111 +#: src/main.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" " -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:116 +#: src/main.c:114 src/server/server.c:116 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "Segnalare i bug a: %s\n" -#: src/main.c:118 src/server/server.c:118 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s home page: <%s>\n" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:451 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:514 msgid "Enables debug mode." msgstr "Abilita la modalità debug." -#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:526 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:539 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor" @@ -421,6 +466,11 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" +"Licenza GPLv2: GNU GPL versione 2 o successiva \n" +"Questo è software libero: sei libero di modificarlo e redistribuirlo.\n" +"NON esiste GARANZIA, per gli scopi permessi dalla legge.\n" #: src/server/server.c:95 msgid "" @@ -455,14 +505,15 @@ msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH" #: src/server/server.c:111 -#, fuzzy msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH" +msgstr "" +" --sensor-log-file=PATH imposta il file di registro dei sensori come PATH" #: src/server/server.c:112 -#, fuzzy msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" -msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH" +msgstr "" +" --sensor-log-interval=S imposta l'intervallo del registro di sensori come " +"S (secondi)" #: src/server/server.c:296 #, c-format @@ -498,100 +549,54 @@ msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:422 -#, fuzzy msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor." +msgstr "Attivazione registro dei sensori fallita." -#: src/ui.c:82 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware" -#: src/ui.c:85 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:88 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "Informazioni su Psensor" -#: src/ui.c:91 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor Homepage" -#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferenze" - -#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "S_ensor Preferenze" - -#: src/ui.c:152 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Sensor Preferenze" - -#: src/ui.c:156 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" - -#: src/ui.c:156 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: src/ui.c:159 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "_Informazioni" - -#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "costruzione dei menù fallita: %s" - -#: src/ui.c:260 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Monitor temperatura" - -#: src/ui.c:268 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor." -#: src/ui_sensorlist.c:235 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Colore di primo piano:" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:296 msgid "Sensor" msgstr "Sensore" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:302 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:308 msgid "Min" msgstr "Minimo" -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:314 msgid "Max" msgstr "Massimo" -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:321 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -603,10 +608,31 @@ msgstr "_Mostra" msgid "Show" msgstr "Mostra" +#: src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: src/ui_appindicator.c:116 +msgid "S_ensor Preferences" +msgstr "S_ensor Preferenze" + #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" msgstr "SensorPreferenze" +#: src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "_Informazioni" + +#: src/ui_appindicator.c:129 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: src/ui_appindicator.c:220 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "costruzione dei menù fallita: %s" + #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" msgstr "Allarme temperatura" @@ -615,13 +641,12 @@ msgstr "Allarme temperatura" msgid "Fan alert" msgstr "Allarme ventola" -#: src/ui_sensorpref.c:317 +#: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/ui_sensorpref.c:523 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Nome sensore" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Nome sensore" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Abilitato"