X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=659b975e0c2ffbe8a6e715f3d0b2a0a2df2fd85d;hb=b6211b9c17d3c35702adcbb69d9c5884cb85f028;hp=abce1b3d1270a1978e3be7d0131cd05d9c25bced;hpb=b0fbaa0cc4cdc38bc86e3739e5bc78d73ca063ec;p=psensor.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index abce1b3..659b975 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,246 +7,326 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-21 20:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 16:28+0000\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-29 09:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Andrea Bernini \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n" + +#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/glade/psensor.glade:13 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: src/glade/psensor.glade:17 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Sensor Preferenze" + +#: src/glade/psensor.glade:94 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Monitor temperatura" + +#: src/glade/psensor.glade:109 +#, fuzzy +msgid "_Psensor" +msgstr "Sensore" + +#: src/glade/psensor.glade:156 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" -msgstr "" +msgstr "Modifica le preferenze" #: src/glade/psensor-pref.glade:76 msgid "Position of sensors table:" -msgstr "" +msgstr "Posizione della tabella dei sensori" #: src/glade/psensor-pref.glade:85 msgid "Hide window decoration" -msgstr "" +msgstr "Nascondi le decorazioni della finestra" #: src/glade/psensor-pref.glade:104 msgid "Keep window below" -msgstr "" +msgstr "Mantieni la finestra sotto" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +#: src/glade/psensor-pref.glade:123 msgid "Enable menu" -msgstr "" +msgstr "Abilita il menù" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +#: src/glade/psensor-pref.glade:142 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +#: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgstr "Nascondi la finestra all'avvio" -#: src/glade/psensor-pref.glade:199 +#: src/glade/psensor-pref.glade:180 msgid "Restore window position and size" -msgstr "" +msgstr "Ripristina posizione e dimensione della finestra" -#: src/glade/psensor-pref.glade:221 +#: src/glade/psensor-pref.glade:202 msgid "Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "Unità di misura della temperatura" -#: src/glade/psensor-pref.glade:255 +#: src/glade/psensor-pref.glade:256 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia" -#: src/glade/psensor-pref.glade:295 +#: src/glade/psensor-pref.glade:296 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "Primo piano:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:310 +#: src/glade/psensor-pref.glade:311 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Sfondo:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:346 +#: src/glade/psensor-pref.glade:347 msgid "Background opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacità dello sfondo:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:369 +#: src/glade/psensor-pref.glade:370 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minimo" -#: src/glade/psensor-pref.glade:396 +#: src/glade/psensor-pref.glade:397 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Massimo" -#: src/glade/psensor-pref.glade:422 +#: src/glade/psensor-pref.glade:423 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colori" -#: src/glade/psensor-pref.glade:440 +#: src/glade/psensor-pref.glade:441 msgid "Monitoring duration:" -msgstr "" +msgstr "Durata del monitoraggio:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:478 +#: src/glade/psensor-pref.glade:479 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "minuto/i" -#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 +#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "secondo/i" -#: src/glade/psensor-pref.glade:531 +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di aggiornamento:" -#: src/glade/psensor-pref.glade:549 +#: src/glade/psensor-pref.glade:550 msgid "Measures" -msgstr "" +msgstr "Misure" -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197 +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/ui_sensorlist.c:352 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafico" -#: src/glade/psensor-pref.glade:609 +#: src/glade/psensor-pref.glade:610 msgid "Measure update interval:" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di aggiornamento delle misure" -#: src/glade/psensor-pref.glade:666 -msgid "Sensors" +#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +msgid "Enable sensors logging" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:19 -msgid "Edit Sensor Preferences" +#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +msgid "Sensors logging interval" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 -#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422 -#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 -#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +#, fuzzy +msgid "seconds(s)" +msgstr "secondo/i" -#: src/glade/sensor-edit.glade:119 -msgid "Name:" -msgstr "" +#: src/glade/psensor-pref.glade:744 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +msgid "Edit Sensor Preferences" +msgstr "Modifica preferenze del sensore" -#: src/glade/sensor-edit.glade:152 +#: src/glade/sensor-edit.glade:121 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:182 -msgid "Id:" -msgstr "" +#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 +#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 +#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487 +#: src/ui_sensorlist.c:381 src/ui_sensorlist.c:382 src/ui_sensorlist.c:383 +#: src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/glade/sensor-edit.glade:215 +#: src/glade/sensor-edit.glade:170 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Colore:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:229 +#: src/glade/sensor-edit.glade:184 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Avviso" -#: src/glade/sensor-edit.glade:244 +#: src/glade/sensor-edit.glade:199 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "" +msgstr "Attiva le notifiche sul desktop" -#: src/glade/sensor-edit.glade:266 +#: src/glade/sensor-edit.glade:221 msgid "Sensor Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul Sensore" -#: src/glade/sensor-edit.glade:279 +#: src/glade/sensor-edit.glade:234 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "" +msgstr "Disegna curva" -#: src/glade/sensor-edit.glade:367 +#: src/glade/sensor-edit.glade:322 msgid "High threshold:" -msgstr "" +msgstr "Soglia verso l'alto" -#: src/glade/sensor-edit.glade:382 +#: src/glade/sensor-edit.glade:337 msgid "Low threshold:" -msgstr "" +msgstr "Soglia verso il basso" -#: src/glade/sensor-edit.glade:443 +#: src/glade/sensor-edit.glade:398 msgid "Ubuntu Application Indicator" msgstr "" -#: src/glade/sensor-edit.glade:458 -msgid "Enable indicator" +#: src/glade/sensor-edit.glade:413 +msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:150 -msgid "AMD: cannot found ADL library." +#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +msgid "Chip:" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:174 -msgid "AMD: missing ADL's API." +#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +msgid "Details" msgstr "" -#: src/lib/amd.c:182 +#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/lib/amd.c:170 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: impossibile trovare la libreria ADL" + +#: src/lib/amd.c:197 +msgid "AMD: missing ADL's API." +msgstr "AMD: impossibile trovare l'API di ADL" + +#: src/lib/amd.c:207 msgid "AMD: failed to initialize ADL." -msgstr "" +msgstr "AMD: impossibile inizializzare ADL" -#: src/lib/amd.c:189 +#: src/lib/amd.c:213 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "" -#: src/lib/hdd_atasmart.c:144 +#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." -msgstr "" +msgstr "atasmart: errore sk_disk_open(): %s." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 msgid "hddtemp: failed to open socket." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: impossibile aprire il socket." #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 msgid "hddtemp: failed to open connection." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: impossibile aprire la connessione." -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 #, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." -msgstr "" +msgstr "hddtemp: errore di stringa: %s" #: src/lib/lmsensor.c:42 #, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:124 +#: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" -#: src/lib/lmsensor.c:206 +#: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." -msgstr "" +msgstr "lmsensor: inizializzazione fallita: %s" #: src/lib/log.c:37 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." +msgstr "Impossibile leggere la temperatura da NVIDIA" -#: src/lib/nvidia.c:92 +#: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi al server X11." -#: src/lib/nvidia.c:100 +#: src/lib/nvidia.c:105 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." -msgstr "" +msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA" -#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:470 +#: src/lib/psensor.c:485 msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/lib/slog.c:64 +msgid "HOME variable not set." msgstr "" -#: src/main.c:77 +#: src/lib/slog.c:74 +#, fuzzy +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor" + +#: src/lib/slog.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s" + +#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "gettimeofday fallito." + +#: src/lib/slog.c:116 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "" + +#: src/lib/slog.c:172 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "" + +#: src/main.c:78 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -256,99 +336,112 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:90 +#: src/main.c:89 src/server/server.c:93 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:91 msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" +"Psensor è un'applicazione GTK+ per monitorare i sensori dell'hardware, " +"incluse temperature e velocità delle ventole." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:95 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opzioni:" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:96 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" +" -h, --help mostra questo help ed esce\n" +" -v, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:102 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" " example: http://hostname:3131" msgstr "" +" -u, --url=URL URL del server psensor,\n" +" esempio: http://hostname:3131" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:105 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart usa la libreria atasmart library per il monitoraggio " +"dell'hard disk invece del \n" +" servizio hddtemp" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:108 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" +" -n, --new-instance forza la creazione di una nuova applicazione Psensor" -#: src/main.c:110 +#: src/main.c:111 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3" -#: src/main.c:115 src/server/server.c:110 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:116 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Segnalare i bug a: %s\n" -#: src/main.c:117 src/server/server.c:112 +#: src/main.c:118 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "%s home page: <%s>\n" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:458 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "" +msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti." -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:521 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Abilita la modalità debug." -#: src/main.c:532 src/server/server.c:371 +#: src/main.c:533 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:546 msgid "A Psensor instance already exists." -msgstr "" +msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a: %s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" -msgstr "" +msgstr "Conenuto non valido: %s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "" +msgstr "JSON non valido: %s" -#: src/server/server.c:52 +#: src/server/server.c:53 msgid "

Server stop requested

" -msgstr "" +msgstr "

Arresto del server richiesto

" -#: src/server/server.c:58 +#: src/server/server.c:59 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" +"

Pagina non trovata - Vai a Pagina principale" -#: src/server/server.c:80 +#: src/server/server.c:83 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" @@ -358,183 +451,197 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/server/server.c:92 +#: src/server/server.c:95 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" +"psensor-server è un server HTTP per il monitoraggio remoto di sensori " +"hardware." -#: src/server/server.c:97 +#: src/server/server.c:100 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" +" -h, --help\t\tmostra questo help ed esce\n" +" -v, --version\t\tmostra le informazioni sulla versione ed esce" -#: src/server/server.c:101 +#: src/server/server.c:104 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" +" -p,--port=PORT\tporta del server web\n" +" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory che contiene le pagine web" -#: src/server/server.c:105 +#: src/server/server.c:108 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3" -#: src/server/server.c:107 +#: src/server/server.c:110 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" -msgstr "" +msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH" + +#: src/server/server.c:111 +#, fuzzy +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH" -#: src/server/server.c:294 +#: src/server/server.c:112 +#, fuzzy +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr " -l, --log-file=PATH imposta il file di log su PATH" + +#: src/server/server.c:296 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "" +msgstr "HTTP Request: %s" -#: src/server/server.c:351 +#: src/server/server.c:357 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "" +msgstr "Abilita modalità di debug: %d" -#: src/server/server.c:387 +#: src/server/server.c:399 msgid "No sensors detected." -msgstr "" +msgstr "Nessun sensore rilevato." -#: src/server/server.c:394 +#: src/server/server.c:406 msgid "Failed to create Web server." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il Web server." -#: src/server/server.c:398 +#: src/server/server.c:410 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "" +msgstr "Web server inizializzato sulla porta: %d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:411 #, c-format msgid "WWW directory: %s" -msgstr "" +msgstr "WWW directory: %s" -#: src/server/server.c:400 +#: src/server/server.c:412 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "" +msgstr "URL: http://localhost:%d" + +#: src/server/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor." -#: src/ui.c:81 +#: src/ui.c:82 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" -msgstr "" +msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware" -#: src/ui.c:84 +#: src/ui.c:85 msgid "" "Copyright(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" +"Copyright(c) 2010-2012\n" +"jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:87 +#: src/ui.c:88 msgid "About Psensor" -msgstr "" +msgstr "Informazioni su Psensor" -#: src/ui.c:90 +#: src/ui.c:91 msgid "Psensor Homepage" -msgstr "" - -#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116 -msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:151 -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.c:155 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: src/ui.c:155 -msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Psensor Homepage" -#: src/ui.c:158 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124 -msgid "About" -msgstr "" - -#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" - -#: src/ui.c:236 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "" - -#: src/ui.c:244 +#: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." -msgstr "" +msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor." #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" -msgstr "" +msgstr "Colore di primo piano:" -#: src/ui_sensorlist.c:312 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Sensore" -#: src/ui_sensorlist.c:318 +#: src/ui_sensorlist.c:321 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" -#: src/ui_sensorlist.c:324 +#: src/ui_sensorlist.c:327 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minimo" -#: src/ui_sensorlist.c:330 +#: src/ui_sensorlist.c:333 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Massimo" -#: src/ui_sensorlist.c:337 +#: src/ui_sensorlist.c:340 msgid "Color" -msgstr "" - -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Colore" #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "_Mostra" #: src/ui_appindicator.c:107 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostra" + +#: src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: src/ui_appindicator.c:116 +msgid "S_ensor Preferences" +msgstr "S_ensor Preferenze" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "" +msgstr "SensorPreferenze" -#: src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed." -msgstr "" +#: src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "_Informazioni" + +#: src/ui_appindicator.c:186 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "costruzione dei menù fallita: %s" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" -msgstr "" +msgstr "Allarme temperatura" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" +msgstr "Allarme ventola" + +#: src/ui_sensorpref.c:317 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/ui_sensorpref.c:516 +#: src/ui_sensorpref.c:523 msgid "Sensor Name" -msgstr "" +msgstr "Nome sensore" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Esci" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Abilitato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable log of measures" +#~ msgstr "Abilita il menù" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." +#~ msgstr "gettimeofday fallito." + +#, fuzzy +#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." +#~ msgstr "gettimeofday fallito."