X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=e78e61bf70da458fcd845822bb1b885cc4629d04;hb=1410f23801330c83c83caf21353860ff2bc18399;hp=ad5db7d99aebd1a9ac57f162fbcdd879c52cad9a;hpb=1152a64e89e707e09523f88a5cd3d307c316879c;p=psensor.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ad5db7d..e78e61b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,25 +1,343 @@ # Oriya translations for psensor package. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. -# Jean-Philippe Orsini , 2011. +# Jean-Philippe Orsini , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.0\n" +"Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini \n" -"Language-Team: Oriya\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-11 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-02 03:05+0000\n" +"Last-Translator: Hélion du Mas des Bourboux \n" +"Language-Team: French <>\n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-27 23:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n" -"Language: or\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" -#: src/main.c:77 +#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: src/glade/psensor.glade:17 +msgid "Sensor Preferences" +msgstr "Préférences des capteurs" + +#: src/glade/psensor.glade:96 +msgid "Psensor - Temperature Monitor" +msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures" + +#: src/glade/psensor.glade:111 +#, fuzzy +msgid "_Psensor" +msgstr "Capteur" + +#: src/glade/psensor.glade:158 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:7 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:76 +msgid "Position of sensors table:" +msgstr "Position de la table des capteurs:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:85 +msgid "Hide window decoration" +msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:104 +msgid "Keep window below" +msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:123 +msgid "Enable menu" +msgstr "Activer le menu" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:142 +msgid "Enable Unity Launcher counter" +msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:161 +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Cacher la fenêtre au lancement" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:180 +msgid "Restore window position and size" +msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:202 +msgid "Temperature unit:" +msgstr "Unité de température:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:256 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:296 +msgid "Foreground:" +msgstr "Avant-plan:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:311 +msgid "Background:" +msgstr "Arrière-plan:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:347 +msgid "Background opacity:" +msgstr "Opacité de l'arrière-plan :" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:370 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:397 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:423 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:441 +msgid "Monitoring duration:" +msgstr "Durée de surveillance:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:479 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutes(s)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648 +msgid "second(s)" +msgstr "seconde(s)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:532 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:550 +msgid "Measures" +msgstr "Mesures" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:333 +msgid "Graph" +msgstr "Graphe" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:610 +msgid "Measure update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:659 +msgid "Enable sensors logging" +msgstr "Activer la journalisation des capteurs" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:708 +msgid "Sensors logging interval" +msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:725 +msgid "seconds(s)" +msgstr "seconde(s)" + +#: src/glade/psensor-pref.glade:744 +msgid "Sensors" +msgstr "Capteurs" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:19 +msgid "Edit Sensor Preferences" +msgstr "Préférences des capteurs" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "Nom:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarme" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 +msgid "Activate desktop notifications" +msgstr "Activer les notifications du bureau" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 +msgid "Sensor Information" +msgstr "Informations du capteur" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 +msgid "Draw sensor curve" +msgstr "Dessiner la courbe du capteur" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 +msgid "High threshold:" +msgstr "Seuil supérieur:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 +msgid "Low threshold:" +msgstr "Seuil inférieur:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 +msgid "Ubuntu Application Indicator" +msgstr "Indicateur d'application d'Ubuntu" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 +msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" +msgstr "Afficher le capteur dans le menu de l'indicateur d'application" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 +msgid "Chip:" +msgstr "Puce :" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: src/lib/amd.c:170 +msgid "AMD: cannot found ADL library." +msgstr "AMD: impossible de trouver la bibliothèque ADL." + +#: src/lib/amd.c:197 +msgid "AMD: missing ADL's API." +msgstr "AMD: L'interface de programmation ADL est manquante." + +#: src/lib/amd.c:207 +msgid "AMD: failed to initialize ADL." +msgstr "AMD: échec de l'initialisation d'ADL." + +#: src/lib/amd.c:213 +msgid "AMD: cannot get the number of adapters." +msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs." + +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "" + +#: src/lib/hdd_atasmart.c:149 +#, c-format +msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." +msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 +msgid "hddtemp: failed to open socket." +msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de l'interface de connexion." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 +msgid "hddtemp: failed to open connection." +msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion." + +#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256 +#, c-format +msgid "hddtemp: wrong string: %s." +msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne: %s." + +#: src/lib/lmsensor.c:42 +#, c-format +msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." +msgstr "" +"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s." + +#: src/lib/lmsensor.c:123 +msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." +msgstr "lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction." + +#: src/lib/lmsensor.c:218 +#, c-format +msgid "lmsensor: initialization failure: %s." +msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s." + +#: src/lib/log.c:37 +#, c-format +msgid "Cannot open log file: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s" + +#: src/lib/nvidia.c:54 +msgid "" +"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." +msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA." + +#: src/lib/nvidia.c:97 +msgid "Cannot open connection to X11 server." +msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11." + +#: src/lib/nvidia.c:105 +msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." +msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA." + +#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +msgid "RPM" +msgstr "Tr/min" + +#: src/lib/psensor.c:483 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/lib/slog.c:64 +msgid "HOME variable not set." +msgstr "Variable home non définie." + +#: src/lib/slog.c:74 +msgid "Sensor log file already open." +msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert." + +#: src/lib/slog.c:83 #, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open sensor log file: %s." +msgstr "Ne peut ouvrir le journal: %s." + +#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 +msgid "gettimeofday failed." +msgstr "Échec de gettimeofday." + +#: src/lib/slog.c:116 +msgid "Sensor log file not open." +msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert." + +#: src/lib/slog.c:172 +msgid "Sensor log not open, cannot close." +msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé." + +#: src/main.c:76 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" -"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n" +"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le\n" "redistribuer.\n" -"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" -"autorisees par la loi applicable.\n" +"Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" +"autorisées par la loi.\n" -#: src/main.c:88 src/server/server.c:87 +#: src/main.c:87 src/server/server.c:93 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:90 +#: src/main.c:89 msgid "" -"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including " +"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "" -"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles " -"thermiques et les ventilateurs." +"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et " +"les vitesses de ventilateurs." -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:93 msgid "Options:" msgstr "Options:" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" @@ -62,196 +380,87 @@ msgstr "" #: src/main.c:100 msgid "" -" -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://" -"hostname:3131" +" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n" +" example: http://hostname:3131" msgstr "" " -u, --url=URL l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "" -" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of " -"hddtemp daemon" +" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" +" hddtemp daemon" msgstr "" +" --use-libatasmart utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n" +" des disks a la place du serveur hddtemp" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:106 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" +" -n, --new-instance forcer la création d'une nouvelle occurrence de " +"l'application Psensor" -#: src/main.c:109 src/server/server.c:102 +#: src/main.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 " +"et 3" -#: src/main.c:114 src/server/server.c:108 +#: src/main.c:114 src/server/server.c:116 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "Signaler les bugs à: %s\n" +msgstr "Signaler les bogues à: %s\n" -#: src/main.c:116 src/server/server.c:110 +#: src/main.c:116 src/server/server.c:118 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n" +msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n" -#: src/main.c:457 -#, c-format -msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n" +#: src/main.c:451 +msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "" -"ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à " -"distance.\n" +"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance." -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:514 msgid "Enables debug mode." -msgstr "" +msgstr "Active le mode de débogage." -#: src/main.c:531 src/server/server.c:370 +#: src/main.c:526 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n" - -#: src/main.c:544 -msgid "Psensor instance already exists" -msgstr "" - -#: src/ui.c:80 -#, fuzzy -msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" -msgstr "" -"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles " -"thermiques et les ventilateurs." - -#: src/ui.c:83 -msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" -"jeanfi@gmail.com" -msgstr "" - -#: src/ui.c:86 -msgid "About Psensor" -msgstr "" +msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" -#: src/ui.c:89 -msgid "Psensor Homepage" -msgstr "" - -#: src/ui.c:144 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "Configuration" - -#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 -msgid "Preferences" -msgstr "Configuration" - -#: src/ui.c:149 -#, fuzzy -msgid "_Sensor Preferences" -msgstr "Editer La Configuration Des Sondes" - -#: src/ui.c:150 -#, fuzzy -msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Editer La Configuration Des Sondes" - -#: src/ui.c:154 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "Quitter" - -#: src/ui.c:154 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: src/ui.c:160 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: src/ui.c:161 -msgid "About" -msgstr "" - -#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 -#, c-format -msgid "building menus failed: %s" -msgstr "" - -#: src/ui.c:235 -msgid "Psensor - Temperature Monitor" -msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures" - -#: src/ui.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n" -msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n" - -#: src/ui_sensorlist.c:235 -msgid "Select foreground color" -msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan" - -#: src/ui_sensorlist.c:312 -msgid "Sensor" -msgstr "Sonde" - -#: src/ui_sensorlist.c:318 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: src/ui_sensorlist.c:324 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: src/ui_sensorlist.c:330 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: src/ui_sensorlist.c:337 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: src/ui_sensorlist.c:349 -msgid "Enabled" -msgstr "Activée" - -#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 -#: src/ui_notify.c:79 src/lib/psensor.c:481 src/glade/sensor-edit.glade:95 -#: src/glade/sensor-edit.glade:159 src/glade/sensor-edit.glade:319 -#: src/glade/sensor-edit.glade:416 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/ui_notify.c:48 -msgid "gettimeofday failed" -msgstr "" - -#: src/ui_notify.c:77 -msgid "Temperature alert" -msgstr "Alerte thermique" - -#: src/ui_sensorpref.c:426 -#, fuzzy -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sonde" +#: src/main.c:539 +msgid "A Psensor instance already exists." +msgstr "Une instance de Psensor existe déjà." #: src/rsensor.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fail to connect to: %s" -msgstr "ERREUR: Echec de la connectio à: %s\n" +msgstr "Échec de la connexion à: %s" #: src/rsensor.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid content: %s" -msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n" +msgstr "Contenu invalide: %s" #: src/rsensor.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid JSON: %s" -msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n" +msgstr "JSON invalide: %s" -#: src/server/server.c:55 +#: src/server/server.c:53 +msgid "

Server stop requested

" +msgstr "

L’arrêt du serveur a été demandé

" + +#: src/server/server.c:59 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" +"

Page introuvable - Allez à Main page

" -#: src/server/server.c:77 -#, fuzzy, c-format +#: src/server/server.c:83 +#, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n" "redistribuer.\n" "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n" -"autorisees par la loi applicable.\n" +"autorisées par la loi.\n" -#: src/server/server.c:89 +#: src/server/server.c:95 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "" -"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes " +"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les capteurs " "matérielles." -#: src/server/server.c:94 -#, fuzzy +#: src/server/server.c:100 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" -" -h, --help afficher cette aide et quitter\n" -" -v, --version afficher les informations de version et quitter" +" -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n" +" -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter" -#: src/server/server.c:98 -#, fuzzy +#: src/server/server.c:104 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" -" -p,--port=PORT port du serveur Web\n" -" -w,--wdir=DIR répertoire contenant les pages du serveur Web" +" -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n" +" -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web" -#: src/server/server.c:104 -msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +#: src/server/server.c:108 +msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" +" -d, --debug=LEVEL assigne le niveau de débogage, nombre entier entre 0 " +"et 3" -#: src/server/server.c:179 -msgid "

Server stop requested

" -msgstr "" +#: src/server/server.c:110 +msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" +msgstr " -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal" -#: src/server/server.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "HTTP Request: %s" -msgstr "Requete HTTP: %s\n" +#: src/server/server.c:111 +msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" +msgstr " --sensor-log-file=PATH assigne le journal du capteur vers PATH" -#: src/server/server.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enables debug mode: %d" -msgstr "Activée" +#: src/server/server.c:112 +msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" +msgstr "" +" --sensor-log-interval=S assigne l'intervalle de journalisation du capteur " +"à S (secondes)" -#: src/server/server.c:386 +#: src/server/server.c:296 #, c-format -msgid "ERROR: no sensors detected\n" -msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n" +msgid "HTTP Request: %s" +msgstr "Requête HTTP: %s" -#: src/server/server.c:393 +#: src/server/server.c:357 #, c-format -msgid "ERROR: Fail to create web server\n" -msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n" - -#: src/server/server.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "Web server started on port: %d" -msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n" - -#: src/server/server.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "WWW directory: %s" -msgstr "WWW repertoire: %s\n" +msgid "Enables debug mode: %d" +msgstr "Activation du mode de déboguage: %d" #: src/server/server.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL: http://localhost:%d" -msgstr "URL: http://localhost:%d\n" +msgid "No sensors detected." +msgstr "Aucun capteur détecté." -#: src/lib/amd.c:151 -#, c-format -msgid "ERROR: ADL library not found!\n" -msgstr "" +#: src/server/server.c:406 +msgid "Failed to create Web server." +msgstr "Échec de la création du serveur Web." -#: src/lib/amd.c:176 +#: src/server/server.c:410 #, c-format -msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n" -msgstr "" - -#: src/lib/amd.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n" -msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n" +msgid "Web server started on port: %d" +msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port: %d" -#: src/lib/amd.c:193 +#: src/server/server.c:411 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n" -msgstr "" - -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n" -msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec d'ouverture de la socket\n" - -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n" -msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec de l'ouverture de la connection\n" +msgid "WWW directory: %s" +msgstr "WWW répertoire: %s" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:183 +#: src/server/server.c:412 #, c-format -msgid "ERROR: wrong hdd string: %s" -msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s" +msgid "URL: http://localhost:%d" +msgstr "URL: http://localhost:%d" -#: src/lib/hdd_hddtemp.c:253 -#, c-format -msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n" -msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n" +#: src/server/server.c:422 +msgid "Failed to activate logging of sensors." +msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs." -#: src/lib/log.c:37 -#, c-format -msgid "Cannot open log file: %s" +#: src/ui.c:84 +msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" +"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et " +"les ventilateurs." -#: src/lib/nvidia.c:54 -#, c-format -msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n" -msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n" +#: src/ui.c:87 +msgid "" +"Copyright(c) 2010-2013\n" +"jeanfi@gmail.com" +msgstr "" +"Copyright © 2010-2013\n" +"jeanfi@gmail.com" -#: src/lib/nvidia.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n" -msgstr "ERREUR: Echec de la connection au serveur X11: %s\n" +#: src/ui.c:90 +msgid "About Psensor" +msgstr "À propos de Psensor" -#: src/lib/nvidia.c:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n" -msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures NVidia\n" +#: src/ui.c:93 +msgid "Psensor Homepage" +msgstr "Site internet de Psensor" -#: src/lib/lmsensor.c:43 -#, c-format -msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n" -msgstr "" -"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n" +#: src/ui.c:217 +msgid "Failed to load Psensor icon." +msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor." -#: src/lib/lmsensor.c:125 -#, c-format -msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n" -msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n" +#: src/ui_sensorlist.c:245 +msgid "Select foreground color" +msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan" -#: src/lib/lmsensor.c:208 -#, c-format -msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n" -msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n" +#: src/ui_sensorlist.c:296 +msgid "Sensor" +msgstr "Capteur" -#: src/lib/psensor.c:476 -msgid "RPM" -msgstr "" +#: src/ui_sensorlist.c:302 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#: src/lib/psensor.c:479 -msgid "%" -msgstr "" +#: src/ui_sensorlist.c:308 +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: src/glade/psensor-pref.glade:7 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Editer la configuration" +#: src/ui_sensorlist.c:314 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/glade/psensor-pref.glade:76 -msgid "Position of sensors table:" -msgstr "Position de la table des sondes:" +#: src/ui_sensorlist.c:321 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" -#: src/glade/psensor-pref.glade:85 -msgid "Hide window decoration" -msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre" +#: src/ui_appindicator.c:106 +msgid "_Show" +msgstr "_Afficher" -#: src/glade/psensor-pref.glade:104 -msgid "Keep window below" -msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan" +#: src/ui_appindicator.c:107 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" -#: src/glade/psensor-pref.glade:142 -#, fuzzy -msgid "Enable menu" -msgstr "Activer le menu" +#: src/ui_appindicator.c:111 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" -#: src/glade/psensor-pref.glade:161 -msgid "Enable Unity Launcher counter" -msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity" +#: src/ui_appindicator.c:116 +msgid "S_ensor Preferences" +msgstr "Préférences des capteurs" -#: src/glade/psensor-pref.glade:180 -#, fuzzy -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre" +#: src/ui_appindicator.c:118 +msgid "SensorPreferences" +msgstr "Configuration des capteurs" -#: src/glade/psensor-pref.glade:199 -msgid "Restore window position and size" -msgstr "" +#: src/ui_appindicator.c:122 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" -#: src/glade/psensor-pref.glade:221 -#, fuzzy -msgid "Temperature unit:" -msgstr "Limite de température:" +#: src/ui_appindicator.c:129 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#: src/glade/psensor-pref.glade:255 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: src/ui_appindicator.c:220 +#, c-format +msgid "building menus failed: %s" +msgstr "La construction des menus a échouée: %s" -#: src/glade/psensor-pref.glade:295 -msgid "Foreground:" -msgstr "Avant-plan:" +#: src/ui_notify.c:77 +msgid "Temperature alert" +msgstr "Alerte thermique" -#: src/glade/psensor-pref.glade:310 -msgid "Background:" -msgstr "Arrière-plan :" +#: src/ui_notify.c:79 +msgid "Fan alert" +msgstr "Alerte ventilateur" -#: src/glade/psensor-pref.glade:346 -msgid "Background opacity:" -msgstr "Opacité du fond:" +#: src/ui_sensorpref.c:248 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: src/glade/psensor-pref.glade:369 -msgid "Min" -msgstr "Min" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Nom de la Sonde" -#: src/glade/psensor-pref.glade:396 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activé" -#: src/glade/psensor-pref.glade:422 #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Couleur" +#~ msgid "Enable log of measures" +#~ msgstr "Activer le menu" -#: src/glade/psensor-pref.glade:440 #, fuzzy -msgid "Monitoring duration:" -msgstr "Durée de surveillance du graphe:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:478 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutes(s)" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 -msgid "second(s)" -msgstr "seconde(s)" +#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s" -#: src/glade/psensor-pref.glade:531 #, fuzzy -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval de mise à jour du graphe:" +#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." +#~ msgstr "Échec de gettimeofday." -#: src/glade/psensor-pref.glade:549 -msgid "Measures" -msgstr "" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:190 -msgid "Graph" -msgstr "Graphe" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:609 -msgid "Measure update interval:" -msgstr "Interval de mise à jour des mesures:" - -#: src/glade/psensor-pref.glade:666 #, fuzzy -msgid "Sensors" -msgstr "Sonde" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:12 -msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Editer La Configuration Des Sondes" +#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." +#~ msgstr "Échec de gettimeofday." -#: src/glade/sensor-edit.glade:112 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:145 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:175 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:208 #, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Couleur:" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:222 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:237 -msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Activer les notifications du bureau" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:258 -msgid "Sensor Information" -msgstr "Information sonde" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:271 -msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Dessiner la courbe de la sonde" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:360 -msgid "High thresold:" -msgstr "" - -#: src/glade/sensor-edit.glade:375 -msgid "Low thresold:" -msgstr "" +#~ msgid "Enable indicator" +#~ msgstr "Activée"