X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=ff777b939c537fd956757f8b6cdf81bdea540133;hb=9c4dd4aa036decb497198925f84c13f43e92fd27;hp=6baafaed365f104f1d8815a8b0069f1a208e390b;hpb=27a60885389b016ac4087b3988ff3c45a19f7b8e;p=psensor.git diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6baafae..ff777b9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,41 +7,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-30 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-11 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-01 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Javier \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 08:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:182 src/ui_appindicator.c:112 +#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112 msgid "Preferences" -msgstr "Configuración" +msgstr "Ajustes" -#: src/glade/psensor.glade:13 +#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: src/glade/psensor.glade:17 msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Configurar sensores" +msgstr "Ajustes de los Sensores" #: src/glade/psensor.glade:96 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor - Monitor de temperatura" #: src/glade/psensor.glade:111 -#, fuzzy msgid "_Psensor" -msgstr "Sensor" +msgstr "_Psensor" #: src/glade/psensor.glade:158 msgid "_Help" @@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "_Ayuda" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" -msgstr "Editar preferencias" +msgstr "Editar Ajustes" #: src/glade/psensor-pref.glade:76 msgid "Position of sensors table:" @@ -131,8 +130,8 @@ msgstr "Intervalo de actualización:" msgid "Measures" msgstr "Medidas" -#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152 -#: src/ui_sensorlist.c:316 +#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169 +#: src/ui_sensorlist.c:333 msgid "Graph" msgstr "Gráfica" @@ -142,11 +141,11 @@ msgstr "Medir sensores cada:" #: src/glade/psensor-pref.glade:659 msgid "Enable sensors logging" -msgstr "" +msgstr "Activar registro de sensores" #: src/glade/psensor-pref.glade:708 msgid "Sensors logging interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de registro de sensores" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 msgid "seconds(s)" @@ -158,69 +157,71 @@ msgstr "Sensores" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Configurar sensores" +msgstr "Editar Ajustes Sensores" + +#: src/glade/sensor-edit.glade:87 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: src/glade/sensor-edit.glade:121 +#: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281 -#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450 -#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487 -#: src/ui_sensorlist.c:345 src/ui_sensorlist.c:346 src/ui_sensorlist.c:347 -#: src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 +#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "No disponible" -#: src/glade/sensor-edit.glade:170 +#: src/glade/sensor-edit.glade:187 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:184 +#: src/glade/sensor-edit.glade:201 msgid "Alarm" msgstr "Alarma" -#: src/glade/sensor-edit.glade:199 +#: src/glade/sensor-edit.glade:216 msgid "Activate desktop notifications" -msgstr "Mostrar alarma en el escritorio" +msgstr "Activar notificaciones en el escritorio" -#: src/glade/sensor-edit.glade:221 +#: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" msgstr "Información del sensor" -#: src/glade/sensor-edit.glade:234 +#: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" msgstr "Representar el sensor en la gráfica" -#: src/glade/sensor-edit.glade:322 +#: src/glade/sensor-edit.glade:333 msgid "High threshold:" msgstr "Límite superior" -#: src/glade/sensor-edit.glade:337 +#: src/glade/sensor-edit.glade:348 msgid "Low threshold:" msgstr "Límite inferior" -#: src/glade/sensor-edit.glade:398 +#: src/glade/sensor-edit.glade:409 msgid "Ubuntu Application Indicator" msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu" -#: src/glade/sensor-edit.glade:413 +#: src/glade/sensor-edit.glade:424 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones" -#: src/glade/sensor-edit.glade:435 +#: src/glade/sensor-edit.glade:444 msgid "Chip:" msgstr "Chip:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:480 +#: src/glade/sensor-edit.glade:489 msgid "Id:" msgstr "Identificativo:" -#: src/glade/sensor-edit.glade:514 +#: src/glade/sensor-edit.glade:523 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/glade/sensor-edit.glade:538 +#: src/glade/sensor-edit.glade:541 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -240,6 +241,16 @@ msgstr "AMD: error al iniciar ADL" msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores" +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d" + #: src/lib/hdd_atasmart.c:149 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." @@ -265,7 +276,7 @@ msgstr "lmsensor: imposible obtener el valor de subcaracterística %s:%s" #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." -msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura." +msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada." #: src/lib/lmsensor.c:218 #, c-format @@ -278,10 +289,11 @@ msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -#, fuzzy msgid "" "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA." +msgstr "" +"Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la " +"temperatura de la GPU" #: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." @@ -291,11 +303,11 @@ msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA" -#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: src/lib/psensor.c:485 +#: src/lib/psensor.c:483 msgid "%" msgstr "%" @@ -304,14 +316,13 @@ msgid "HOME variable not set." msgstr "La variable HOME no ha sido definida" #: src/lib/slog.c:74 -#, fuzzy msgid "Sensor log file already open." -msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." +msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto" #: src/lib/slog.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open sensor log file: %s." -msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" +msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s." #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48 msgid "gettimeofday failed." @@ -319,11 +330,11 @@ msgstr "Error en la adquisición del horario." #: src/lib/slog.c:116 msgid "Sensor log file not open." -msgstr "" +msgstr "No se abrió el archivo de registro." #: src/lib/slog.c:172 msgid "Sensor log not open, cannot close." -msgstr "" +msgstr "¡No existe archivo que cerrar!" #: src/main.c:76 #, c-format @@ -363,7 +374,7 @@ msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" -" -h, --ayuda Muestra esta ayuda. \n" +" -h, --help Muestra esta ayuda. \n" " -v, --versión Muestra información sobre la versión." #: src/main.c:100 @@ -379,19 +390,18 @@ msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n" " hddtemp daemon" msgstr "" -" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco " -"duro en lugar de\n" -" hddtemp daemon" +" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco\n" +" duro en lugar de hddtemp daemon" #: src/main.c:106 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" -msgstr " -n, --nueva-petición Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo" +msgstr " -n, --new-instance Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo" #: src/main.c:109 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre " -"0 y 3" +" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 y " +"3" #: src/main.c:114 src/server/server.c:116 #, c-format @@ -403,20 +413,20 @@ msgstr "Comunicar fallos: %s\n" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:451 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." -msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos." +msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos." -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:514 msgid "Enables debug mode." msgstr "Activa el modo de depuración" -#: src/main.c:531 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:526 src/server/server.c:377 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:539 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución." @@ -443,8 +453,8 @@ msgstr "

El servidor solicitó detenerse

" msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "" -"

Página no encontrada- Ir a Main page

" +"

Página no encontrada- Ir a Página Principal" #: src/server/server.c:83 #, c-format @@ -474,8 +484,8 @@ msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" -" -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n" -" -v, --versión\t\tMuestra la versión." +" -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n" +" -v, --version\t\tMuestra la versión." #: src/server/server.c:104 msgid "" @@ -488,22 +498,21 @@ msgstr "" #: src/server/server.c:108 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr "" -" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de " -"0 a 3" +" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de 0 " +"a 3" #: src/server/server.c:110 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" #: src/server/server.c:111 -#, fuzzy msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH" -msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" +msgstr " --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH" #: src/server/server.c:112 #, fuzzy msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)" -msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH" +msgstr " --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)" #: src/server/server.c:296 #, c-format @@ -539,57 +548,56 @@ msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/server/server.c:422 -#, fuzzy msgid "Failed to activate logging of sensors." -msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" +msgstr "Error al activar el registro de sensores" -#: src/ui.c:82 +#: src/ui.c:84 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "" "Psensor es una aplicación GTK+ que recoge y muestra información de los " "sensores del hardware." -#: src/ui.c:85 +#: src/ui.c:87 msgid "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -"Copyright(c) 2010-2012\n" +"Copyright(c) 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" -#: src/ui.c:88 +#: src/ui.c:90 msgid "About Psensor" msgstr "Sobre Psensor" -#: src/ui.c:91 +#: src/ui.c:93 msgid "Psensor Homepage" -msgstr "Página de Psensor" +msgstr "Web de Psensor" #: src/ui.c:217 msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "Error al cargar el icono de Psensor" -#: src/ui_sensorlist.c:219 +#: src/ui_sensorlist.c:245 msgid "Select foreground color" msgstr "Seleccionar el color del primer plano" -#: src/ui_sensorlist.c:279 +#: src/ui_sensorlist.c:296 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" -#: src/ui_sensorlist.c:285 +#: src/ui_sensorlist.c:302 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/ui_sensorlist.c:291 +#: src/ui_sensorlist.c:308 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: src/ui_sensorlist.c:297 +#: src/ui_sensorlist.c:314 msgid "Max" msgstr "Máx" -#: src/ui_sensorlist.c:304 +#: src/ui_sensorlist.c:321 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -603,21 +611,25 @@ msgstr "Mostrar" #: src/ui_appindicator.c:111 msgid "_Preferences" -msgstr "_Configuración" +msgstr "_Ajustes" #: src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "Configuración de sensores" +msgstr "Ajust_es del sensores" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "Configuración del sensor" +msgstr "Ajustes del sensor" #: src/ui_appindicator.c:122 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: src/ui_appindicator.c:186 +#: src/ui_appindicator.c:129 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: src/ui_appindicator.c:220 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "Error al construir los menús :%s" @@ -630,32 +642,6 @@ msgstr "Alarma por temperatura." msgid "Fan alert" msgstr "Alarma por parada de ventilador." -#: src/ui_sensorpref.c:317 +#: src/ui_sensorpref.c:248 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" - -#: src/ui_sensorpref.c:523 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Nombre del sensor" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Salir" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Activado." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable log of measures" -#~ msgstr "Activar menú" - -#, fuzzy -#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s" -#~ msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed." -#~ msgstr "Error en la adquisición del horario." - -#, fuzzy -#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed." -#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."