X-Git-Url: http://git.wpitchoune.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=175e1068478f3d6b8a2f84f7ccad7ca3ea7351c7;hb=refs%2Fheads%2Fv0.8.0.3;hp=d79fd71d44a66df34d3d27744bf990680a4ebd99;hpb=0844789198b33d782814acf1e179d9db4d47529a;p=psensor.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d79fd71..175e106 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-27 08:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-12 16:51+0000\n" "Last-Translator: Dennis Baudys \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-14 14:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-20 08:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n" #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124 msgid "About" @@ -26,22 +26,21 @@ msgstr "Info" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/glade/psensor.glade:13 +#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: src/glade/psensor.glade:17 msgid "Sensor Preferences" -msgstr "Sensor-Einstellungen" +msgstr "Sensoreinstellungen" #: src/glade/psensor.glade:96 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung" #: src/glade/psensor.glade:111 -#, fuzzy msgid "_Psensor" -msgstr "Sensor" +msgstr "_Psensor" #: src/glade/psensor.glade:158 msgid "_Help" @@ -132,7 +131,7 @@ msgid "Measures" msgstr "Messungen" #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169 -#: src/ui_sensorlist.c:333 +#: src/ui_sensorlist.c:334 msgid "Graph" msgstr "Graph" @@ -149,7 +148,6 @@ msgid "Sensors logging interval" msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall" #: src/glade/psensor-pref.glade:725 -#, fuzzy msgid "seconds(s)" msgstr "Sekunde(n)" @@ -159,12 +157,11 @@ msgstr "Sensoren" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" -msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten" +msgstr "Sensoreinstellungen bearbeiten" #: src/glade/sensor-edit.glade:87 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Name:" +msgstr "Name" #: src/glade/sensor-edit.glade:138 msgid "Type:" @@ -172,7 +169,7 @@ msgstr "Typ:" #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459 -#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81 +#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "N/V" @@ -190,11 +187,11 @@ msgstr "Benachrichtigungen aktivieren" #: src/glade/sensor-edit.glade:236 msgid "Sensor Information" -msgstr "Sensor-Informationen" +msgstr "Sensorinformationen" #: src/glade/sensor-edit.glade:249 msgid "Draw sensor curve" -msgstr "Sensor-Graph darstellen" +msgstr "Sensorgraphen darstellen" #: src/glade/sensor-edit.glade:333 msgid "High threshold:" @@ -210,7 +207,7 @@ msgstr "Ubuntu-Anwendungsindikator" #: src/glade/sensor-edit.glade:424 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu" -msgstr "Sensor im Anwendungen-Indikatormenü zeigen" +msgstr "Sensor im Indikatormenü für Anwendungen zeigen" #: src/glade/sensor-edit.glade:444 msgid "Chip:" @@ -244,6 +241,16 @@ msgstr "AMD: ADL-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden." msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "AMD: Anzahl der Adapter konnte nicht ermittelt werden." +#: src/lib/amd.c:252 +#, c-format +msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Anzahl der AMD/ATI-Adapter: %d" + +#: src/lib/amd.c:253 +#, c-format +msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d" +msgstr "Anzahl der aktiven AMD/ATI-Adapter: %d" + #: src/lib/hdd_atasmart.c:149 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." @@ -282,10 +289,11 @@ msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s" #: src/lib/nvidia.c:54 -#, fuzzy msgid "" "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature." -msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Temperatur gescheitert." +msgstr "" +"Entweder wird kein proprietärer NVIDIA-Treiber verwendet oder die NVIDIA-GPU-" +"Temperatur kann nicht ermittelt werden." #: src/lib/nvidia.c:97 msgid "Cannot open connection to X11 server." @@ -295,11 +303,11 @@ msgstr "Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden." msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert." -#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 +#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62 msgid "RPM" msgstr "U/min" -#: src/lib/psensor.c:483 +#: src/lib/psensor.c:484 msgid "%" msgstr "%" @@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert." msgid "Enables debug mode." msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert." -#: src/main.c:526 src/server/server.c:377 +#: src/main.c:526 src/server/server.c:379 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n" @@ -514,35 +522,35 @@ msgstr "" msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP Abfrage: %s" -#: src/server/server.c:357 +#: src/server/server.c:359 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "Aktiviert den Fehlerdiagnosemodus: %d" -#: src/server/server.c:399 +#: src/server/server.c:401 msgid "No sensors detected." msgstr "Keine Sensoren erkannt." -#: src/server/server.c:406 +#: src/server/server.c:408 msgid "Failed to create Web server." msgstr "Erzeugen des Webservers ist gescheitert." -#: src/server/server.c:410 +#: src/server/server.c:412 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d" -#: src/server/server.c:411 +#: src/server/server.c:413 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW-Ordner: %s" -#: src/server/server.c:412 +#: src/server/server.c:414 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "Adresse: http://localhost:%d" -#: src/server/server.c:422 +#: src/server/server.c:424 msgid "Failed to activate logging of sensors." msgstr "Aktivieren der Sensorenprotokollierung ist gescheitert." @@ -551,12 +559,11 @@ msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren" #: src/ui.c:87 -#, fuzzy msgid "" "Copyright(c) 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" -"Copyright © 2010-2012\n" +"Copyright © 2010-2013\n" "jeanfi@gmail.com" #: src/ui.c:90 @@ -575,23 +582,23 @@ msgstr "Laden des Psensor-Symbols ist gescheitert." msgid "Select foreground color" msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe" -#: src/ui_sensorlist.c:296 +#: src/ui_sensorlist.c:297 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" -#: src/ui_sensorlist.c:302 +#: src/ui_sensorlist.c:303 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/ui_sensorlist.c:308 +#: src/ui_sensorlist.c:309 msgid "Min" msgstr "Min." -#: src/ui_sensorlist.c:314 +#: src/ui_sensorlist.c:315 msgid "Max" msgstr "Max." -#: src/ui_sensorlist.c:321 +#: src/ui_sensorlist.c:322 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -609,17 +616,21 @@ msgstr "_Einstellungen" #: src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" -msgstr "S_ensoreinstellungen" +msgstr "_Sensoreinstellungen" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" -msgstr "SensorEinstellungen" +msgstr "Sensoreinstellungen" #: src/ui_appindicator.c:122 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/ui_appindicator.c:217 +#: src/ui_appindicator.c:129 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: src/ui_appindicator.c:220 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s" @@ -639,9 +650,6 @@ msgstr "Unbekannt" #~ msgid "Sensor Name" #~ msgstr "Sensor-Name" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Beenden" - #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktiviert"