msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-13 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
#: src/glade/psensor-pref.glade:550
msgid "Measures"
-msgstr ""
+msgstr "Замеры"
#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
msgid "Graph"
msgstr "Диаграмма"
#: src/glade/psensor-pref.glade:659
msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Вести журнал событий датчиков"
#: src/glade/psensor-pref.glade:708
msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
msgid "seconds(s)"
-msgstr "сек."
+msgstr "секунд(с)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:744
msgid "Sensors"
#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
#: src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
#: src/glade/sensor-edit.glade:398
msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Индикатор приложения"
#: src/glade/sensor-edit.glade:413
msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
#: src/glade/sensor-edit.glade:435
msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Микросхема:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:480
msgid "Id:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:514
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения"
#: src/glade/sensor-edit.glade:538
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: src/lib/amd.c:149
+#: src/lib/amd.c:148
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
-#: src/lib/amd.c:173
+#: src/lib/amd.c:172
msgid "AMD: missing ADL's API."
msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
-#: src/lib/amd.c:178
+#: src/lib/amd.c:177
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: оÑ\88ибка иниÑ\86иализаÑ\86ии ADL."
+msgstr "AMD: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c иниÑ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ADL."
-#: src/lib/amd.c:184
+#: src/lib/amd.c:183
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: оÑ\88ибка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81океÑ\82а."
+msgstr "hddtemp: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: оÑ\88ибка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f."
+msgstr "hddtemp: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
#, c-format
#: src/lib/nvidia.c:54
msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b NVIDIA."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 NVIDIA."
#: src/lib/nvidia.c:93
msgid "Cannot open connection to X11 server."
#: src/lib/nvidia.c:101
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии NVIDIA."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e NVIDIA."
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "об/мин"
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/lib/slog.c:64
msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Переменная HOME не установлена."
#: src/lib/slog.c:74
msgid "Sensor log file already open."
-msgstr ""
+msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
#: src/lib/slog.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\84айла жÑ\83Ñ\80нала: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл жÑ\83Ñ\80нала даÑ\82Ñ\87ика: %s."
#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
#: src/lib/slog.c:116
msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
#: src/lib/slog.c:172
msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
#: src/main.c:78
#, c-format
#: src/main.c:108
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
+" -n, --new-instance принудительно запускает новую копию программы Psensor"
#: src/main.c:111
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Включает режим отладки."
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Копия Psensor уже запущена."
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
#: src/server/server.c:110
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала"
#: src/server/server.c:111
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr ""
+msgstr " --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
#: src/server/server.c:112
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
msgstr ""
+" --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
+"секундах)"
#: src/server/server.c:296
#, c-format
#: src/server/server.c:357
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Включает режим отладки: %d"
#: src/server/server.c:399
msgid "No sensors detected."
#: src/server/server.c:406
msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f веб-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c веб-Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
#: src/server/server.c:410
#, c-format
#: src/server/server.c:422
#, fuzzy
msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка загÑ\80Ñ\83зки знаÑ\87ка Psensor."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80налиÑ\80ование даÑ\82Ñ\87иков."
#: src/ui.c:82
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры д_атчика"
#: src/ui.c:152
msgid "Sensor Preferences"
#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f меню: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c меню: %s"
#: src/ui.c:260
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
#: src/ui.c:268
msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка загÑ\80Ñ\83зки знаÑ\87ка Psensor."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ок Psensor."
#: src/ui_sensorlist.c:235
msgid "Select foreground color"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включён"
-
#: src/ui_appindicator.c:106
msgid "_Show"
msgstr "_Показать"
#: src/ui_notify.c:79
msgid "Fan alert"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление вентилятора"
#: src/ui_sensorpref.c:317
msgid "Unknown"
msgid "Sensor Name"
msgstr "Название датчика"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Включён"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Enable log of measures"
#~ msgstr "Включить меню"