msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 10:38+0000\n"
"Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Sensor Preferences"
msgstr "Sensoru iestatījumi"
-#: src/glade/psensor.glade:22
+#: src/glade/psensor.glade:96
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
-#: src/glade/psensor.glade:37
+#: src/glade/psensor.glade:111
#, fuzzy
msgid "_Psensor"
msgstr "Sensors"
-#: src/glade/psensor.glade:81
+#: src/glade/psensor.glade:158
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
msgid "Measures"
msgstr "Mērījumi"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
-#: src/ui_sensorlist.c:349
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Graph"
msgstr "Grafiks"
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:121
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
-#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
-#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
-#: src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:485 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+#: src/glade/sensor-edit.glade:187
msgid "Color:"
msgstr "Krāsa:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:184
+#: src/glade/sensor-edit.glade:201
msgid "Alarm"
msgstr "Trauksme"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:199
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktivizēt darbvirsmas paziņojumus"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:221
+#: src/glade/sensor-edit.glade:236
msgid "Sensor Information"
msgstr "Sensora informācija"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:234
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "Zīmēt sensora līkni"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:322
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333
msgid "High threshold:"
msgstr "Augsts slieksnis:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:337
+#: src/glade/sensor-edit.glade:348
msgid "Low threshold:"
msgstr "Zems slieksnis:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:398
+#: src/glade/sensor-edit.glade:409
msgid "Ubuntu Application Indicator"
msgstr "Ubuntu aplikāciju indikators"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:413
+#: src/glade/sensor-edit.glade:424
msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:435
+#: src/glade/sensor-edit.glade:444
msgid "Chip:"
msgstr "Mikroshēma:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+#: src/glade/sensor-edit.glade:489
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:514
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:538
+#: src/glade/sensor-edit.glade:541
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
-#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:481 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:485
+#: src/lib/psensor.c:483
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt."
-#: src/main.c:78
+#: src/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:89
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot "
"temperatūras un ventilatoru ātrumus."
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:93
msgid "Options:"
msgstr "Opcijas:"
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:94
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help rādīt šo palīdzību un iziet\n"
" -v, --version rādīt versijas informāciju un iziet"
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:100
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=SAITE psensor-server adrese,\n"
" piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:103
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
" --use-libatasmart izmantot atasmart bibliotēku disku monitorēšanai\n"
" hddtemp dēmona vietā"
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:106
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni"
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:109
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr " -d, --debug=LĪMENIS iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3"
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:451
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:514
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
-#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:539
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Psensor instance jau eksistē."
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
-#: src/ui.c:82
+#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai"
-#: src/ui.c:85
+#: src/ui.c:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2013\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
"Autortiesības(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:88
+#: src/ui.c:90
msgid "About Psensor"
msgstr "Par Psensor"
-#: src/ui.c:91
+#: src/ui.c:93
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor mājas lapa"
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu."
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
msgid "Select foreground color"
msgstr "Izvēlieties priekšplāna krāsu"
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:296
msgid "Sensor"
msgstr "Sensors"
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:302
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:308
msgid "Min"
msgstr "Min."
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:314
msgid "Max"
msgstr "Maks."
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:321
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
+#: src/ui_appindicator.c:217
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
msgstr "neizdevās izveidot izvēlnes: %s"
msgid "Fan alert"
msgstr "Ventilatora trauksme"
-#: src/ui_sensorpref.c:317
+#: src/ui_sensorpref.c:248
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: src/ui_sensorpref.c:523
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sensora nosaukums"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "Sensora nosaukums"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Iziet"