msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Bernini <andrea.bernini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su..."
+
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/glade/psensor.glade:13
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: src/glade/psensor.glade:17
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensor Preferenze"
+
+#: src/glade/psensor.glade:96
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Monitor temperatura"
+
+#: src/glade/psensor.glade:111
+#, fuzzy
+msgid "_Psensor"
+msgstr "Sensore"
+
+#: src/glade/psensor.glade:158
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Modifica le preferenze"
msgid "Measures"
msgstr "Misure"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:333
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
msgid "Edit Sensor Preferences"
msgstr "Modifica preferenze del sensore"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:121
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:138
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
-#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
-#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
-#: src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:487 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:170
+#: src/glade/sensor-edit.glade:187
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:184
+#: src/glade/sensor-edit.glade:201
msgid "Alarm"
msgstr "Avviso"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:199
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Attiva le notifiche sul desktop"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:221
+#: src/glade/sensor-edit.glade:236
msgid "Sensor Information"
msgstr "Informazioni sul Sensore"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:234
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "Disegna curva"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:322
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333
msgid "High threshold:"
msgstr "Soglia verso l'alto"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:337
+#: src/glade/sensor-edit.glade:348
msgid "Low threshold:"
msgstr "Soglia verso il basso"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:398
+#: src/glade/sensor-edit.glade:409
msgid "Ubuntu Application Indicator"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:413
+#: src/glade/sensor-edit.glade:424
msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:435
+#: src/glade/sensor-edit.glade:444
msgid "Chip:"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:480
+#: src/glade/sensor-edit.glade:489
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:514
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/glade/sensor-edit.glade:538
+#: src/glade/sensor-edit.glade:541
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/lib/amd.c:149
+#: src/lib/amd.c:170
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: impossibile trovare la libreria ADL"
-#: src/lib/amd.c:173
+#: src/lib/amd.c:197
msgid "AMD: missing ADL's API."
msgstr "AMD: impossibile trovare l'API di ADL"
-#: src/lib/amd.c:178
+#: src/lib/amd.c:207
msgid "AMD: failed to initialize ADL."
msgstr "AMD: impossibile inizializzare ADL"
-#: src/lib/amd.c:184
+#: src/lib/amd.c:213
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr ""
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:145
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: errore sk_disk_open(): %s."
msgid "hddtemp: failed to open connection."
msgstr "hddtemp: impossibile aprire la connessione."
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
#, c-format
msgid "hddtemp: wrong string: %s."
msgstr "hddtemp: errore di stringa: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di log: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
msgstr "Impossibile leggere la temperatura da NVIDIA"
-#: src/lib/nvidia.c:93
+#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgstr "Impossibile connettersi al server X11."
-#: src/lib/nvidia.c:101
+#: src/lib/nvidia.c:105
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:485
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr ""
-#: src/main.c:78
+#: src/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:89 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:91
+#: src/main.c:89
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor è un'applicazione GTK+ per monitorare i sensori dell'hardware, "
"incluse temperature e velocità delle ventole."
-#: src/main.c:95
+#: src/main.c:93
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: src/main.c:96
+#: src/main.c:94
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
" -h, --help mostra questo help ed esce\n"
" -v, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:100
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL URL del server psensor,\n"
" esempio: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:103
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
"dell'hard disk invece del \n"
" servizio hddtemp"
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:106
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr ""
" -n, --new-instance forza la creazione di una nuova applicazione Psensor"
-#: src/main.c:111
+#: src/main.c:109
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL imposta il livello di debug, un intero compreso tra 0 e 3"
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Segnalare i bug a: %s\n"
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s home page: <%s>\n"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:451
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti."
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:514
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Abilita la modalità debug."
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
-#: src/ui.c:82
+#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr "Psensore è un'applicazione GTK+ per monitorare sernsori hardware"
-#: src/ui.c:85
+#: src/ui.c:87
msgid ""
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
-#: src/ui.c:88
+#: src/ui.c:90
msgid "About Psensor"
msgstr "Informazioni su Psensor"
-#: src/ui.c:91
+#: src/ui.c:93
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor Homepage"
-#: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferenze"
-
-#: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "S_ensor Preferenze"
-
-#: src/ui.c:152
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Sensor Preferenze"
-
-#: src/ui.c:156
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: src/ui.c:156
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#: src/ui.c:159
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
-
-#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazioni"
-
-#: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "costruzione dei menù fallita: %s"
-
-#: src/ui.c:260
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Monitor temperatura"
-
-#: src/ui.c:268
+#: src/ui.c:217
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgstr "Impossibile caricare l'icona di Psensor."
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
msgid "Select foreground color"
msgstr "Colore di primo piano:"
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:296
msgid "Sensor"
msgstr "Sensore"
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:302
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:308
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:314
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:321
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
#: src/ui_appindicator.c:106
msgid "_Show"
msgstr "_Mostra"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
+#: src/ui_appindicator.c:111
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
+
+#: src/ui_appindicator.c:116
+msgid "S_ensor Preferences"
+msgstr "S_ensor Preferenze"
+
#: src/ui_appindicator.c:118
msgid "SensorPreferences"
msgstr "SensorPreferenze"
+#: src/ui_appindicator.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "_Informazioni"
+
+#: src/ui_appindicator.c:186
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "costruzione dei menù fallita: %s"
+
#: src/ui_notify.c:77
msgid "Temperature alert"
msgstr "Allarme temperatura"
msgid "Fan alert"
msgstr "Allarme ventola"
-#: src/ui_sensorpref.c:317
+#: src/ui_sensorpref.c:248
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/ui_sensorpref.c:523
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nome sensore"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "Nome sensore"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Esci"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Abilitato"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable log of measures"