msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 11:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: src/cfg.c:510
#: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
#: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
-#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:474 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "---"
msgstr "Szín:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:380
-#, fuzzy
msgid "Display sensor in the list of sensors"
msgstr "Érzékelő megjelenítése az érzékelők listáján"
#: src/glade/sensor-edit.glade:536
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
#: src/glade/sensor-edit.glade:588
msgid "Low threshold:"
msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
#: src/glade/sensor-edit.glade:650
-#, fuzzy
msgid "Display sensor in the label (experimental)"
msgstr "Érzékelők megjelenítése a címkén (fejlesztés alatt)"
#: src/lib/hdd_atasmart.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: sk_disk_open() hiba: %s."
+msgstr "%s: sk_disk_open() hiba: %s."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: foglalat megnyitása meghiúsult."
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open socket."
+msgstr "%s: foglalat megnyitása meghiúsult."
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
-msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: a kapcsolat megnyitása nem sikerült."
+#, c-format
+msgid "%s: failed to open connection."
+msgstr "%s: a kapcsolat megnyitása nem sikerült."
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:189 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
#, c-format
-msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: rossz karakterlánc: %s."
+msgid "%s: wrong string: %s."
+msgstr "%s: rossz karakterlánc: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:42
+#: src/lib/lmsensor.c:44
#, c-format
-msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr "lmsensor: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
+msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
+msgstr "%s: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
-#: src/lib/lmsensor.c:124
-msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus."
+#: src/lib/lmsensor.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong feature type."
+msgstr "%s: rossz funkciótípus."
-#: src/lib/lmsensor.c:149
+#: src/lib/lmsensor.c:166
msgid "Intel CPU"
msgstr "Intel processzor"
-#: src/lib/lmsensor.c:153
+#: src/lib/lmsensor.c:170
msgid "AMD CPU"
msgstr "AMD processzor"
-#: src/lib/lmsensor.c:155
+#: src/lib/lmsensor.c:172
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA videokártya"
-#: src/lib/lmsensor.c:157
+#: src/lib/lmsensor.c:174
msgid "VIA CPU"
msgstr "VIA processzor"
-#: src/lib/lmsensor.c:159
+#: src/lib/lmsensor.c:176
msgid "ACPI"
msgstr ""
-#: src/lib/lmsensor.c:182
+#: src/lib/lmsensor.c:201
#, c-format
-msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: előkészítési hiba: %s."
+msgid "%s: initialization failure: %s."
+msgstr "%s: előkészítési hiba: %s."
#: src/lib/pgtop2.c:42
msgid "CPU usage"
msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
#: src/lib/nvidia.c:58
-#, c-format
-msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
+msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-#: src/lib/nvidia.c:61
+#: src/lib/nvidia.c:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-#: src/lib/nvidia.c:222
+#: src/lib/nvidia.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
+msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
+
+#: src/lib/nvidia.c:293
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "%s: Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
-#: src/lib/nvidia.c:288
-msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
+#: src/lib/nvidia.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "%s: NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-#: src/lib/nvidia.c:295
-msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+#: src/lib/nvidia.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
-#: src/lib/nvidia.c:364
-msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/psensor.c:470 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:472
+#: src/lib/psensor.c:455
msgid "%"
msgstr "%"
" például: http://gepnev:3131"
#: src/main.c:107
-msgid ""
-" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
-" hddtemp daemon"
-msgstr ""
-" --use-libatasmart atasmart függvénykönyvtár használata a lemezek "
-"figyelésére a\n"
-" hddtemp démon helyett"
-
-#: src/main.c:110
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance új Psensor alkalmazás indításának kényszerítése"
-#: src/main.c:113
+#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL hibakeresési szint beállítása, egész 0 és 3 között"
-#: src/main.c:118 src/server/server.c:120
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
-#: src/main.c:120 src/server/server.c:122
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s honlap: <%s>\n"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:473
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:551
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
-#: src/main.c:553 src/server/server.c:384
+#: src/main.c:563 src/server/server.c:384
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:576
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:631
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Nem sikerült a mappa létrehozása: %s - %s"
-#: src/main.c:646 src/ui.c:97
+#: src/main.c:654 src/ui.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
+" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz"
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése: %d"
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:408
msgid "No sensors detected."
msgstr "Nem találhatók érzékelők."
-#: src/server/server.c:417
+#: src/server/server.c:415
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót."
-#: src/server/server.c:421
+#: src/server/server.c:419
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "A webkiszolgáló elindult ezen a porton: %d"
-#: src/server/server.c:422
+#: src/server/server.c:420
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "WWW könyvtár: %s"
-#: src/server/server.c:423
+#: src/server/server.c:421
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:433
+#: src/server/server.c:431
msgid "Failed to activate logging of sensors."
msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult."
msgstr "A Psensor egy GTK+ alkalmazás a hardver érzékelőinek figyelésére"
#: src/ui.c:90
-#, fuzzy
msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2014\n"
-"jeanfi@gmail.com"
+msgstr "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:96
msgid "About Psensor"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
+#~ msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+#~ msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus."
+
#~ msgid "The configuration file does not exist."
#~ msgstr "A konfigurációs fájl nem létezik."