# Spanish translation for psensor
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com> 2012.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-25 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-12 22:16+0000\n"
+"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
-#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+#: src/glade/psensor.glade:5
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10
+#: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209
msgid "Preferences"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Ajustes"
-#: src/glade/psensor.glade:13
+#: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15
+#: src/glade/psensor.glade:27
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Ajustes de los Sensores"
+
+#: src/glade/psensor.glade:23
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/glade/psensor.glade:17
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Configurar sensores"
+#: src/glade/psensor.glade:31
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
-#: src/glade/psensor.glade:96
+#: src/glade/psensor.glade:180
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
-#: src/glade/psensor.glade:111
-#, fuzzy
+#: src/glade/psensor.glade:195
msgid "_Psensor"
-msgstr "Sensor"
+msgstr "_Psensor"
-#: src/glade/psensor.glade:158
+#: src/glade/psensor.glade:242
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+#: src/glade/psensor-pref.glade:24
+#, fuzzy
+msgctxt "psensor"
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:27
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:30
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:33
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:60
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar preferencias"
+msgstr "Editar Ajustes"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+#: src/glade/psensor-pref.glade:128
msgid "Position of sensors table:"
msgstr "Ubicación de los valores"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:146
+msgid "Celcius"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:147
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:183
msgid "Hide window decoration"
msgstr "Ocultar el marco de la ventana"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:203
msgid "Keep window below"
msgstr "Mantener debajo del resto de ventanas"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:123
+#: src/glade/psensor-pref.glade:223
msgid "Enable menu"
msgstr "Activar menú"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:243
msgid "Enable Unity Launcher counter"
msgstr "Inicio retardado al abrir sesión"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:263
msgid "Hide window on startup"
msgstr "Ocultar la ventana de gráficas al iniciar sesión."
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:283
msgid "Restore window position and size"
msgstr "Restaurar tamaño y posición de la ventana"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:202
+#: src/glade/psensor-pref.glade:310
msgid "Temperature unit:"
msgstr "Unidad de temperatura"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:256
+#: src/glade/psensor-pref.glade:321
+msgid "Launch on session startup"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:345
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:296
+#: src/glade/psensor-pref.glade:382
msgid "Foreground:"
msgstr "Escalas y cuadrícula"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:311
+#: src/glade/psensor-pref.glade:397
msgid "Background:"
msgstr "Fondo de gráfica"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:347
+#: src/glade/psensor-pref.glade:431
msgid "Background opacity:"
msgstr "Opacidad del fondo:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:370
+#: src/glade/psensor-pref.glade:454
msgid "<i>Min</i>"
msgstr "<i>Mín</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:397
+#: src/glade/psensor-pref.glade:481
msgid "<i>Max</i>"
msgstr "<i>Máx</i>"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:423
+#: src/glade/psensor-pref.glade:507
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:441
+#: src/glade/psensor-pref.glade:525
msgid "Monitoring duration:"
msgstr "Intervalo de la gráfica"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:479
+#: src/glade/psensor-pref.glade:562
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
+#: src/glade/psensor-pref.glade:579 src/glade/psensor-pref.glade:729
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:532
+#: src/glade/psensor-pref.glade:614
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de actualización:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:550
+#: src/glade/psensor-pref.glade:632
msgid "Measures"
msgstr "Medidas"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:169
-#: src/ui_sensorlist.c:333
+#: src/glade/psensor-pref.glade:668 src/glade/sensor-edit.glade:178
+#: src/ui_sensorlist.c:334
msgid "Graph"
msgstr "Gráfica"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:610
+#: src/glade/psensor-pref.glade:692
msgid "Measure update interval:"
msgstr "Medir sensores cada:"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:659
+#: src/glade/psensor-pref.glade:740
msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Activar registro de sensores"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:708
+#: src/glade/psensor-pref.glade:787
msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de registro de sensores"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:725
+#: src/glade/psensor-pref.glade:804
msgid "seconds(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/glade/psensor-pref.glade:744
+#: src/glade/psensor-pref.glade:821
+msgid "Script executed when an alarm is raised"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:854
msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+#: src/glade/sensor-edit.glade:28
msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Configurar sensores"
+msgstr "Editar Ajustes Sensores"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87
-#, fuzzy
+#: src/glade/sensor-edit.glade:96
msgid "Name"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:138
+#: src/glade/sensor-edit.glade:147
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
-#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
-#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:487 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:162 src/glade/sensor-edit.glade:305
+#: src/glade/sensor-edit.glade:400 src/glade/sensor-edit.glade:472
+#: src/glade/sensor-edit.glade:521 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
msgstr "No disponible"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:187
+#: src/glade/sensor-edit.glade:196
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:201
+#: src/glade/sensor-edit.glade:210
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
+#: src/glade/sensor-edit.glade:225
msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Mostrar alarma en el escritorio"
+msgstr "Activar notificaciones en el escritorio"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:236
+#: src/glade/sensor-edit.glade:246
msgid "Sensor Information"
msgstr "Información del sensor"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:249
+#: src/glade/sensor-edit.glade:259
msgid "Draw sensor curve"
msgstr "Representar el sensor en la gráfica"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:333
+#: src/glade/sensor-edit.glade:345
msgid "High threshold:"
msgstr "Límite superior"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:348
+#: src/glade/sensor-edit.glade:360
msgid "Low threshold:"
msgstr "Límite inferior"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:409
-msgid "Ubuntu Application Indicator"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:421
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicator"
msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:424
-msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:436
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the menu"
msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:444
+#: src/glade/sensor-edit.glade:457
msgid "Chip:"
msgstr "Chip:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:489
+#: src/glade/sensor-edit.glade:502
msgid "Id:"
msgstr "Identificativo:"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523
+#: src/glade/sensor-edit.glade:536
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: src/glade/sensor-edit.glade:541
+#: src/glade/sensor-edit.glade:554
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:566
+#, fuzzy
+msgid "Display sensor in the label (experimental)"
+msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
+
#: src/lib/amd.c:170
msgid "AMD: cannot found ADL library."
msgstr "AMD: no se ha encontrado la librería ADL"
msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
msgstr "AMD: imposible listar el número de adaptadores"
-#: src/lib/hdd_atasmart.c:149
+#: src/lib/amd.c:252
+#, c-format
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
+
+#: src/lib/amd.c:253
+#, c-format
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr "Numero de adaptadores AMD/ATI: %d"
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
#, c-format
msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
msgstr "atasmart: sk_disk_open() Error: %s"
#: src/lib/lmsensor.c:123
msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: error en la escritura."
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create Fallo: tipo de funcion equivocada."
#: src/lib/lmsensor.c:218
#, c-format
msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
msgstr "lmsensor: Fallo de inicialización:%s."
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/plog.c:43
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
-msgstr "Error al obtener la temperatura de NVIDIA."
+msgstr ""
+"Controlador propietario de NVIDIA no activado ó incapaz de obtener la "
+"temperatura de la GPU"
#: src/lib/nvidia.c:97
msgid "Cannot open connection to X11 server."
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
-#: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: src/lib/psensor.c:485
+#: src/lib/psensor.c:484
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/lib/slog.c:64
+#: src/lib/slog.c:86
msgid "HOME variable not set."
msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
-#: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
+#: src/lib/slog.c:96
msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
+msgstr "Ya existe un registro de sensores abierto"
-#: src/lib/slog.c:83
+#: src/lib/slog.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
-
-#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed."
-msgstr "Error en la adquisición del horario."
+msgstr "No se puede abrir el archivo de registro: %s."
-#: src/lib/slog.c:116
+#: src/lib/slog.c:136
msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "No se abrió el archivo de registro."
-#: src/lib/slog.c:172
+#: src/lib/slog.c:192
msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "¡No existe archivo que cerrar!"
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:77
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"y apoyada por su autor.\n"
"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
-#: src/main.c:87 src/server/server.c:93
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:89
+#: src/main.c:90
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
"Psensor es un programa GTK+ que muestra datos de temperatura y ventiladores "
"a través de los sensores de su hardware."
-#: src/main.c:93
+#: src/main.c:94
msgid "Options:"
msgstr "Opciones"
-#: src/main.c:94
+#: src/main.c:95
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgstr ""
-" -h, --ayuda Muestra esta ayuda. \n"
+" -h, --help Muestra esta ayuda. \n"
" -v, --versión Muestra información sobre la versión."
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:101
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL La URL del servidor psensor,\n"
" ejemplo: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:103
+#: src/main.c:104
msgid ""
" --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
" hddtemp daemon"
msgstr ""
-" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco "
-"duro en lugar de\n"
-" hddtemp daemon"
+" --usar-libatasmart usar librería atasmart para leer el sensor del disco\n"
+" duro en lugar de hddtemp daemon"
-#: src/main.c:106
+#: src/main.c:107
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
-msgstr " -n, --nueva-petición Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
+msgstr " -n, --new-instance Fuerza el inicio de otro Psensor paralelo"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:110
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
-" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre "
-"0 y 3"
+" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un valor entre 0 y "
+"3"
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:116
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Comunicar fallos: %s\n"
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:118
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos."
+msgstr "Psensor no ha sido compilado con soporte para sensores remotos."
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:517
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Activa el modo de depuración"
-#: src/main.c:526 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:542
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
msgid "Invalid JSON: %s"
msgstr "JSON no válido:%s"
-#: src/server/server.c:53
+#: src/server/server.c:54
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>El servidor solicitó detenerse</p></body></html>"
-#: src/server/server.c:59
+#: src/server/server.c:60
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
-"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Main page</a></p></"
-"body>"
+"<html><body><p>Página no encontrada- Ir a <a href='/'>Página Principal</a></"
+"p></body>"
-#: src/server/server.c:83
+#: src/server/server.c:84
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"apoyada por el autor. \n"
"No existe NINGUNA GARANTÍA hasta donde la ley lo permita.\n"
-#: src/server/server.c:95
+#: src/server/server.c:96
msgid ""
"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
msgstr ""
"psensor-server es un servidor HTTP para obtener información de los sensores "
"de forma remota."
-#: src/server/server.c:100
+#: src/server/server.c:101
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
msgstr ""
-" -h, --ayuda\t\tMuestra esta ayuda.\n"
-" -v, --versión\t\tMuestra la versión."
+" -h, --help\t\tMuestra esta ayuda.\n"
+" -v, --version\t\tMuestra la versión."
-#: src/server/server.c:104
+#: src/server/server.c:105
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
" -p,--port=PORT\tPuerto del servidor web. \n"
" -w,--wdir=DIR\t\tDirectorio de servidores web."
-#: src/server/server.c:108
+#: src/server/server.c:109
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
-" -d, --depurar=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de "
-"0 a 3"
+" -d, --debug=NIVEL Establece el nivel de depuración con un número de 0 "
+"a 3"
-#: src/server/server.c:110
+#: src/server/server.c:111
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
-#: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:112
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
+msgstr " --sensor-log-file=PATH establecer el archivo de registro en PATH"
-#: src/server/server.c:112
+#: src/server/server.c:113
#, fuzzy
msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr " -l, --log-file=PATH establece el archivo de registro en PATH"
+msgstr " --sensor-log-interval=S registrar sensores cada S (seconds)"
-#: src/server/server.c:296
+#: src/server/server.c:297
#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
msgstr "Petición HTTP:%s"
-#: src/server/server.c:357
+#: src/server/server.c:360
#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
msgstr "Activa el modo de depuración:%d"
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:402
msgid "No sensors detected."
msgstr "No se han detectado sensores."
-#: src/server/server.c:406
+#: src/server/server.c:409
msgid "Failed to create Web server."
msgstr "Fallo al crear el servidor Web"
-#: src/server/server.c:410
+#: src/server/server.c:413
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
msgstr "Servidor web iniciado en el puerto:%d"
-#: src/server/server.c:411
+#: src/server/server.c:414
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
msgstr "directorio WWW:%s"
-#: src/server/server.c:412
+#: src/server/server.c:415
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
msgstr "URL: http://localhost:%d"
-#: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
+#: src/server/server.c:425
msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Error al cargar el icono de Psensor"
+msgstr "Error al activar el registro de sensores"
#: src/ui.c:84
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
#: src/ui.c:87
msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:90
#: src/ui.c:93
msgid "Psensor Homepage"
-msgstr "Página de Psensor"
+msgstr "Web de Psensor"
#: src/ui.c:217
msgid "Failed to load Psensor icon."
msgid "Select foreground color"
msgstr "Seleccionar el color del primer plano"
-#: src/ui_sensorlist.c:296
+#: src/ui_sensorlist.c:297
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"
-#: src/ui_sensorlist.c:302
+#: src/ui_sensorlist.c:303
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/ui_sensorlist.c:308
+#: src/ui_sensorlist.c:309
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#: src/ui_sensorlist.c:314
+#: src/ui_sensorlist.c:315
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: src/ui_sensorlist.c:321
+#: src/ui_sensorlist.c:322
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/ui_appindicator.c:106
-msgid "_Show"
-msgstr "_Mostrar"
-
-#: src/ui_appindicator.c:107
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Configuración"
-
-#: src/ui_appindicator.c:116
-msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Configuración de sensores"
-
-#: src/ui_appindicator.c:118
-msgid "SensorPreferences"
-msgstr "Configuración del sensor"
-
-#: src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: src/ui_appindicator.c:186
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "Error al construir los menús :%s"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Error en la adquisición del horario."
#: src/ui_notify.c:77
msgid "Temperature alert"
msgid "Fan alert"
msgstr "Alarma por parada de ventilador."
-#: src/ui_sensorpref.c:248
+#: src/ui_sensorpref.c:234
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Nombre del sensor"
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Mostrar"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Ajustes"
+
+#~ msgid "S_ensor Preferences"
+#~ msgstr "Ajust_es del sensores"
+
+#~ msgid "SensorPreferences"
+#~ msgstr "Ajustes del sensor"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Acerca de"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Salir"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activado."
+#~ msgid "building menus failed: %s"
+#~ msgstr "Error al construir los menús :%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "Activar menú"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright(c) 2010-2012\n"
+#~ "jeanfi@gmail.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright(c) 2010-2012\n"
+#~ "jeanfi@gmail.com"
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "Imposible abrir el archivo de registro: %s"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "Nombre del sensor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "Error en la adquisición del horario."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
+#~ "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/"
+#~ "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n"
+#~ "Licencia GPLv2: GNU GPL versión 2 o posterior <http://www.gnu.org/"
+#~ "licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+#~ "Esto es software libre: es libre de modificarlo y redistribuirlo.\n"
+#~ "NO HAY GARANTÍA, en la medida en que lo permita la ley.\n"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Temperature limit:"
+#~ msgstr "Límite de temperatura:"